Descargar Imprimir esta página

Multiblitz XENOLUX 250 Instrucciones De Uso página 15

Ocultar thumbs Ver también para XENOLUX 250:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
simultanément par l'intermédiaire de la cellule
photoélectrique (3). Cette cellule photoélec-
trique est en même temps un récepteur IR;
elle peut être mise en circuit et hors circuit en
appuyant sur l'interrupteur (12).
Cellule photoélectrique en circuit: la DEL au-
dessus de l'interrupteur (12) éclaire en rouge.
Le commutateur (13) permet de réduire la sensi-
bilité de la cellule photoélectrique.
Commutateur (13) enfoncé, DEL rouge allumée
= sensibilité réduite.
Ce réglage est conseillé à proximité de tubes
fluorescents à lumière vacillante, susceptibles de
déclencher les flashes de façon imprévue.
Commutateur (13) déverrouillé, DEL PAS allu-
mée = sensibilité élevée de la cellule photo-
électrique.
Un petit chapeau blanc est fourni comme ac-
cessoire avec chaque XENOLUX. Ce chapeau
s'emboîte sur la cellule photoélectrique. Il permet
de la protéger de toutes les influences lumineu-
ses gênantes.
12. Changement de réflecteur
Les différents réflecteurs comportent uniformé-
ment un verrouillage à baïonnette. La manette
(20) permet de les fixer dans la baïonnette.
Manette en position A = baïonnette ouverte.
Manette en position B = baïonnette verrouillée
Amenez la manette (20) en position A, placez le
réflecteur dans la baïonnette et verrouillez en
tournant vers la droite. Le déverrouillage
s'effectue en sens inverse. Les parapluies réflec-
teurs doivent être utilisés uniquement en liaison
avec un réflecteur de parapluie STUSCH (29) qui
comporte un support de parapluie intégré.
13. Changement du tube flash et du tube
halogène
XENOLUX 250, 500
Mettez le générateur hors circuit et ôtez la fiche
de raccordement au secteur. Enlevez le réflec-
teur ou tout accessoire. Le tube halogène a un
culot à baïonnette. Appuyez légèrement sur le
tube (18) et, tout en maintenant la pression,
tournez-le d'un quart de tour vers la gauche.
Enlevez le tube. Mettez en place le nouveau
tube halogène en évitant tout contact direct
avec les doigts. Tenez compte des instructions
du fabricant. Tirez avec précaution sur le tube
flash (17), vers l'avant, et remplacez-le par un
neuf. Tenez-le uniquement par l'embase en
céramique et enfoncez-le jusqu'à butée.
XENOLUX 1000, 1500
Mettez le générateur hors circuit et ôtez la fiche
de raccordement du secteur. Enlevez le réflec-
teur ou tout accessoire. Ôtez ensuite le verre de
protection en Pyrex (19). Dans ce but, poussez
vers l'extérieur le plus long des trois crampons à
ressort des points (23) et sortez le verre latérale-
ment avec précaution. Sortez le tube halogène
(18) en tirant vers l'avant. Mettez en place le nou-
veau tube en veillant à ne pas le toucher directe-
ment avec les doigts. Tenez compte des
instructions du fabricant jointes à l'emballage.
Replacez le verre de protection en Pyrex. Si le
nouveau tube halogène ne s'allume pas, vérifiez
le fusible (28) sous le générateur; au besoin, rem-
placez-le par un fusible neuf de même valeur.
Avec précaution, sortez le tube flash (17) en le
tirant le vers l'avant et remplacez-le par un neuf.
Tenez le tube flash uniquement par l'embase en
céramique et enfoncez-le jusqu'à butée.
Types de tubes halogène et flash: voir données
techniques.
14. Fusibles
Pour changer les fusibles, il faut ouvrir le sup-
port (27/28) avec une pièce de monnaie.
Remplacez le fusible uniquement par un autre
du même type (voir tableau ci-dessous).
Les générateurs XENOLUX 250 et 500 sont
équipés d'un fusible principal (27),
les modèles XENOLUX 1000 et 1500 d'un fusib-
le principal (27) et d'un fusible spécial (28) pour
le tube halogène de 650 W.
250 / 500
XENOLUX
FUSIBLES
220-240 V
T 6,3 A
15. Sécurité thermique
Les générateurs sont équipés d'un interrupteur-
disjoncteur. Il réagit lorsque la température
ambiante est très élevée ou quand le généra-
teur est soumis en permanence à une forte con-
trainte thermique. Après cela, le générateur
n'est plus en disponibilité, l'affichage (2) cligno-
te et le tube halogène s'éteint. Lorsque le géné-
rateur est refroidi, il se remet en circuit
automatiquement. Dans les conditions de fonc-
tionnement normales, le ventilateur incorporé
refroidit suffisamment les générateurs.
16. Entretien et service après-vente
S'ils sont utilisés en permanence, les généra-
teurs devraient être contrôlés par notre service
après-vente une fois par an.
Le générateur ne doit en aucun cas être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d'eau.
Expédition des générateurs: Il est indispen-
sable d'enlever le tube flash ainsi que le tube
halogène et de les emballer séparément.
1000 / 1500
F 4 A
T 10 A
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Xenolux 500Xenolux 1000Xenolux 1500