Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SLO
HR KUHINJSKA NAPA - Upustva za upotrebu
HR
Model:
HVE 93
HBS 94
HBE 95

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover HVE 93

  • Página 1 Model: HVE 93 HBS 94 HBE 95 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário ODSAVAČ...
  • Página 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 650 mm Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Página 4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 - 4 -...
  • Página 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla GENERALITA' Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che Leggere attentamente il contenuto del presente libretto questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Página 6: Uso E Manutenzione

    una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro- - Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle dotto ed aumentare la rumorosità. alterazioni del colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l'eventuale loro sostituzione. • FISSAGGIO A PARETE In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione Eseguire i fori A rispettando le quote indicate (Fig.2).
  • Página 7 memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C •COMANDI:(Fig.8) LUMINOSI Ia simbologia è di seguito riportata: A= tasto ILLUMINAZIONE B= tasto OFF C= tasto PRIMA VELOCITA’ D= tasto SECONDA VELOCITA’...
  • Página 8: Servizio Assistenza Clienti

    Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.hoover.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del pro- dotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechend ALLGEMEINES eingewiesen. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie H) Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum dem Gerät spielen. Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für I) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren.
  • Página 10 • Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert wer- der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je den, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor. nach Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger langen Zeitabschnitten gereinigt werden.
  • Página 11 weiter. - Überprüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose verbunden ist. • Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter: Sollte der Grund für die Betriebsstörung nicht ermittelt Blinkt Display Änder ung werden können: Schalten Sie das Gerät aus und Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 beschädigen Sie es nicht.
  • Página 12: Generalidades

    ESPAÑOL Este aparato está fabricado en conformidad con la GENERALIDADES Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- producto sea eliminado de modo correcto, el usuario trucciones pues contiene indicaciones importantes para contribuye a prevenir consecuencias negativas para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento el ambiente y la salud.
  • Página 13: Fijar Los Racores Telescópicos Decorativos - Versión Extractora

    del producto y aumentar el ruido. alteraciones del color. Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución. • FIJAR A LA PARED Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros (Fig.2).
  • Página 14: Servicio De Asistencia Al Cliente

    - Cuando el display C centellea alternando la velocidad MATRÍCULA DEL PRODUCTO ¿Dónde se de funcionamiento con la letra A (por ej.: 1 y A), deben encuentra? sustituirse los filtros de carbón. Es importante que comunique al servicio de asistencia Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe la sigla del producto y el número de matrícula (16 resetear la memoria electrónica presionando el botón...
  • Página 15: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS H) Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec GÉNERALITÉS l'appareil. Lire attentivement le contenu du mode d'emploi Cet appareil est marqué conformément à la Directive puisqu'il fournit des indications importantes concernant européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements la sécurité...
  • Página 16: Fixation Murale

    • Nous conseillons d'utiliser un tuyau d'évacuation de - Pour prévenir tout risque d'incendie, il faut laver les l'air de même diamètre que l'orifice de sortie de l'air. filtres anti-graisse au moins tous les 2 mois, ces derniers L'utilisation d'une réduction pourrait diminuer les son lavables même au lave-vaisselle.
  • Página 17 F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtres anti- de courant gras. Si vous n'arrivez pas à identifier la cause du mauvais - Quand l'écran C clignote et visualise alternativement fonctionnement : mettez l'appareil hors tension et la vitesse de fonctionnement et la lettre A (1 et A par appelez le service d'assistance technique.
  • Página 18: Safety Precaution

    ENGLISH appliances burning gas or other fuels GENERAL L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in accordance with the instructions Carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. Keep this This appliance conforms to the European Directive EC/ information booklet accessible for further consultations.
  • Página 19: Use And Maintenance

    become noisier. • The active carbon filters are used to purify the air which is released back into the room. The filters are not • FIXING TO THE WALL washable or re-usable and must be replaced at least Drill the holes A respecting the distances indicated once every four months.
  • Página 20 B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes • By pressing key F for two seconds (with the hood switched off) the “clean air” function is activated. This function switches the appliance on for ten minutes every hour at the first speed.
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS gebruik van het product, tenzij zij worden bewaakt ALGEMEEN of onderricht over het gebruik ervan door een per- soon die voor hen verantwoordelijk is. De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het H) Controleer dat kinderen niet met het apparaat belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- spelen.
  • Página 22: Gebruik En Onderhoud

    waardoor warme lucht circuleert of die gebruikt wordt nadat het eten bereid is, voor een optimale voor de afvoer van rook van apparaten die door een luchtverversing. andere energiebron dan elektrische energie gevoed De goede werking van de afzuigkap hangt af van een worden.Voordat u verder gaat met de montage dient u, regelmatig en correct onderhoud;...
  • Página 23 geactiveerd. Deze functie schakelt de motor elk uur 10 Vervang met lampen van hetzelfde type. minuten lang op de eerste snelheid in. Als deze functie Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan. is geactiveerd zullen de zijgedeeltes op het display een draaiende beweging maken.
  • Página 24: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS Este aparelho está marcado em conformidade com a GENERALIDADES Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador já que este fornece indicações importantes referentes contribui a prevenir as consequências potenciais à...
  • Página 25: Versão Filtrante

    (Fig.2). Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posição o ar que será reintroduzido no ambiente. Os filtros de horizontal com os prumos. Conseguida a regulação fixar carvão activado não são laváveis ou regeneráveis e a campânula definitivamente mediante os 2 parafusos deverão ser substituídos no máximo a cada quatro A (Fig.4).
  • Página 26: Declina-Se De Qualquer Responsabilidade Por Eventuais Danos Provocados Pela

    C = botão PRIMEIRA VELOCIDADE INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA. D = botão SEGUNDA VELOCIDADE E = botão TERCEIRA VELOCIDADE F = botão TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 minutos • Pressionar a tecla F por 2 segundos (com o exaustor desligado ) e ativa-se a função “clean air”. Esta função liga o motor por 10 minutos a cada hora na primeira velocidade.
  • Página 27 POLSC POLSC ČESKY Equipment (WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné ÚVOD’ likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným negativním následkům na životní prostředí Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje a na zdraví. důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání...
  • Página 28 různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů • Opakovaně čistěte odsavač, zevnitř i zvenčí, a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. s použitím hadru navlhčeného v denaturovaném lihu armovaný beton, sádrokarton atd.). Budou-li šrouby nebo neabrazivních tekutých čisticích prostředcích. a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte se, •...
  • Página 29 motor zacne pracovat na druhou rychlost, stisknutím tlacítka B se tato funkce deaktivuje. • Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlím: - Blikání tlačítka A frekvencí 2 sek. poukazuje na potřebu umytí protitukových filtrů. - Blikání tlačítka A frekvencí 0,5 sek. poukazuje na potřebu výměny uhlíkových filtrů.
  • Página 30: Generelle Oplysninger

    DANSK af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre GENERELLE OPLYSNINGER sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhe- den ved installering, brug og vedligeholdelse.
  • Página 31: Brug Og Vedligeholdelse

    Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flugter • Emhætten skal rengøres jævnlige, både indvendigt med ophænget. Når apparatet er i vater, spændes og udvendigt, med en klud opvædet i denatureret emhætten fast ved hjælp af de 2 skruer A (Fig.4).Til alkohol eller et neutralt, ikke slibende forskellige typer montering anvendes skruer og rawl- rengøringsmiddel.
  • Página 32 hastighed. Så snart funktionen er igangsat starter mo- toren ved første hastighed i 10 minutter, og under dette forløb skal lamperne ved knap F og knap C blinke sam- tidigt. Når tiden er gået standser motoren og kontrol- lampen ved knap F forbliver tændt uden at blinke indtil der er gået endnu 50 minutter, hvor motoren igen starter ved første hastighed, og lamperne ved F og C igen begynder at blinke samtidigt i 10 minutter, og så...
  • Página 33 SUOMI huoltotoimenpiteiden aloittamista YLEISTÄ laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa Equipment (WEEE) - direktiivin 20002/96/EC laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen on suunniteltu toimimaan joko imevänä...
  • Página 34: Käyttö Ja Huolto

    Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan ja säännöllisyydestä, jolla suoritetaan rasvasuodattimen linjaan kaappien kanssa. Säädettyäsi kuvun oikeaan puhdistus. • Puhdista liesituuletin säännöllisesti sekä sisältä että asentoon kiinnitä se paikalleen kahdella ruuvilla A (kuva4). Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ulkoa käyttäen riepua, joka on kostutettu denaturoidulla ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi alkoholilla tai nestemäisillä...
  • Página 35 käynnistää tuulettimen kymmeneksi minuutiksi tunnin väliajoin alimmalla kierrosnopeudella. Jos valitset tämän toimintamuodon laite käynnistyy kymmeneksi minuutiksi joiden aikana välkehtivät näppäinten F ja C. n valomerkit. Kymmenen minuutin jakson päätyttyä moottori pysähtyy ja vain näppäimen F valomerkki jää päälle kunnes 50.nen minuutin kuluttua moottori käynnistyy uudelleen ja näppäimien F ja C valomerkit välkehtivät jne.
  • Página 36: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA I ) Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη το καλώδιο του ΓΕΝΙΚΑ απορροφητήρα, θα πρέπει αυτ να επισκευαστεί απ σέρβις εξουσιοδοτημένο απ τον προμηθευτή δι τι Διαβάστε προσεκτικά το περιεχ μενο των οδηγιών, απαιτούνται ειδικά εργαλεία. δι τι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την L) Πριν...
  • Página 37: Χρηση Και Συντηρηση

    ηλεκτρική. τροφίμων, για πλήρη εκκένωση του μολυσμένου αέρα. Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολ γησης, Η καλή λειτουργία του απορροφητήρα εξαρτάται απ για ευκολ τερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε τη σωστή και συνεχή συντήρηση. Ιδιαίτερη προσοχή το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.6). πρέπει...
  • Página 38 • Αντικατάσταση των λυχνιών αλογ νου (Εικ.10). Πιέζοντας το κουμπί E για 2 δευτερ λεπτα, ταν η Για την αντικατάσταση των λυχνιών αλογ νου Β συσκευή είναι σβηστή, ενεργοποιείται η λειτουργία βγάλτε το γυαλάκι C κάνοντας αντίσταση στις “clean air”. σχετικές...
  • Página 39: Általános Tudnivalók

    MAGYAR A készülék megfelel az elektromos és elektronikus ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert megfelelő kezeléséről, annak működésből történő fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, kivonása után, a felhasználó hozzájárul a környezetre használatára és karbantartására vonatkozóan.
  • Página 40: Használat És Karbantartás

    • FALI RÖGZÍTÉS • Az aktív szénszűrők arra szolgálnak, hogy a A megjelölt magasságok betartásával készítsük el az környezetbe visszaforgatott levegőt megtisztítsák. A A furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, szűrők nem moshatók és nem regenerálhatók, és az akasztókkal állítsuk vízszintbe. A beszabályozást legalább négyhavonta ki kell cserélni őket.
  • Página 41 C = ELSŐ SEBESSÉG D = MÁSODIK SEBESSÉG E = HARMADIK SEBESSÉG F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel - Ha 2 másodpercig nyomva tar tja (kikapcsolt szagelszívó mellett) az F gombot, működésbe lép a “clean air” funkció. Ez a funkció óránként 10 percre bekapcsolja a motor t egyes sebességen.
  • Página 42 NORSK GENERELT Symbolet på produktet, eller i den medfølgende dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn informasjon angående sikker installering, bruk og til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske vedlikehold av apparatet.
  • Página 43: Bruk Og Vedlikehold

    passer til veggen hvor kappen skal monteres. KONTROLLER: (Fig.9) Tast A = lys på/av • FESTING AV DE DEKORATIVE TELESKOPISKE Tast B = ventilator på/av. Apparatet starter på 1. has- RØRENE - EKSTRAKTORVERSJON tighet. Dersom ventilatoren er på, trykker man 2 sekund Ordne det slik at de elektriske ledningene går innvendig på...
  • Página 44 som helst tast på viften (ikke tastene tilhørende lysene), går viften tilbake til sin normale funksjon( f.eks. hvis du trykker på tasten D stanses funksjonen “clean air” og motoren startes øyeblikkelig på hastighetsnivå 2; ved å trykke på tasten B stanses funksjonen). •...
  • Página 45: Informacje Ogólne

    POLSKA użytkowania. INFORMACJE OGÓLNE H) Uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. I ) Prz ed przystąpieniem do jakiejkolwiek Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, czynności związanej z konserwacją, wyłączyć okap zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa z sieci elektrycznej. przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
  • Página 46: Montaż Na Ścianie

    gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do węglem aktywnym. odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią • Filtr przeciwtłuszczo wy ma za zadanie inną niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem do zatrzymywanie cząsteczek tłuszczu zawieszonych w montażu, należy wyłączyć filtr (Ryc. 6) w celu powietrzu, dlatego narażony jest na zatkanie, które łatwiejszego manipulowania urządzeniem.
  • Página 47 wyłączy się i na wyświetlaczu ukaże się litera “C” Jeśli urządzenie nie działa, zaleca się: świecąca się w sposób ciągły przez następne 50 minut, - sprawdzić czy wtyczka jest prawidłowo umieszczona w po czasie którym silnik włączy się i tak dalej. gniazdku.
  • Página 48: Descriere Generală

    ROMANIA Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”. DESCRIERE GENERALĂ Asigurându-vă că acest produs este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la prevenirea Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și puternicelor consecinţe negative asupra mediului întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă înconjurător și asupra sănătăţii.
  • Página 49 • FIXAREA LA PERETE • Filtrele din cărbune activ purifică aerul, care va fi Executaţi găurile A respectând cotele indicate (vezi repus în circulaţie în bucătărie. Filtrele nu pot fi spălate Fig.2). Fixaţi hota la perete și aliniaţi-o orizontal cu sau recondiţionate;...
  • Página 50 C= buton VITEZA ÎNTÂI PRODUCĂTORUL ÎȘI DECLINĂ ORICE D= buton VITEZA A DOUA RESPONSABILITATE PENTRU DAUNELE E= buton VITEZA A TREIA PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA F= buton TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ 15 INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS minute - Apasând butonul F timp de 2 secunde (cu hota închisa) se va pune în functiune “clean air”.
  • Página 51: Инструкции По Установке

    РУССКИЙ I. перед любим видом техухода отключить ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ вытяжку от электросети Внимательно прочитайте содержание данной Данное изделие имеет маркировку соответствия инструкции, поскольку содержит важные указания, Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация относящиеся к безопасности установки, электрических и электронных изделий (WEEE). эксплуатации и техобслуживания. Сохраните Проверьте, чтобы...
  • Página 52 • Рекомендуется использовать трубу дымохода с обслуживанием; особое внимание следует уделить таким же диаметром, что и отверстие подачи фильтру жира и активированного угля. воздуха. Использование суженной трубы может • Фильтр против жира задерживает жирные сократить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой частицы, находящиеся...
  • Página 53 вращающиеся боковые сегменты. По истечении этого руками. времени двигатель выключается, и на дисплее появляется буква «С» до следующего запуска СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОКУПАТЕЛЕЙ двигателя на 10 минут по прошествии 50 минут. Перед тем как обратиться в Центр Сервисного Обслуживания. • Засорение фильтров-жироуловителей / В...
  • Página 54 SVERIGE H) Kontrollera att barn inte leker med utrustningen. OBSERVERA I ) Innan någon typ av underhållsarbete genomförs måste kåpan kopplas ifrån det elektriska nätet. Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar här apparaten överensstämmer säkerheten vid installation, användning och underhåll.
  • Página 55: Användning Och Underhåll

    Om ett reducerstycke används försämras utrustningens • Filtren med aktivt kol används för att rengöra luften kapacitet och bullernivån ökas. som återförs i rummet. Dessa filter kan inte rengöras eller regenereras och måste bytas ut max. vart fjärde • FASTSÄTTNING PÅ VÄGGEN månad.
  • Página 56 F = TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING EFTER 15 minuter. - Tryck på knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att sätta igång funktionen ”clean air”. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igång i 10 minuter varje timme på hastighet ett. Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn igång på...
  • Página 57: Varnostna Opozorila

    SLOVENŠČINA SPLOŠNO Simbol na napravi ali v priloženi dokumentaciji pomeni, da se tega izdelka ne sme odlagati kot Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne gospodinjske odpadke, temveč ga je treba odpeljati na infor macije o varnosti pr i namestitvi, uporabi in ustrezno deponijo odpadkov za reciklažo električnih in vzdrževanju.
  • Página 58: Uporaba In Vzdrževanje

    • PRITRDITEV OKRASNIH TELESKOPSKIH UKAZI (Sl. 9): SPOJNIKOV - MODEL ZA IZSESAVANJE Gumb A = vklop/izklop luči Električni kabel postavite med robova okrasnega Gumb B = vklop/izklop nape. Napa se vklopi z elementa najmanjšo hitrostjo. Če je napa vključena, pritisnite Če je vaša napa modela za izsesavanje zraka ali modela gumb in ga držite 2 sekundi, da se izklopi.
  • Página 59: Pomoč Strankam

    in C za 10 minut. Če pritisnete kateri koli gumb razen tistega za osvetljavo, se napa pono vno vr ne k normalnemu delovanju (npr. s pritiskom na gumb D se izklopi funkcija “čiščenje zraka” in motor se sam premakne na drugo hitrost; s pritiskom na gumb B se funkcija izklopi).
  • Página 60: Upute Za Postavljanje

    HRVATSKI OPĆENITO Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji ga prate označava da se s tim proizvodom ne smije Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne postupati kao s komunalnim otpadom, već ga treba upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. predati odgovarajućem mjestu skupljanja električnih i Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe.
  • Página 61: Uporaba I Održavanje

    • UČVRŠĆIVANJE RASKLOPNIH DEKORATIVNIH alla 1° velocitŕ. Ako je napa uključena, držite tipku SPOJEVA - ISISNA VERZIJA pritisnutu 2 sekunde da bi ste je isključili. Kad napa radi Namjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzima u prvoj brzini, ne trebate držati tipku pritisnutu da bi ste dekorativni spoj.
  • Página 62: Servisna Služba

    svjetla, napa se odmah vraća na uobičajeni način rada (npr. ako pritisnete tipku D zaustavlja se funkcija “čisti zrak”, a motor odmah prelazi na drugu brzinu; pritiskom tipke B funkcija se zaustavlja). • Zamjena halogenih žarulja (sl. 10). Da bi zamijenili halogene žarulje B, skinite stakalce C pritiskom kroz odgovarajuće otvore.
  • Página 63 - 63 -...
  • Página 64 HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio (Milano) Italy 3LIK0446...

Este manual también es adecuado para:

Hbs 94Hbe 95

Tabla de contenido