Página 1
InDue Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба...
Página 2
COMPONENTI COMPONENTS TEILE BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ELEMEI SASTAVNI DIJELOVI СОСТАВЛЯЮЩИЕ ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ KOMPONENTY ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY SEPARAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ARTICLES ACHETÉS SÉPARÉMENT ARTICULOS VENDIDOS POR SEPARADO ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ...
FUNZIONE PASSEGGINO: DALLA NASCITA AI 6 MESI STROLLER: FROM BIRTH TO 6 MONTHS FUNKTION BUGGY: VON GEBURT AN BIS ZU 6 MONATEN EN FONCTION POUSSETTE: DE LA NAISSANCE JUSQU’À 6 MOIS FUNCIÓN COCHECITO: DE RECIÉN NACIDO A 6 MESES CADEIRA DE RUA: DO NASCIMENTO AOS 6 MESES VOZIČEK: OD ROJSTVA DO 6 MESECEV BABAKOCSI: SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG...
Página 13
FUNZIONE PASSEGGINO: DAI 6 MESI A 22 KG STROLLER: FROM 6 MONTHS TO 22 KG FUNKTION BUGGY: VON 6 MONATEN BIS ZU 22 KG EN FONCTION POUSSETTE: À PARTIR DE 6 MOIS ET JUSQU’À 22 KG FUNCIÓN COCHECITO: DE 6 MESES A 22 KG CADEIRA DE RUA: DOS 6 MESES ATÉ...
Página 16
UTILIZZO VERWENDUNG UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA A HASZNÁLAT MÓDJA UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ GEBRUIK ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE POUŽITIE KULLANIM УПОТРЕБА POUŽÍVÁNÍ...
Página 24
PULIZIA E MANUTENZIONE CLEANING AND MAINTENANCE REINIGUNG UND PFLEGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPEZA E MANUTENÇÃO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ČIŠĆENJE I SERVIS ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ SCHOONMAAK EN ONDERHOUD ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ CURATARE SI INTRETINERE ČISTENIE A ÚDRŽBA TEMİZLEME VE BAKIM ПОЧИСТВАНЕ...
RIFERIMENTO. fabbricante. Usare solo parti di ricambio fornite o raccomandate dal produttore o dal distributore. Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI PRECAUZIONI GENERALI MILANO. Si consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di re- golazione.
Make sure that straps, attachments and safety harnesses are in perfect conditions. Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro- Do not open or close the stroller while your child is in it. duct.
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der die vom Hersteller anerkannt sind. Es kann ge- Firma BREVI MILANO entschieden haben. fährlich sein, Zubehörteile zu benutzen, die nicht vom Hersteller anerkannt sind Entspricht der Sicherheitsnorm: EN 1888-2:2018.
L’utilisation d’accessoires non approuvés par le fabricant pourrait rendre le produit dange- Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit reux. BREVI MILANO. Seules les pièces de rechange fournies ou recom- mandées par le fabricant / distributeur doivent SECURITE ET ENTRETIEN être utilisées.
Sólo los repuestos recomendados por el fabrican- te/distribuidor deben ser usados. Estimado cliente, le agradecemos por haber escogido un produc- to BREVI MILANO. PRECAUCIONES GENERALES Se aconseja alejar a los niños durante las operaciones de regu- Conforme a la norma: EN 1888-2:2018.
2. Acessórios não aprovados pelo fabricante, não devem ser utilizados. Caro cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MI- Não utilize acessórios ou peças de reposição que LANO. não os aprovados pelo fabricante. O uso de aces- sórios não aprovados pelo fabricante pode ser...
Página 35
SPLOŠNA OPOZORILA Odstranite otroka iz vozička za postopke prilagajanja. Pred uporabo preverite, ali so varnostni elementi vozička in Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka BREVI sedežev varno pritrjeni. MILANO. Preverite, ali so pasovi, priključki in varnostni pasovi v popolnem stanju.
Página 36
ESETÉRE. által nem engedélyezett kiegészítők használata. Csak a gyártó/kereskedő által biztosított vagy ja- vasolt pótalkatrészeket szabad használni. Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket vásárolt. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A gyermeket vegye ki a babakocsiból a beállítási műveleteknél. Megfelel a biztonsági előírásoknak: EN 1888- Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi és az autósülés...
Página 37
POTREBE OPĆA UPOZORENJA Kod podešavanja izvadite dijete iz kolica. Hvala Vam za odabir BREVI MILANO proizvoda. Prije uporabe provjerite jeste li na odgovarajući način pričvrstili sigurnosne uređaje kolica odnosno autosjedaljke. Proizvod je izrađen u skladu sa sigurnosnim stan- Provjerite jesu li lajsne, priključci i sigurnosni pojasevi u...
Página 38
БУДУЩЕМ. Не используйте аксессуары или запасные части, не одобренные производителем. Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор продукции Использование аксессуаров, не одобренных BREVI MILANO. производителем, может быть опасным. Должны использоваться только запасные части, поставляемые или рекомендованные Соответствует нормам: EN 1888-2:2018. производителем / дистрибьютором...
Página 39
Gebruik uitsluitend accesoires en onderdelen die нок door de fabrikant worden voorgeschreven. Het Beste Klant, bedankt voor het kiezen van dit BREVI MILANO gebruik van accessoires die niet zijn toegestaan product. door de fabrikant kan gevaar opleveren.
Página 40
για την προτίμηση σας που παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή/έμπορο. προϊόντα του BREVI MILANO. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Συμμορφώνεται με τους κανόνες ασφάλειας: EN Βγάλτε το παιδί από το καρότσι κατά το διάστημα της ρύθμισης. 1888-2:2018. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα ασφαλείας...
Página 41
Ασφαλίστε το φρένο κατά τη διάρκεια κάθε διακοπής. Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO. ης, Ποτέ μην αφήνετε το καρότσι σε πλαγιές όταν το παιδί κάθεται σε ου: αυτό, ακόμα και όταν το φρένο είναι ασφαλισμένο.
Página 42
BREVI MILANO. Folositi doar piese de schimb recomandate sau furnizate de catre producator . Výrobok spĺňa požiadavky bezpečnostnej normy: AVERTIZMENTE GENERALE EN 1888-2:2018. Este recomandat sa tineti copii departe de produs in timpul in care Vž faceti diverse ajustari.
Página 43
şekilde ayarlayıp ayarlamadığınızı kontrol edin. Koşumların, bağlayıcı noktaların ve emniyet kemerlerinin mükem- yť mel olup olmadığını kontrol edin. Değerli Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için Çocuğun pusette oturduğu zaman puseti kapatmayın ve açmayın. teşekkür ederiz. Her zaman durduğunuzda freni sabitleştirin.
Página 44
Не трябва да се използват аксесоари, които не БЪДЕЩИ СПРАВКИ. са одобрени от производителя. Не използвайте аксесоари или резервни части, различни от одобрените от BREVI MILANO. Уважаеми клиенти, Благодарим, че избрахте продукт на Употребата на други може да е опасна. BREVI MILANO.
Página 45
POUŽITÍ VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Při nastavování dítě z kočárku vyjměte. ата Před používáním zkontrolujte, zda jsou bezpečnostní prvky Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku BREVI kočárku a autosedačky správně zafixovány. MILANO. ми Zkontrolujte, zda jsou popruhy, spojovací prvky a bezpečnostní...
Página 48
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.