P • Insira um fio de boneco macio na ranhura da extremidade de um
suporte de boneco.
• Puxe lentamente o boneco para fixar o fio no suporte.
• Repita este procedimento para prender os restantes bonecos macios
aos outros dois suportes.
T • Sovita pehmolelun nauha pehmolelupuikon päässä olevaan rakoon.
• Vedä kevyesti pehmolelusta, niin nauha kiinnittyy kunnolla puikkoon.
• Kiinnitä muut pehmolelut samalla lailla pehmolelupuikkoihin.
M • Før snoren på en myk leke inn i åpningen på en av eikene.
• Dra forsiktig nedover for å feste snoren i eiken.
• Gjenta denne operasjonen for å feste de andre myke lekene på de
to andre eikene.
s • Dra snodden på leksaken genom skåran i änden på en leksakseker.
• Dra försiktigt i leksaken så att snodden fästs i leksaksekern.
• Fäst de andra tygleksakerna vid de återstående ekrarna på
samma sätt.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ¤Ó· ÎÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ Ì·Ï·ÎÔ‡ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ̤۷ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ·ÎÙ›Ó·˜.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
ÙÔ ÎÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ ÛÙËÓ ·ÎÙ›Ó·.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ
Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· ̷Ϸο ·È¯Ó›‰È· ÛÙȘ ¿ÏϘ ‰‡Ô ·ÎÙ›Ó˜
Ì·Ï·ÎÒÓ ·È¯ÓȉÈÒÓ.
4
G Hub
F Moyeu
D Elektronische Einheit
N Naaf
I Mozzo
E Cúpula
K Nav
P Eixo
T Keskuskappale
M Nav
s Nav
R ÕÍÔÓ·˜
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
G • Insert and "snap" the arm into the hole in the side of the hub.
• Make sure the arm if fully inserted and snapped into the hub. When
the arm is fully inserted, the red line on the arm should be covered
by the hub.
• Pull on the hub to be sure it is fully snapped onto the arm.
F • Insérer et enclencher le bras dans le trou sur le côté du moyeu.
• Vérifier que le bras est complètement inséré et emboîté dans le
moyeu. Lorsque le bras est complètement inséré, la ligne rouge sur
le bras ne doit plus être visible.
• Tirer sur le moyeu pour vérifier qu'il est bien fixé au bras.
G Red Line
G Arm
F Ligne rouge
F Bras
D Rote Linie
D Arm
N Rode streep
N Arm
I Linea Rossa
I Braccio
E Línea roja
E Brazo
K Rød streg
K Arm
P Linha Vermelha
P Braço
T Punainen viiva
T Varsi
M Rød strek
M Arm
s Röd linje
s Arm
R ∫fiÎÎÈÓË
R µÚ·¯›ÔÓ·˜
°Ú·ÌÌ‹
D • Den Arm in die an der Seite der elektronischen Einheit befindliche
Öffnung stecken.
• Sicherstellen, dass der Arm vollstäding eingeführt und in der Einheit
eingerastet ist. Ist der Arm vollständig eingeführt, muss die rote Linie
von der Einheit überdeckt sein.
• An der Einheit ziehen, um sicherzustellen, dass sie sicher und fest
am Arm eingerastet ist.
N • Klik de arm vast in het gat in de zijkant van de naaf.
• Zorg ervoor dat de arm volledig in de naaf zit en vastgeklikt is. Als de
arm volledig in de naaf zit, moet de rode streep op de arm door de
naaf worden bedekt.
• Trek aan de naaf om te controleren of de arm goed is vastgeklikt.
I • Inserire e "agganciare" il braccio nel foro laterale del mozzo.
• Controllare che il braccio sia completamente inserito e agganciato nel
mozzo. Una volta inserito completamente il braccio, la linea rossa del
braccio deve essere coperta dal mozzo.
• Tirare il mozzo per assicurarsi che sia completamente agganciato
al braccio.
E • Encajar el brazo en la abertura situada en el lateral de la
unidad luminosa.
• Comprobar que está perfectamente fijado. Si es así, la línea roja
del brazo debe quedar cubierta por la cúpula.
• Tirar de la cúpula para asegurarse de que está bien encajada en
el brazo.
K • Anbring buen i hullet i siden af navet, og "klik" den fast.
• Sørg for, at armen er helt indført og klikket fast i navet. Når armen
er helt indført, skal den røde streg på armen være dækket af navet.
• Træk i navet for at sikre, at det sidder ordentligt fast i armen.
P • Insira e encaixe o braço ao orifício da base, como mostra a imagem.
• Verifique se o braço está completamente distendido e bem encaixado
no eixo central. Se o braço estiver bem colocada e completamente
distendido, a linha vermelha no braço deve estar coberta pelo
eixo central.
• Puxe o eixo central para ter a certeza que está bem encaixado
ao braço.
T • Työnnä ja napsauta varsi kiinni keskuskappaleen sivussa
olevaan koloon.
• Varmista että varsi on kunnolla paikallaan ja napsahtaa kiinni
keskuskappaleeseen. Kun varsi on kunnolla paikallaan, siinä
olevan punaisen viivan pitää jäädä piiloon keskuskappaleen sisään.
• Varmista keskuskappaleesta vetämällä, että se on kunnolla
kiinni varressa.
M • Før armen inn i hullet på siden av navet til den knepper på plass.
• Kontroller at armen er satt helt inn og klikket på plass i armfestet.
Når armen er satt helt inn, skal den røde streken på armen være
skjult av navet.
• Dra i navet for å forsikre deg om at det sitter godt fast i armen.
s • För in armen i spåret i hålet på sidan av navet och tryck tills den
knäpper fast.
• Kontrollera att armen är helt införd och fastsnäppt i navet. Den röda
linjen på armen ska täckas av navet när den är helt införd.
• Dra i navet för att kontrollera att det sitter fast ordentligt i armen.
R • µ¿ÏÙÂ Î·È «·ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ ¤¯ÂÈ ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ηϿ ̤۷ ÛÙÔÓ
¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Î·È fiÙÈ ¤¯ÂÈ "·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ". ŸÙ·Ó Ô ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ ¤¯ÂÈ
ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ηϿ, Ë ÎfiÎÎÈÓË ÁÚ·ÌÌ‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÂ
·˘ÙfiÓ, Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ «ÛηÛÙ›» ·fi ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·Ï¿ ÛÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ·.
16