RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.18
Montaggio supporto rampa RAV540 I - RAV540 IMB
Rif. Fig. 22 - Posizionare il supporto 1 come a figura poi fissare
con gli appositi tasselli (forare con punta Ø10).
Il "supporto rampa" più grande deve essere montato dal lato dei
cilindri.
4.19
Fissaggio coperture e centralina
RAV540 - RAV540 MB
Rif. Fig. 23 - Posizionare le coperture 2-3 e la centralina 1.
Utilizzando i fori esistenti come dime, forare con punta da 9 mm.,
profondità 50 mm. Fissare con tasselli in dotazione e rimontare il
mobile sulla centralina.
4.18
Fitting the ramp support RAV540 I - RAV540 IMB
Ref. Fig 22 - Place the support 1 as shown in the figure, then
fasten with the relative plugs (drill with bit Ø10).
The larger "ramp support" must be mounted on the cylinders
side.
4.19
Securing covers and control unit
RAV540 - RAV540 MB
Ref. Fig. 23 - Position the covers 2-3 and the control unit 1. Using
the existing holes as templates, drill with a 9 mm bit to a depth of
50 mm. Fasten with the plugs supplied and refit the unit on the
control unit.
4.18
Montage der Rampenhalterung -
RAV540 I - RAV540 IMB
Zu Abb. 22 - Die Halterung 1 gemäss Abbildung positionieren
und mit den passenden Dübeln befestigen (mit einem Ø10
Bohrer bohren).
Der größere „Rampenhalter" muss von der Seite der Zylinder
her montiert werden.
4.19
Befestigung der Abdeckungen und des
Steuergehäuses RAV540 - RAV540 MB
Zu Abb. 23. Die Abdeckungen 2-3 und den Schaltschrank 1
positionieren. Die bestehenden Bohrungen als Schablonen
verwenden und mit einem 9 mm Bohrer 50 mm tief bohren.
4.18 Montage du support de rampe RAV540 I - RAV540 IMB
Réf. Fig. 22 - Positionner le support 1 en suivant les indications de
la figure, puis fixer en utilisant les chevilles spéciales (percer avec
une pointe de diamètre 10).
Le « support rampe » majeur doit être installé du côté des vérins.
4.19
Fixation des couvertures et de la centrale
RAV540 - RAV540 MB
Réf. Fig. 23. Positionner les protections 2 et 3 et le boîtier de
commande 1. Utiliser les trous existants comme gabarit et percer
avec une pointe de 9 mm, à une profondeur de 50 mm. Fixer avec
les chevilles en dotation et remonter le coffret sur le boîtier de
commande.
4.18
Montaje del soporte rampa RAV540 I - RAV540 IMB
Ref. Fig. 22 - Coloque el soporte 1 como en la figura, luego fijar
con los tacos apropiados (agujerear con taladro diámetro 10).
El "soporte rampa" más grande debe montarse en el lado de los
cilindros.
4.19
Fijación coberturas y central RAV540 - RAV540 MB
Ref. Fig. 23. Colocar las tapas 2-3 y la centralita 1. Utilizando
los orificios existentes como plantillas, agujerear con un taladro
de 9 mm., a una profundidad de 50 mm.
Sujetar con los tacos en dotación y volver a montar el mueble
en la centralita.
Mit den mitgelieferten Dübeln befestigen und das Gehäuse
wieder auf den Schaltschrank montieren.
0579-M070-0
43
43