Descargar Imprimir esta página
Sharp AR-250 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AR-250:

Publicidad

Enlaces rápidos

AR-250 con tapa de documentos
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
AR-250 con SPF
MODELO
AR-250
COPIADORA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• PARA COMENZAR
• PARA HACER COPIAS
• FUNCIONES
ESPECIALES
• CONSUMIBLES
• ¿PROBLEMAS EN LA
COPIADORA?
• INFORMACION
GENERAL
• EQUIPOS OPCIONALES
• GUIA DEL OPERADOR
PRINCIPAL
Página
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
8-1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp AR-250

  • Página 1 Página • PARA COMENZAR • PARA HACER COPIAS • FUNCIONES ESPECIALES • CONSUMIBLES • ¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA? • INFORMACION AR-250 con tapa de documentos GENERAL • EQUIPOS OPCIONALES • GUIA DEL OPERADOR PRINCIPAL AR-250 con SPF Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Advertencia: Este es un producto de Clase A. En una zona residencial este producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas apropiadas. En algunas regiones, las posiciones del interruptor “POWER” se hallan marcadas “I” y “...
  • Página 3 INDICE Página Página ● INTRODUCCION ....2 CAPITULO 4 COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ..2 ● CONSUMIBLES PAPEL ......4-2 ● CAPITULO 1 Tipos y tamaños del papel de copia ..4-2 Colocación del papel de copia ..4-2 PARA COMENZAR PARA AÑADIR TONER ....
  • Página 4 INTRODUCCION El AR-250 es una copiadora de procesamiento de imágenes digital con una gran productividad y unas características muy prácticas incluyendo las funciones de edición de imágenes inteligente. Entre sus muchas características y funciones útiles está el alimentador de documentos (opcional), distintas funciones especiales como el copiado de libros, desplazamiento, borrado de bordes, zoom XY, inversión en blanco...
  • Página 5 CAPITULO 1 PARA COMENZAR Este capítulo describe la información básica para el uso de esta copiadora. Página REQUISITOS PARA LA INSTALACION ....1-2 ● PRECAUCIONES ........1-3 ● CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACION ..1-5 ● Modalidades de ahorro de energía ...... 1-6 FUNCION DE INFORMACION ......
  • Página 6 REQUISITOS PARA LA INSTALACION Para la seguridad y funcionamiento correcto de esta copiadora, tenga en cuenta los puntos siguientes antes de instalarla por primera vez y siempre que la traslade de un lugar a otro. La copiadora debe instalarse cerca de un tomacorriente que se pueda conectar fácilmente.
  • Página 7 PRECAUCIONES No toque el tambor fotoconductor. Cualquier rasguño o arañazo que éste tenga podría dar lugar a que las copias salieran sucias. La sección de fusión está caliente. Tenga mucho cuidado con esta sección. 3. Si hay un disco duro opcional instalado en la copiadora, Sección de asegúrese de poner el interruptor de corriente eléctrica en la fusión...
  • Página 8 PRECAUCIONES Para América del Norte: PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD La copiadora digital es de Clase 1 y cumple con las normas de la CDRH 21 CFR 1040, 10 y 1040,11. Esto significa que la copiadora no produce radiaciones láser peligrosas. Para su seguridad, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
  • Página 9 CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACION El interruptor de corriente está situado en la parte izquierda de la copiadora. Cuando conecte el interruptor de corriente, aparecerá “LA COPIADORA ESTA CALENTANDOSE. ESPERE.” en la pantalla de Conecte mensajes. El calentamiento dura unos 65 segundos. Cuando la copiadora está...
  • Página 10 CONEXION Y DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Modalidades de ahorro de energía La copiadora tiene dos modalidades de ahorro de energía para reducir el excesivo consumo de energía y de esa manera reducir el costo operativo y la conservación de los recursos naturales ayudando a reducir la polución del medio ambiente.
  • Página 11 FUNCION DE INFORMACION La función de información le ofrece una rápida guía de referencia sobre la forma de usar las funciones de esta copiadora. Se puede entrar en la modalidad de información cuando la copiadora esté en el estado de espera. Pulse la tecla INFORMACION ( ) en el estado de espera.
  • Página 12 UTILIZACION DEL PANEL DE TOQUE Cómo utilizar el panel de toque Se puede seleccionar o cancelar una función que aparece LISTA PARA COPIAR. en el panel de toque pulsando (tocando) una tecla con un dedo. El toque de la tecla se puede confirmar con un timbre 1.
  • Página 13 UTILIZACION DEL PANEL DE TOQUE Símbolos de ajuste de función Las funciones seleccionadas se indican mediante sus LISTA PARA COPIAR. símbolos en la pantalla básica. La pantalla de ajustes de una función selecciona puede llamarse fácilmente pulsando su símbolo. (Las funciones indicadas a continuación con *1 no tienen pantalla de ajuste y no puede llamarse su correspondiente pantalla de ajuste.) 1.
  • Página 14 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 15 CAPITULO 2 PARA HACER COPIAS Este capítulo describe las funciones básicas de copiado, tales como copiado normal, reducción/ampliación y ajustes de exposición. Página AUDITORIA DE CUENTAS ......2-2 ● UTILIZACION DEL SPF/RADF ......2-3 ● COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION .... 2-8 ●...
  • Página 16 AUDITORIA DE CUENTAS Si ha programado la copiadora para la modalidad de auditoría, no funcionará hasta que no introduzca un número de cuenta de 5 cifras asignado. ★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-9 para fijar la modalidad de auditoría. El estado inicial de la pantalla de mensajes será: INTRODUZCA SU NUMERO DE CUENTA.
  • Página 17 UTILIZACION DEL SPF/RADF Esta copiadora puede equiparse con un alimentador No funcionará la copia dúplex cuando utilice hojas de ● tamaño no normalizado (o papel 5-1/2" x 8-1/2"). simple (SPF) o un alimentador inversor automático de Si la orientación de los originales es diferente del documentos (RADF) opcional.
  • Página 18 UTILIZACION DEL SPF/RADF Copias 1 cara de originales de 1 cara Ajuste las guías del original al tamaño de los originales y coloque los originales con la cara a copiar hacia abajo (SPF) o hacia arriba (RADF) en la bandeja del alimentador de documentos.
  • Página 19 UTILIZACION DEL SPF/RADF Copias de 2 caras de originales de 1 cara Para copiar en la modalidad de copiado de 1 cara a 2 caras, se debe instalar un módulo dúplex opcional (AR-DU1). Ajuste las guías del original al tamaño de los originales y coloque los originales con la cara a copiar hacia abajo (SPF) o hacia arriba (RADF), en la bandeja del alimentador de documentos.
  • Página 20 UTILIZACION DEL SPF/RADF Copias en 2 caras de las 2 caras del original Esta modalidad no puede utilizarse con el SPF debido a que se precisa el RADF en esta modalidad. Además, debe instalarse un módulo dúplex opcional (AR-DU1). Ajuste las guías del original al tamaño de los originales y coloque los originales con la cara a copiar hacia Línea de altura arriba, en la bandeja del alimentador de documentos.
  • Página 21 UTILIZACION DEL SPF/RADF Copias en 1 cara de las 2 caras del original Esta modalidad no puede utilizarse con el SPF debido a que se precisa el RADF en esta modalidad. Ajuste las guías del original al tamaño de los originales y coloque los originales con la cara a copiar hacia Línea de altura arriba, en la bandeja del alimentador de documentos.
  • Página 22 COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION Utilice el cristal de exposición para copiar un solo Si la orientación del original es diferente del papel ● original, documentos encuadernados y otros originales de copia cuando tanto el original como el papel de que no pueden colocarse en el SPF/RADF opcional.
  • Página 23 COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION Pulse la tecla de COPIADO ( Cuando la copiadora está en la modalidad de GRUPO (el ● indicador de clasificación no aparece en el panel de toque), el copiado comenzará y el número en el visor de cantidad de copias irá...
  • Página 24 COPIA DESDE EL CRISTAL DE EXPOSICION Pulse la tecla en el panel de toque. LISTA PARA COPIAR. DOBLE CARA AUTOMATICA AUTOM. A4 100% EXPOSICION PAPEL RELACION Pulse la tecla “OK”. DOBLE CARA AUTOMATICA AUTOM. A4 100% EXPOSICION PAPEL RELACION Utilice el teclado numérico para entrar el número de copias deseado.
  • Página 25 REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM Las relaciones de reducción y ampliación pueden seleccionarse automáticamente con la tecla de “AUTO IMAGEN” o manualmente con las teclas de reducción, ampliación o “ZOOM” en el panel de toque. La función de zoom permite hacer una selección precisa de la relación de copiado desde 25% a 800% en incrementos del 1%.
  • Página 26 REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM Selección manual Coloque el original en la bandeja del alimentador de documentos opcional o en el cristal de exposición. Pulse la tecla de “RELACION” en el panel de toque. 1. A4 2. A3 AUTOM. A4 100% PAPEL RELACION Utilice la tecla para seleccionar el menú...
  • Página 27 REDUCCION/AMPLIACION/ZOOM Utilice la tecla de “PAPEL” para seleccionar la bandeja LISTA PARA COPIAR. de papel con el tamaño de papel deseado. 1. A4 Cuando está en la modalidad de SELECCION AUTO PAPEL, el ● 2. A3 tamaño de papel de copia apropiado será seleccionado automáticamente en base del tamaño del original y la relación de copiado seleccionada.
  • Página 28 Las etiquetas, papel de calcar y otros papeles especiales que no ● sean las películas de transparencias recomendados por SHARP deben introducirse de uno en uno. Un cierto número de películas para transparencia de SHARP recomendadas pueden ser colocadas en la bandeja de alimentación manual.
  • Página 29 PAPELES ESPECIALES (alimentación manual) Copia por las dos caras con la bandeja de alimentación manual Se pueden hacer copias por las dos caras con la bandeja de alimentación manual. El procedimiento que se describe a continuación es útil para los usuarios de la copiadora sin el módulo dúplex opcional (AR-DU1).
  • Página 30 AJUSTES DE EXPOSICION La copiadora tiene cuatro modalidades de ajuste de exposición a su elección :AUTOMATICA, TEXTO, TEXTO/FOTO y FOTOGRAFIA. Automática Es el ajuste normal de esta copiadora. En esta modalidad, el sistema AUTOMATICA de exposición “leerá” las características del original a copiar y se harán automáticamente los ajustes de exposición necesarios.
  • Página 31 CLASIFICACION/GRUPO Cuando el indicador de CLASIFICACION ( ) aparece en el panel de toque, las copias se ordenarán en juegos y se enviarán a la bandeja de salida. Cuando el indicador de CLASIFICACION ( ) no aparece, las copias se agruparán para cada original. ●...
  • Página 32 MEMORIAS DE TRABAJO Los programas de trabajo de uso más frecuente pueden almacenarse en una de las nueve memorias de trabajo. Se trata de una función muy conveniente para llamar los ajustes sin tener que programar manualmente cada aspecto del mismo. Todas las funciones que puedan programarse en la modalidad de ●...
  • Página 33 MEMORIAS DE TRABAJO Borrado de un programa de trabajo Siga los pasos 1 y 2 de “Almacenamiento de un programa PROGRAMAS DE TRABAJO de trabajo” de la página anterior. (1. Pulse la tecla de PULSE EL NUMERO DE PROGRAMA PROGRAMA ( ).
  • Página 34 INTERRUPCION DE CICLO DE COPIAS Se puede utilizar la INTERRUPCION para parar temporalmente un ciclo de trabajo de copia largo para hacer otro trabajo de copiado. ● La INTERRUPCION no funcionará durante la copia con dúplex (cuando se ha instalado el módulo dúplex opcional (AR-DU1)). El copiado dúplex no puede seleccionarse durante la interrupción ●...
  • Página 35 CAPITULO 3 FUNCIONES ESPECIALES Este capítulo describe las funciones de copiado especial incluyendo varias funciones de edición de imagen que son posibles con la tecnología de procesamiento de imagen digital. Página ZOOM XY ........3-2 ● DESPLAZAMIENTO ........ 3-4 ● BORRADO ........
  • Página 36 ZOOM XY La función de ZOOM XY permite cambiar independientemente las Original Copia relaciones de copia horizontal y vertical. Si se selecciona esta función, pueden establecerse relaciones de copiado entre 25% y 800%. El rango de relación de copiado está limitado por las siguientes ●...
  • Página 37 ZOOM XY Pulse la tecla A PARA COPIAR. La relación de copiado en dirección vertical (Y) se ilumina. ● ZOOM 100% LISTA PARA COPIAR. Utilice las teclas de reducción, ampliación y ZOOM ( ) para cambiar la relación de copiado en sentido vertical (Y).
  • Página 38 DESPLAZAMIENTO La función de DESPLAZAMIENTO y su ajuste inicial mueve Original Copia automáticamente el texto o la imagen a la derecha tanto en las copias de una cara como en la cara de arriba en las copias de dos caras. El texto o la imagen se moverá...
  • Página 39 DESPLAZAMIENTO Pulse la tecla de “DESPLAZAMIENTO” en el panel de LISTA PARA COPIAR. toque. MODOS ESPECIALES Aparecerá la pantalla de ajustes para el DESPLAZAMIENTO. ● COPIA DESPLAZAMIENTO BORRADO LIBROS LISTA PARA COPIAR. FONDO DE MULTICOPIA TAPAS TRANSPARENCIAS COPIA DE EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO FOLLETOO CANCELA DESPLAZAMIENTO...
  • Página 40 BORRADO Borrado de borde Esta copiadora tiene una modalidad de borrado de borde y una modalidad de borrado del centro. ● El borrado del borde permite eliminar la sombras en los bordes de la copia, producidas cuando se copia una hoja gruesa o un libro original. El borrado del centro permite eliminar las sombras producidas por el ●...
  • Página 41 BORRADO Seleccione la modalidad de borrado deseada. LISTA PARA COPIAR. Seleccione “BORRADO DE BORDE”, “BORRADO DE ● CENTRO”, “BORRADO DE BORDE+CENTRO” en el panel de CANCELA BORRADO toque. La modalidad de borrado seleccionada se encenderá. (0~1) BORRADO DE inch BORDE BORRADO DE CENTRO BORRADO DE...
  • Página 42 COPIA DE LIBROS La función de COPIA DE LIBROS hace copias separadas de dos documentos colocados lado a lado en el cristal de exposición. Es especialmente útil para copiar libros y otros documentos encuadernados. Esta función puede utilizarse en la modalidad de copiado de 1 cara a 2 caras.
  • Página 43 COPIA DE LIBROS Compruebe que se ha seleccionado la bandeja de papel ISTA PARA COPIAR. deseada. 1. A4 2. A3 AUTO IMAGEN AUTOMATICA 100% EXPOSICION PAPEL RELACION Ponga el número de copias deseado. ACC.#-C Pulse la tecla de COPIADO ( ●...
  • Página 44 MULTICOPIA La función de MULTICOPIA se utiliza para copiar varios originales, colectivamente en un orden específico, en un solo papel. ● Si no se ha instalado un disco duro de 1GB opcional (AR-HD1) los originales deben colocarse en el SPF o RADF opcional cuando utilice esta función.
  • Página 45 MULTICOPIA Pulse la tecla de “MULTICOPIA” en el panel de toque. LISTA PARA COPIAR. Aparecerá la pantalla de ajuste de funciones para MULTICOPIA. ● MODOS ESPECIALES COPIA DESPLAZAMIENTO BORRADO LIBROS FONDO DE MULTICOPIA TAPAS TRANSPARENCIAS CANCELA COPIA DE MULTICOPIA EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO FOLLETO DISTRIBUCION LINEA BORDE...
  • Página 46 MULTICOPIA Pulse la tecla “OK” inferior. CANCELA COPIA DISTRIBUCION LINEA BORDE 4 en 1 16 en 1 Ponga el número de originales utilizando el teclado numérico o pulse la tecla “CUENTA” para una cuenta MODES ESPECIALES automática con el SPF o RADF. CANCELA MULTICOPIA ●...
  • Página 47 TAPAS Se utiliza la modalidad de TAPAS para poner una tapa adelante, atrás o adelante y atrás de un documento de varias hojas. ● Para utilizar la modalidad de TAPAS, debe instalarse un SPF o RADF opcional. Se pueden hacer copias en la tapa delantera pero sólo en su cara de ●...
  • Página 48 TAPAS Seleccione la ubicación de la tapa. Seleccione “DELANTERA”, “DETRAS”, “DELANTE+DETRAS” ● CANCELA TAPAS en el panel de toque. ¿COPIADO EN LA DELANTERA DETRAS DELANTE+ DETRAS Indique si se copian o no las tapas delanterass. Seleccione “SI” o “NO” en el panel de toque. Si se selecciona ●...
  • Página 49 TRANSPARENCIAS CON HOJAS DE FONDO Cuando se copia en una película para transparencias, se puede agregar una hoja de fondo a continuación de cada transparencia. Estas hojas de fondo pueden estar en blanco o puede copiarse la misma imagen que en la película para transparencias. Se puede seleccionar esta modalidad sólo en las modalidades de ●...
  • Página 50 TRANSPARENCIAS CON HOJAS DE FONDO Indique si se copian las hojas de fondo. Seleccione “SI” o “NO” en el panel de toque. ● CANCELA ¿IMPRIME EN LAS Pulse la tecla de “OK” superior. HOJAS DE FONDO? EN LAS FONDO? Coloque las películas de transparencias en la bandeja de alimentación manual.
  • Página 51 COPIA DE FOLLETO Se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO para disponer las copias Originales (1 cara) en un orden apropiado para un grapado central y doblado en libro. Cuatro páginas se copiarán en una misma hoja de copia. ...
  • Página 52 COPIA DE FOLLETO Pulse la tecla de “COPIA DE FOLLETO” en el panel de LISTA PARA COPIAR. toque. MODOS ESPECIALES Aparecerá el mensaje de ajustes de COPIA DE FOLLETO. ● COPIA DESPLAZAMIENTO BORRADO LIBROS LISTA PARA COPIAR. FONDO DE MULTICOPIA TAPAS TRANSPARENCIAS COPIA DE...
  • Página 53 COPIA DE FOLLETO Verifique la selección de papel de copia. Cuando se selecciona la función de AUTO IMAGEN, se realizará ● la reducción o ampliación y la rotación de imagen según sea AUTO necesario. TICA La función de AUTO IMAGEN queda seleccionada ●...
  • Página 54 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Las funciones de edición de imagen incluyen las siguientes funciones. Centrado: Desplaza la imagen hacia el centro del papel de copia ● cuando el original y el papel de copia son de diferente tamaño. Repetición de copiado: Realiza copias repetidas en una misma ●...
  • Página 55 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “EDICION IMAGEN” en el panel de LISTA PARA COPIAR. toque. MODOS ESPECIALES Aparecerá la pantalla de ajustes de EDICION IMAGEN. ● COPIA DESPLAZAMIENTO BORRADO LIBROS LISTA PARA COPIAR. FONDO DE MULTICOPIA TAPAS MODOS ESPECIALES TRANSPARENCIAS...
  • Página 56 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN REPETICION DE COPIADO Se utiliza REPETICION DE COPIADO para repetir imágenes de un original en un solo papel de copia. Se pueden dibujar líneas divisorias para separar las imágenes repetidas. Entran hasta 16 (4 x 4) copias en una sola hoja. ●...
  • Página 57 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “EDICION IMAGEN” en el panel de LISTA PARA COPIAR. toque. MODOS ESPECIALES Aparecerá la pantalla de ajustes de EDICION IMAGEN. ● COPIA DESPLAZAMIENTO BORRADO LIBROS FONDO DE MULTICOPIA TAPAS TRANSPARENCIAS COPIA DE EDICION IMAGEN SELLO DE TEXTO FOLLETO AUTOMATICA...
  • Página 58 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “OK” superior. CANCELA LINEA BORDE Haga todas las demás selecciones de copia deseadas y ponga el número de copias deseado. Cuando el área de los originales que desea tener copiado no ●...
  • Página 59 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN INVERSION DE B/N La función de INVERSION DE B/N permite invertir las partes en blanco y negro del original. Cuando se selecciona la función de INVERSION DE B/N, la modalidad ● de exposición pasará automáticamente a la modalidad de TEXTO. No podrá...
  • Página 60 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “OK” superior. REPETICION INVERSION DE COPIA DE B/N BINDING Haga todas las demás selecciones de copia deseadas y ponga el número de copias deseado. ACC.#-C Pulse la tecla de COPIADO ( Cuando se utilice un alimentador de documentos opcional, ●...
  • Página 61 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN MARGENES CARPETA Esta función hace rotar la imagen de los originales en el segundo lado de la modalidad de copiado de 1 cara a 2 caras. Esta función es útil para copiar originales de tamaño B4 o A3 (8-1/2" x 14" o 11" x 17") en modalidad de copia de 1 cara a 2 cara para permitir dejar un margen izquierdo para encuadernación.
  • Página 62 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Coloque el original en la bandeja del alimentador de documentos opcional o en el cristal de exposición. MODOS Pulse la tecla de DOBLE CARA y seleccione la modalidad ESPECIALES de copiado de 1 cara a 2 caras. DOBLE CARA SALIDA...
  • Página 63 FUNCIONES DE EDICION DE IMAGEN Pulse la tecla de “OK” superior. REPETICION INVERSION DE COPIA DE B/N BINDING Haga la otras selecciones de copia deseadas y ponga el número de copias deseado. ACC.#-C Pulse la tecla de COPIADO ( Cuando se utilice un alimentador de documentos opcional, ●...
  • Página 64 SELLO DE TEXTO El sello de texto incluye las siguientes funciones. Estas funciones se seleccionan pulsando la tecla “SELLO Fecha: Agrega la fecha a las copias. DE TEXTO” en la pantalla de MODOS ESPECIALES y ● Selección de sello: Agrega un sello seleccionado a las seleccionando en el menú...
  • Página 65 SELLO DE TEXTO Pulse la tecla de “SELLO DE TEXTO” en el panel de toque. Aparecerá el menú de SELLO DE TEXTO. ● LISTA PARA COPIAR. LISTA PARA COPIAR. MODOS ESPECIALES MODOS ESPECIALES SELLO DE TEXTO COPIA DESPLAZAMIENTO BORRADO LIBROS SELECCIONE FECHA FONDO DE...
  • Página 66 SELLO DE TEXTO Seleccione el sentido de impresión. SELECCIONE FECHA SELLO ● Cuando se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO con esta NUMERO DE MARCA DE función, se debe seleccionar en el sentido vertical ( AGUA PAGINA SENTIDO DE IMPRESION Pulse la tecla de “OK”...
  • Página 67 SELLO DE TEXTO SELECCION DE SELLO La función de SELECCIONE SELLO agrega un sello seleccionado, como por ejemplo “Confidencial” o “Urgente” a las copias. Se imprimirá el sello en blanco sobre un fondo sombreado. Urgente ● Se pueden seleccionar los siguientes sellos: “Confidencial”, “Urgente”, “Copia”, “Preliminar”, “Borrador”...
  • Página 68 SELLO DE TEXTO Seleccione el sello que se desea imprimir. SELECCIONE SELLO CANCELA ● Se encenderá el sello seleccionado. Confidencial Urgente Copia Preliminar Borrador Final OPCION Seleccione las páginas a sellar. CANCELA SOLO 1RA. ● Indique si desea imprimir el sello en la primera página o en todas Urgente HOJA las páginas, pulsando la tecla “SOLO 1RA.
  • Página 69 SELLO DE TEXTO Pulse la tecla de “OK” inferior. ● El menú de SELLO DE TEXTO aparecerá nuevamente. CANCELA POSICION SELECCIONE Seleccione el sentido de impresión. FECHA SELLO ● Cuando se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO junto con NUMERO DE MARCA DE PAGINA...
  • Página 70 SELLO DE TEXTO MARCA DE AGUA La función de MARCA DE AGUA agrega un sello seleccionado, como por ejemplo “Confidencial” o “Urgente” a las copias. Se imprimirá el la marca de agua en gris en el centro de las copias. Borrador Borrador Se pueden seleccionar las siguientes marcas de agua: “Confidencial”,...
  • Página 71 SELLO DE TEXTO Pulse la tecla de “MARCA DE AGUA” en el panel de ODOS ESPECIALES toque. ELLO DE TEXTO ● Aparecerá la pantalla de programación de MARCA DE AGUA. SELECCIONE FECHA SELLO LISTA PARA COPIAR. NUMERO DE MARCA DE PAGINA AGUA MARCA DE AGUA...
  • Página 72 SELLO DE TEXTO Pulse la tecla de “OK” inferior. ● El menú de SELLO DE TEXTO aparecerá nuevamente. ANCELA SELECCIONE FECHA Seleccione el sentido de impresión. SELLO NUMERO DE MARCA DE ● Cuando se utiliza la función de COPIA DE FOLLETO con esta PAGINA AGUA función, se debe seleccionar el sentido vertical (...
  • Página 73 SELLO DE TEXTO NUMERO DE PAGINA La función de NUMERO DE PAGINA agrega números de página a las copias. Para utilizar la función de NUMERO DE PAGINA, se debe instalar un ● disco duro de 1GB opcional (AR-HD1). Se puede seleccionar el formato del número de página de entre tres ●...
  • Página 74 SELLO DE TEXTO Pulse la tecla de “NUMERO DE PAGINA” en el panel de ODOS ESPECIALES toque. ELLO DE TEXTO ● Aparecerá la pantalla de programación de NUMERO DE PAGINA. SELECCIONE FECHA SELLO LISTA PARA COPIAR. NUMERO DE MARCA DE PAGINA AGUA NUMERO DE PAGINA...
  • Página 75 SELLO DE TEXTO Pulse la tecla “OK” superior. ELLO DE TEXTO SELECCIONE FECHA SELLO NUMERO DE MARCA DE PAGINA AGUA SENTIDO DE IMPRESION Haga todas las demás selecciones de copia deseadas y ponga el número de copias deseado. Pulse la tecla de COPIADO ( Cuando se utiliza el alimentador de documentos opcional, la ●...
  • Página 76 COMPROBACION DE LA PROGRAMACION Las actuales programaciones de las funciones de copiado pueden visualizarse en el panel de toque. Pulse la tecla de COMPROBACION ( Aparecerá el mensaje de COMPROBACION. ● Se visualizarán las programaciones de la modalidad de dúplex (1 cara a 1 cara, etc.), modalidad de clasificación/grupo y funciones especiales.
  • Página 77 CAPITULO 4 CONSUMIBLES Este capítulo describe los consumibles para esta copiadora, tales como papel y toner. Página ● PAPEL .......... 4-2 Tipos y tamaños del papel de copia ..... 4-2 Colocación del papel de copia ......4-2 ● PARA AÑADIR TONER ......4-5 ●...
  • Página 78 ésta está mal instalada, aparecerá el mensaje “EMPUJE LA BANDEJA HACIA LA MAQUINA HASTA QUE SE BLOQUEE.”. Empújelo para que entre firmemente en su posición. Para obtener los mejores resultados, utilice sólo las hojas recomendadas por Sharp. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 79 Colocación de papel en las bandejas de papel 1 y 2 Levante ligeramente y saque la bandeja de papel. Utilice sólo el papel especificado por Sharp y siga las instrucciones del fabricante de papel para abanicar y colocar las hojas.
  • Página 80 PAPEL Cambio del tamaño del papel dentro de la bandeja Levante ligeramente y saque la bandeja de papel hasta que pare. Ajuste el indicador de tamaño de papel para que coincida con el tamaño del papel a ser colocado. ● Deslice el indicador de tamaño de papel hacia la derecha o hacia la izquierda para hacer coincidirlo con el tamaño del papel.
  • Página 81 Sharp. vaciado el suministro de toner. Si sigue copiando las copias se verán La caja de toner de Sharp tiene la siguiente cada vez más claras hasta que la copiadora se pare y la pantalla de etiqueta de GENUINE SUPPLIES.
  • Página 82 PARA AÑADIR TONER Coloque el nuevo cartucho de toner con las lengüetas en las muescas tal como se puede apreciar en la figura. Deslice el cartucho de toner a lo largo de las guías sobre la tolva de toner. Sujete el cartucho con una mano y levante la cinta selladora para despegarla.
  • Página 83 Guarde la botella de residuos de toner llena hasta la próxima vez ● que venga el servicio técnico. Su Servicio Técnico de Sharp autorizado la recogerá para llevársela. Ponga la nueva botella de recolección de residuos de toner hasta que quede fijo.
  • Página 84 GENUINE SUPPLIES. GENUINE SUPPLIES Tambor fotoconductor La copiadora AR-250 incorpora avanzada tecnología de control de proceso para mejorar la uniformidad y calidad de las copias. Con esta función se estabiliza la calidad de las copias durante la vida útil del tambor fotoconductor al quedar compensados automáticamente los...
  • Página 85 CAPITULO 5 ¿PROBLEMAS EN LA COPIADORA? Este capítulo describe cómo remover los originales y copias atascados y cómo solucionar otros problemas comunes. Página ● ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL ....5-2 ● MANTENIMIENTO REQUERIDO ..... 5-11 ● GUIA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS ... 5-12 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 86 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Cuando se atasque papel, la copiadora se detendrá. Si el papel se rompe al sacarlo, quite todos los trozos Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. que queden. Tenga cuidado de que no se estropee el tambor fotoconductor ni los hilos de la corona.
  • Página 87 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL (A) Abra la tapa del alimentador de documentos y retire el original. Rote el rodillo en el sentido indicado por la flecha para retirar el ● original atascado. NOTA: Puede aparecer un mensaje indicando el número de originales que deben ser devueltos a la bandeja del alimentador de documentos.
  • Página 88 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL (C) Abra la tapa del rodillo de alimentación y la tapa del alimentador de documentos y retire el original. NOTA: Una vez retirados los originales atascados de los lugares A, B y/o C, puede aparecer un mensaje indicando el número de originales que deben ser devueltos a la bandeja del alimentador de documentos.
  • Página 89 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Atasco en las bandejas 1 y 2 SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES. Abra la tapa lateral derecha. Tome del asa y abra suavemente la tapa. ●...
  • Página 90 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Atasco en la sección de transporte de papel SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES. Abra la puerta delantera. Retire el papel atascado. Palanca de transporte Gire la palanca de transporte hacia la izquierda.
  • Página 91 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Gire la palanca de transporte hacia su posición. Palanca de transporte Cierre la puerta delantera. Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel. ● Atasco en la sección de fusión y de salida SE HA PRODUCIDO UN ATASCO.
  • Página 92 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Retire el papel atascado. Si el papel atascado está en la parte interna del área de salida: Gire la perilla de rotación de rodillo en el sentido de la flecha y retire el papel. Perilla de rotación de rodillo B Si el papel está...
  • Página 93 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Cierre la puerta delantera. Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel. ● Atasco en el módulo dúplex opcional SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. NOTA: Si se ha instalado el finalizador (AR-FN1N o AR-FN2), consulte el capítulo 7 Equipos opcionales para ayuda adicional para retirar el atasco.
  • Página 94 ELIMINACION DE ATASCOS DE PAPEL Retire el papel atascado de la sección debajo del área de salida. Cierre la cubierta de la sección de salida. Si el papel atascado está en el lado derecha del módulo dúplex: Abra la tapa lateral derecha. Tome del asa y abra suavemente la tapa.
  • Página 95 MANTENIMIENTO REQUERIDO Cuando aparece el mensaje “LISTA PARA COPIAR. (MANTENI- MIENTO REQUERIDO.)” en la pantalla de mensajes, será necesario el servicio por un Servicio Técnico autorizado de Sharp. Llame a su centro de servicio lo antes posible. 5-11 Downloaded from:...
  • Página 96 GUIA DE LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Compruebe siempre los mensajes de la pantalla cuando la copiadora se detenga o no funcione. Los mensajes le darán instrucciones precisas muy fáciles de seguir. Si los mensajes no le dan indicaciones específicas, compruebe la siguiente lista. Problema Solución ●...
  • Página 97 Si la copiadora se para por completo y aparece el mensaje “LLAME AL ” en la pantalla de mensajes, SERVICIO TECNICO. CODIGO: entre en contacto con su Centro de Servicios Sharp autorizado. ★ OPERADOR PRINCIPAL Véase la página 8-28. 5-13 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 98 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 99 CAPITULO 6 INFORMACION GENERAL Este capítulo describe información general para el uso de la copiadora. Página ● NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES ....6-2 Exterior ......... 6-2 Interior .......... 6-3 Panel de funcionamiento ......6-4 Panel de toque (Pantalla básica) ....... 6-5 ●...
  • Página 100 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES [AR-250 con tapa de documentos opcional] Exterior [SPF opcional] [RADF opcional] Cubierta de la sección de salida Tapa lateral derecha Abrar la para sacar el papel atascado. Abrala para retirar los atascos del área de alimentación de papel.
  • Página 101 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES Interior Tambor fotoconductor Bandeja del alimentador de documentos (opcional) Las imágenes de la copia se forman en el tambor Tiene capacidad para 30 (SPF) o 50 (RADF) fotoconductor. originales. Unidad de la corona Esta unidad permite cargar...
  • Página 102 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES Panel de funcionamiento MODOS DATOS EN LINEA ESPECIALES IMPRESION DOBLE CARA SALIDA ACC.#-C COPIA La tecla y los indica- dores no se utilizan para las funciones de copiado. Tecla e indicador de COPIADO ( Panel de toque de cristal líquido Visualice información para ayudar al operador.
  • Página 103 NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES Panel de toque (Pantalla básica) Sistema de pulgada LISTA PARA COPIAR. ORIGINALES 8/ 11 ORIGINALES MODOS ESPECIALES 8/ 11R 1.8/ 11 1. A4 2.11 17 DOBLE 2. A3 CARA SALIDA AUTOM. 8/ 11 AUTOMATICA AUTOM.
  • Página 104 MANTENIMIENTO POR EL USUARIO El cristal de exposición y la tapa de documentos opcional (correa de transporte del RADF opcional) deben estar siempre limpios para evitar que la suciedad se copie en las copias. Cristal de exposición y tapa de documentos Limpie el cristal de exposición y la tapa el alimentador de documentos opcional (correa de transporte del RADF opcional), con un paño limpio y suave.
  • Página 105 AJUSTE DEL CONTRASTE DEL PANEL DE TOQUE Ajuste el contraste del panel de toque como a continuación. Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( Pulse la tecla de “CONTRASTE DE PANTALLA” en el AJUSTES PERSONALIZADOS panel de toque. CONTRASTE DE PROGRAMAS DEL PANTALLA OPERADOR PRINCIPAL...
  • Página 106 ESPECIFICACIONES OPIADORA Tipo De escritorio Sistema de copiado Sistema seco de transferencia electrostática Originales Hojas y documentos encuadernados Tamaño de originales Máx. A3 (11" x 17") Tamaño de del papel Máx. A3 (11" x 17"), Mín. A6 (5-1/2" x 8-1/2") de copia Imagen en blanco: Máx.
  • Página 107 ESPECIFICACIONES Equipos opcionales Tapa de documentos (AR-VR2) Alimentador automático de documentos (AR-SP1) Alimentador inversor automático de documentos (AR-RF1) Finalizador (AR-FN1N, AR-FN2) Bandeja de gran capacidad (AR-LC1) Mesa/cajón de papel de 500 hojas (AR-DE1N) Cajón de papel de 500 hojas (AR-CS1) Bandeja de salida dual (AR-TR1) Módulo dúplex (AR-DU1) Bandeja de salida (AR-TE1)
  • Página 108 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 109 CAPITULO 7 EQUIPOS OPCIONALES Este capítulo describe instrucciones de funcionamiento para el finalizador (AR-FN1N, AR-FN2), bandeja de gran capacidad (AR-LC1), mesa/cajón de papel de 500 hojas (AR-DE1N), y bandeja de salida dual (AR-TR1). Página ● CONFIGURACION DEL SISTEMA ..... 7-2 ●...
  • Página 110 CONFIGURACION DEL SISTEMA Las opciones que pueden utilizarse con la copiadora son las siguientes. Finalizador (AR-FN2) Finalizador (AR-FN1N) Alimentador automático de documentos (AR-SP1) Alimentador inversor automático de documentos (AR-RF1) Tapa de documentos (AR-VR2) Bandeja de salida dual (AR-TR1) Bandeja de salida (AR-TE1) Mesa/cajón de papel de 500 hojas (AR-DE1N)
  • Página 111 FINALIZADOR (AR-FN1N) La copiadora tiene dos diferentes modalidades de finalizador: una clasifica las copias en juegos, haciendo coincidir la secuencia de los originales y, la segunda agrupa las copias por original. Cuando se instala el finalizador (AR- FN1N) opcional, la copiadora puede clasificar y grapar automáticamente las copias clasificadas. Cada juego agrupado de copias o grupo de copias puede ser agrupado en escalón con respecto al juego anterior.
  • Página 112 FINALIZADOR (AR-FN1N) Agrupadora SALIDA En los ajustes iniciales, la bandeja agrupadora se moverá de un lado a otro de tal manera que cada juego de copias se agrupe escalonado BANDEJA SUPERIOR aproximadamente en 30 mm (1,2 pulg.). Cuando se cancela la función de agrupado, la bandeja de agrupado no se moverá...
  • Página 113 FINALIZADOR (AR-FN1N) Clasificación y grupo Cuando se selecciona la CLASIFICACION aparece el símbolo CLASIFICACION ( ) y las copias se clasificarán en juegos. Cuando se selecciona la GRAPA CLASIF. aparece el símbolo GRAPA CLASIF. ( ) y las copias se clasificarán y graparán auto- máticamente.
  • Página 114 FINALIZADOR (AR-FN1N) Clasificación y grapas La modalidad de GRAPA CLASIF. grapa las copias de tamaño A4, A4R, B4 y A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 14" y 11" x 17"). Los juegos grapados no pueden enviarse a la bandeja superior. En algunas regiones se puede utilizar el tamaño de papel, ●...
  • Página 115 FINALIZADOR (AR-FN1N) Seleccione la posición de las grapas deseada. COPIAR. ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS ) ● El finalizador AR-FN1N tiene tres posiciones de grapado posibles, tal como se muestra a continuación. GRAPA CLASIF. CLASIF. GRUPO Pulse la tecla de “OK”. LISTA PARA COPIAR. ( MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS ) SALIDA BANDEJA...
  • Página 116 FINALIZADOR (AR-FN1N) Con el cristal de exposición Coloque el original en el cristal de exposición con la Posición de grapado esquina donde se quiere poner la grapa situada en la parte superior derecha. ● Empiece a copiar empezando por la última página y terminando con la primera.
  • Página 117 FINALIZADOR (AR-FN1N) Pulse la tecla de “OK”. LISTA PARA COPIAR. SALIDA BANDEJA SUPERIOR GRAPA BANDEJA CLASIF. CLASIF. GRUPO AGRUPADOR AGRUPA. AUTOMATICA AUTOM. A4 100% EXPOSICION PAPEL COPY RATIO Programe el número de copias. ACC.#-C Pulse la tecla de COPIADO ( Cambie el original que se copió...
  • Página 118 FINALIZADOR (AR-FN1N) Cambio de cartucho de grapas Aparecerá el mensaje “SEPARE EL FINALIZADOR DE LA COPIADORA Y AÑADA GRAPAS.” cuando el cartucho de grapas está vacío. Cambie el cartucho de grapas tal como se describe a continuación: Mientras se sujeta el finalizador, libere la palanca, deslice el finalizador de la copiadora.
  • Página 119 FINALIZADOR (AR-FN1N) Inserte el nuevo cartucho de grapas en la caja hasta que se fije. Inserte el nuevo cartucho alineando las flechas en el cartucho ● con las de la caja. Verifique que el cartucho se bloquea en su lugar tirando de él ligeramente. El cartucho contiene 5.000 grapas.
  • Página 120 FINALIZADOR (AR-FN1N) Eliminación de grapas atascadas Si se atascan las grapas en la grapadora, aparecerá en la pantalla, “VERIFIQUE LA POSICION DE GRAPADORA O ATASCO DE GRAPAS.” Retire las grapas atascadas, tal como se describe a continuación. Mientras se sujeta la palanca de liberación de finalizador deslice el finalizador de la copiadora.
  • Página 121 FINALIZADOR (AR-FN1N) Vuelva la palanca a su posición inicial. Inserte la caja de grapas en la grapadora hasta que se fije. Coloque la grapadora a su posición inicial, mirando hacia abajo. Empuje el finalizador hacia la copiadora hasta insertarla en su lugar. 7-13 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 122 FINALIZADOR (AR-FN1N) Eliminación de atascos de papel La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel. Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES.” con una indicación de los atascos de papel. Pulse la tecla de INFORMACION ( ) para recibir información más detallada en caso de ser necesario.
  • Página 123 FINALIZADOR (AR-FN1N) Cuando no se pueda retirar el papel atascado en el paso 2, abra la tapa del área del alimentador de papel del finalizador. Retire el papel atascado. Cuando no se puede retirar el papel atascado en el paso 4, cierre la tapa del área del alimentador de papel y abra la tapa superior.
  • Página 124 FINALIZADOR (AR-FN1N) Empuje el finalizador hacia la copiadora e insértelo en su posición. Confirme que se ha apagado la indicación de atasco de papel. ● Atascos de papel en la parte inferior del SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. área de transporte DESPEJE EL AREA INDICADA.
  • Página 125 FINALIZADOR (AR-FN1N) Abra la tapa del área de transporte de papel del finalizador. Use la palanca de área de transporte para abrir el transporte. Retire el papel atascado. Cierre el transporte. 7-17 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 126 FINALIZADOR (AR-FN1N) Retire el papel atascado. ● Retire el papel atascado del área de transporte de papel. Si no se puede ver el papel atascado en el área de transporte de ● papel, gire la perilla de rotación del rodillo para alimentar el papel.
  • Página 127 FINALIZADOR (AR-FN2) Introducción La copiadora tiene dos diferentes modalidades de finalizador: una clasifica las copias en juegos haciendo coincidir la secuencia de los originales, y la segunda agrupa las copias por original. Cuando se instala un finalizador (AR-FN2), la copiadora puede clasificar y grapar automáticamente las copias clasificadas.
  • Página 128 FINALIZADOR (AR-FN2) Agrupadora escalonada SALIDA En el ajuste inicial se selecciona la bandeja superior. Para seleccionar la bandeja agrupadora, pulse la tecla SALIDA y la BANDEJA SUPERIOR tecla “BANDEJA AGRUPADOR” en el panel de toque. Si se selecciona la bandeja agrupadora, cada juego de copias se desplazará...
  • Página 129 FINALIZADOR (AR-FN2) Clasificación y grupo Cuando se selecciona CLASIFICACION, aparece el símbolo CLASIFICACION ( ) y las copias se agruparán en juegos. Cuando se selecciona la GRAPA CLASIF. aparece el símbolo GRAPA CLASIF. ( ) y las copias se clasificarán y graparán automáticamente. Cuando no aparece el símbolo CLASIFICACION o GRAPA CLASIF.
  • Página 130 FINALIZADOR (AR-FN2) Clasificación y grapas La modalidad de GRAPA CLASIF. grapa las copias de tamaño A4 (8- 1/” x 11"). Los juegos grapados no pueden enviarse a la bandeja superior. NOTA: No se pueden copiar diferentes tamaño de originales en papeles de copia con sus respectivos tamaños en la modalidad de GRAPA CLASIF.
  • Página 131 FINALIZADOR (AR-FN2) Pulse la tecla de “OK”. LISTA PARA COPIAR. ( MODO DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS ) SALIDA BANDEJA SUPERIOR GRAPA BANDEJA CLASIF. CLASIF. GRUPO AGRUPADOR AGRUPA. AUTOMATICA AUTOM. A4 100% EXPOSICION PAPEL COPY RATIO Programe el número de copias. Si no se ha seleccionado el papel A4 (8-1/2"...
  • Página 132 FINALIZADOR (AR-FN2) Con el cristal de exposición Coloque el original en el cristal de exposición con la Posición de grapado esquina donde se quiere poner la grapa situada en la parte superior derecha. Empiece a copiar empezando por la última página terminando ●...
  • Página 133 FINALIZADOR (AR-FN2) Programe el número de copias. ● Si no se ha seleccionado el papel A4 (8-1/2" x 11"), pulse la tecla “PAPEL” y seleccione la bandeja de papel con papel de tamaño A4 (8-1/2" x 11"). ACC.#-C Pulse la tecla de COPIADO ( Cambie el original que se copió...
  • Página 134 FINALIZADOR (AR-FN2) Cambio del cartucho de grapas Aparecerá el mensaje “AÑADA GRAPAS.” cuando el cartucho de grapas está vacío. Cambie el cartucho de grapas tal como se describe a continuación. Abra la tapa de la grapadora. Levante la palanca de liberación verde y desmonte el cartucho de grapas de la grapadora.
  • Página 135 FINALIZADOR (AR-FN2) Eliminación de grapas atascadas Si el cartucho de grapas está vacío o si se atascan las Si el cartucho está vacío (pueden quedar unas pocas ● grapas en la grapadora, aparecerá en la pantalla grapas en el cartucho), consulte la sección bajo “VERIFIQUE LA POSICION DE GRAPADORA O ATASCO “Cambio del cartucho de grapas”...
  • Página 136 FINALIZADOR (AR-FN2) Eliminación de atascos de papel La copiadora se detendrá cuando se atasque el papel. SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES.” con una indicación de los lugares de atasco de papel.
  • Página 137 FINALIZADOR (AR-FN2) Retire el papel atascado. Gire la tapa del área del alimentador de papel como en la figura y ábrala. Retire el papel atascado. Abra la guía de papel y retire el papel atascado. Cierre la tapa del área del alimentador de papel y cierre la tapa superior.
  • Página 138 BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC1) La bandeja de gran capacidad ofrece la conveniencia de tener 3.000 hojas adicionales disponibles de tamaño A4 (8-1/2" x 11"). NOTA: Para instalar una bandeja de gran capacidad, una mesa/cajón de papel de 500 hojas opcional (AR-DE1N) o un soporte equivalente debe ser instalado.
  • Página 139 ● No abra la bandeja antes de que se haya apagado la luz del botón. Utilice sólo el papel especificado por Sharp y siga las instrucciones del fabricante de papel para abanicar y colocar las hojas. Coloque las hojas en la bandeja de alimentación.
  • Página 140 BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC1) Eliminación de atascos de papel La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel. SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES.”...
  • Página 141 BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (AR-LC1) Empuje la bandeja de gran capacidad hacia la copiadora e insértela en su posición. Cuando no se encuentra el papel atascado en el paso 2, tire de la bandeja. ● Cuando tire de la bandeja de gran capacidad, abra después de que se apague la luz del botón de control de bandeja.
  • Página 142 MESA/CAJON DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-DE1N) La mesa con cajón de papel opcional ofrece la conveniencia incrementar la capacidad de la copiadora y ampliar la selección de tamaños de papel disponibles para el copiado. Una mayor capacidad de papel y flexibilidad en el tamaño cuando la mesa está equipada con el cajón auxiliar opcional de papel de 500 hojas (AR-CS1).
  • Página 143 MESA/CAJON DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-DE1N) Colocación del papel de copia El método de colocación de papel de copia a la bandeja del cajón de 500 hojas de papel de copia es el mismo que para las bandejas de papel en la copiadora.
  • Página 144 MESA/CAJON DE PAPEL DE 500 HOJAS (AR-DE1N) Eliminación de atascos de papel La copiadora se detendrá, cuando se atasque el papel. SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. Aparecerá el mensaje “SE HA PRODUCIDO UN ATASCO. DESPEJE EL AREA INDICADA. PULSE LA TECLA PARA RESTABLECER LAS INSTRUCCIONES.”...
  • Página 145 BANDEJA DE SALIDA DUAL (AR-TR1) Esta unidad opcional puede hacer que las copias con interrupción salgan a la bandeja de salida inferior. NOMBRE DE PIEZAS Bandeja de salida superior (Primera bandeja) (AR-TE1) Bandeja de salida inferior (Segunda bandeja) (AR-TE1) Bandeja de salida superior (Primera bandeja) Las copias comunes (sin interrupción) salen a la bandeja de salida superior.
  • Página 146 BANDEJA DE SALIDA DUAL (AR-TR1) Especificaciones Capacidad de la Bandeja superior: 250 hojas bandeja de salida Bandeja inferior: 100 hojas Tamaño de papel Bandeja superior: A6 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17") Bandeja inferior: A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17") Peso de papel Bandeja superior: 52 a 128 g/m (14 lbs.
  • Página 147 Este capítulo contiene información de todos los programas del operador principal. Estos programas permiten al operador principal usar las variadas funciones de la AR-250 para modalidades específicas de funcionamiento. Se pueden acceder a estos programas solamente después de entrar el número de código de operador principal.
  • Página 148 NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL Antes de utilizar los programas del operador principal, deberá registrarse un número de código de operador principal, número que debe ser recordado por el operador principal. Sólo el número registrado le permitirá acceder a los programas del operador principal. Cómo registrar el número de código del operador principal Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( Pulse la tecla de “PROGRAMAS DEL OPERADOR...
  • Página 149 NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL Pulse la tecla de “CAMBIO DEL NUMERO DE CODIGO PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL DEL OPERADOR PRINCIPAL”. AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES CAMBIO DEL NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL. EA:3 AJUSTE DE LA EXPOSICION. MODALIDAD DE AHORRO DE TONER.
  • Página 150 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Presentamos a continuación una lista completa de todos los programas del operador principal. A estos programas sólo se puede acceder introduciendo el número de código del operador principal. Los programas del operador principal se agrupan en cuatro categorías: control de cuentas, ajuste de otras funciones, ajuste de temporizador y activación/desactivación de ajustes.
  • Página 151 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Nombre del Categoría programa Función Página Selección de forma Fija la forma de la fecha inicial. 8-18 de la fecha Ajuste de fecha y Ajusta la fecha y hora. 8-19 hora Ajuste de rotación de Activa/desactiva la rotación de las imágenes 8-19 la copia originales.
  • Página 152 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Nombre del Categoría programa Función Página Desactivación de la Evita que se dañe la grapadora mientras esté 8-25 grapadora esperando al técnico de servicio. (Esta grapadora está incluida en el finalizador opcional (AR-FN1N, AR-FN2).) Desactivación de Evita la selección de la modalidad de TAPAS.
  • Página 153 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Utilización de los programas del operador principal Pulse la tecla de AJUSTES PERSONALIZADOS ( Pulse la tecla de “PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL” en el panel de toque. Aparecerá la siguiente pantalla. ● PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL INTRODUZCA EL CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL.
  • Página 154 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Seleccione la categoría deseada en el panel de toque. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ejemplo: Para seleccionar la categoría de control de cuentas, MODO DE COPIADORA pulse la tecla de “CONTROL DE CUENTAS”. AJUSTE DE OTRAS AJUSTES DE FUNCIONES TEMPORIZADOR ACTIVA/DESACTIVA...
  • Página 155 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL CONTROL DE CUENTAS Los programas de esta categoría se utilizarán para ajustar las funciones de auditor interno. Estos programas pueden seleccionarse pulsando la tecla de “CONTROL DE CUENTAS” y luego seleccionando la tecla del programa deseado. Modalidad de auditoría Este programa se utiliza para activar o desactivar la modalidad de auditoría básica.
  • Página 156 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Modalidad de anulación de cuenta El programa se utiliza para anular todas las cuentas que están bajo auditoría o bien ciertas cuentas específicas. Cuando pulse la tecla de “MODALIDAD DE ANULACION DE CUENTA.”, aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL MODALIDAD DE ANULACION DE CUENTA.
  • Página 157 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Para registrar números de cuentas Pulse la tecla de “ENTRADA”. Introduzca las 5 cifras del número de cuenta (00001 a 99999) utilizando el teclado numérico. ● Seleccione otro número diferente al número de código del operador principal. Pulse la tecla de “ENTRADA”.
  • Página 158 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Para imprimir todos los números de cuenta registrados Pulse la tecla de “IMPRIMIR”. La copiadora comenzará a imprimir. Para dejar de imprimir ● después de comenzar el copiado, pulse la tecla de “CANCELA”. La lista se imprime en inglés. Pulse la tecla de “OK”...
  • Página 159 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Para ajustar el límite a todas las cuentas Pulse la tecla de “LIMITE” (TODAS LAS CTAS.) en el panel de toque. ● “TODAS” aparecerá debajo de “NUMERO DE CUENTA”. Introduzca el límite superior (máx. 999.999) para todas las cuentas.
  • Página 160 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES Los programas de esta categoría se utilizan para ajustar varios programas de funciones de copiado. Estos programas pueden selec- cionarse pulsando la tecla de “AJUSTE DE OTRAS FUNCIONES” y seleccionando la tecla del programa deseado. Cambio del número de código del operador principal Véase NUMERO DE CODIGO DEL OPERADOR PRINCIPAL en la página 8-2.
  • Página 161 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Añadir o cambiar prefijados extra Puede añadir dos relaciones más de copiado preajustados dentro de la gama de reducción (25% a 99%) y ampliación (101% a 800%). Sólo podrá cambiar estas relaciones de copiado preajustadas adicionales. Las relaciones de copiado prefijadas estandar están fijas en la memoria y no pueden cambiarse.
  • Página 162 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste desplazamiento de margen inicial Con este programa se fijan los valores de desplazamiento del margen inicial. Cuando se pulse la tecla de “AJUSTE DESPLAZAMIENTO DE MARGEN INICIAL.”, aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTE DESPLAZAMIENTO CANCEL DE MARGEN INICIAL.
  • Página 163 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste de fijaciones iniciales La copiadora asume los ajustes iniciales cuando se enciende, cuando se pulsa la tecla de ANULACION GENERAL ( ) o cuando haya transcurrido el intervalo de anulación automática después de terminar un ciclo de copiado. Utilice este programa para establecer los ajustes iniciales.
  • Página 164 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste de posición de grapado Este programa se utiliza para seleccionar la posición inicial de grapado para el finalizador opcional (Sólo AR-FN1N). Cuando pulse la tecla de “AJUSTE DE POSICION DE GRAPADO.”, aparecerá la siguiente pantalla. PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTE DE POSICION DE GRAPADO.
  • Página 165 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste de fecha y hora Este programa se utiliza para ajustar la fecha y hora en la cual será utilizada para imprimir la fecha. Cuando se pulsa la tecla de “AJUSTE DE FECHA Y HORA.”, aparecerá la siguiente pantalla.
  • Página 166 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste de tamaño para [EXTRA] El tamaño de papel en las bandejas de papel (excepto en la bandeja de gran capacidad opcional) puede ser modificado por el usuario. La copiadora percibe el tamaño del papel con los indicadores de tamaño de papel en las bandejas.Si el indicador de tamaño de papel se fija en [EXTRA] y se utiliza este programa, la copiadora puede percibir el tamaño del papel seleccionado en la pantalla de programación.
  • Página 167 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL AJUSTES DE TEMPORIZADOR El programa de esta categoría se utiliza para ajustar los temporizadores de algunas funciones. Estos programas pueden seleccionarse pulsando la tecla de “AJUSTE DE TEMPORIZADOR” y seleccionando la tecla del programa deseado. Modalidad de ahorro de energía automática La modalidad de ahorro de energía automática desconectará...
  • Página 168 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Ajuste del modo de precalentamiento Las funciones de modalidad de precalentamiento controlan el consumo de energía disminuyendo la temperatura de la unidad de fusión a un nivel programado una vez que el ha transcurrido el tiempo programado desde la última copia o el encendido de la copiadora.
  • Página 169 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL ACTIVACION/DESACTIVACION AJUSTES Los programas de esta categoría se utilizan para activar o desactivar algunas de las funciones. Estos programas pueden ajustarse o cancelarse pulsando los cuadrados de verificación de cada programa. Desactivación de la selección automática del papel Este programa se utiliza para impedir la selección automática del papel.
  • Página 170 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Desactivación del cambio de programas de trabajo Este programa se utiliza para evitar que puedan ser alterados o borrados los programas almacenados. Si se ha seleccionado este programa, se desactiva también la memorización de programas de trabajos.
  • Página 171 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Desactivación de la grapadora Este programa se utiliza para activar o desactivar la grapadora del finalizador opcional (AR-FN1N, AR-FN2). Si la grapadora funciona mal, puede desactivarse para evitar que se produzcan averías o posibles daños hasta que pueda ser comprobada por el servicio técnico.
  • Página 172 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Desactivación de salida de 2a. bandeja en interrupc. Este programa se utiliza para evitar la salida de las copias a la segunda bandeja en copia interrumpida para de bandeja de salida dual opcional (AR-TR1). Para desactivar la salida de copias a la bandeja de salida en copia interrumpida, pulse el cuadrado de “DESACTIVACION DE SALIDA 2A.
  • Página 173 PROGRAMAS DEL OPERADOR PRINCIPAL Desact, de bandeja manual al selec. band. agrupadora. Este programa se utiliza para desactivar el uso de la bandeja de alimentación manual cuando se selecciona la bandeja agrupadora para el finalizador opcional (Sólo AR-FN2). Para desactivar el uso de la bandeja de alimentación manual cuando se selecciona la bandeja agrupadora, pulse el cuadrado de “DESACT, DE BANDEJA MANUAL AL SELEC.
  • Página 174 “DESACTIVACION DE LA GRAPADORA.” (página 8-25) para desactivar el uso de la grapadora. Llame a su centro de servicio Sharp autorizado para asistencia técnica. Llame a su centro de servicio Sharp autorizado para EL FINALIZADOR NO FUNCIONA.
  • Página 175 NUMERO DE CODIGO DE OPERADOR PRINCIPAL: AJUSTE DE FABRICA El número siguiente es el que se ha dispuesto en fábrica para el número de código del operador principal, que debe usarse para acceder al programa del operador principal. Ajuste de fábrica = 00000 Este número debe introducirse cuando se desee acceder al programa del operador principal por primera vez.
  • Página 176 DSC3 CINSS1870FC51 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 177 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 178 AR-250 SHARP CORPORATION IMPRESO EN JAPÓN INPRESO EN JAPÓN DSC3 DSC1 CINSS1870FC51 CINSS1870FC51 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 179 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...