Hansgrohe PuraVida 15777000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para PuraVida 15777000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
15777000 / 15777400
PuraVida

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe PuraVida 15777000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- (siehe Seite 35) tigen und / oder sensorischen Einschränkungen freier Durchfluss dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Serviceteile (siehe Seite 38) stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Sonderzubehör (siehe Seite 39) werden. nicht im Lieferumfang enthalten Montagehinweise Spülblock kpl. #15956000 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Ausgleichsset #95521000 keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Verlängerung 25 mm #13595000 gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Verlängerung 22 mm (bei geringer Einbau- tiefe) #15597000 Technische Daten Bedienung (siehe Seite 36) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 34) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant (voir pages 35) des insuffisantes physiques, psychiques et/ou débit libre motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence Pièces détachées (voir pages 38) d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Accessoires en option Instructions pour le montage (voir pages 39) ne fait pas partie de la fourniture • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a bloc d'essai #15956000 subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Set d'égalisation #95521000 ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, jeu de rallonge 25 mm #13595000 rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Rallonge de 22 mm (pour profondeur de montage trop faible) #15597000 Informations techniques Instructions de service Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Página 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions (see page 34) and body cleaning purposes. Children as well as adults with physical, mental and/ Flow diagram (see page 35) or sensoric impairments must not use this product free flow without proper supervision. Persons under the influ- ence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. Spare parts (see page 38) The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Special accessories (see page 39) Installation Instructions order as an extra • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or flushing unit complete #15956000 surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed levelling set #95521000 and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective extension 25 mm #13595000 countries must be observed. Technical Data Extension Set 22 mm (when wall is not deep Operating pressure: max. 1 MPa enough) #15597000 Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Operation (see page 36) Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Diagramma flusso (vedi pagg. 35) I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, portata libero psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe Parti di ricambio (vedi pagg. 38) o alcolici. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Accessori speciali (vedi pagg. 39) calda. non contenuto nel volume di fornitura Istruzioni per il montaggio placca frontale #15956000 • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Elemento per la regolazione in altezza guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali #95521000 danni di trasporto o delle superfici. Prolunga 25 mm #13595000 • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Prolunga 22 mm x set esterno (in caso di in- vigenti nel rispettivo paese. casso troppo esterno al muro) #15597000 Dati tecnici Procedura (vedi pagg. 36) Pressione d'uso: max. 1 MPa...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Diagrama de circulación mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema (ver página 35) de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- caudal libre tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. Repuestos (ver página 38) Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Opcional (ver página 39) Indicaciones para el montaje no incluido en el suministro • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Carcasa para purgar #15956000 ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. set de nivelación #95521000 • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Prolongación 25 mm #13595000 • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Alargo 22 mm (en caso de pared delgada) Datos técnicos #15597000 Presión en servicio: max. 1 MPa Manejo (ver página 36) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Maten (zie blz. 34) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram (zie blz. 35) Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- vrije doorstroom telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen Service onderdelen (zie blz. 38) het douchesysteem niet gebruiken. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Toebehoren (zie blz. 39) behoort niet tot het leveringspakket Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd spoelblok kompl. #15956000 worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. nivelleerset #95521000 • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Verlengstuk 25 mm #13595000 normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. verlengset 22 mm (bij geringe inbouwdiep- te) #15597000 Technische gegevens Bediening (zie blz. 36) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij:...
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) kropsrengøringsformål. Børn som også voksne med fysiske, mentale og Gennemstrømningsdiagram / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge (se s. 35) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under fri gennemstrømning indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Reservedele (se s. 38) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Specialtilbehør (se s. 39) Monteringsanvisninger ikke med i leveringsomfang • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Skylleblok kpl. #15956000 der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Nivelleringsæt #95521000 kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Forlængersæt 25 mm #13595000 land, skal overholdes. Tekniske data Forlænger 22 mm (ved for stor indbygnings- Driftstryk: max. 1 MPa dybde) #15597000 Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Brugsanvisning (se s. 36) Prøvetryk:...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 35) Crianças e adultos com deficiências motoras, men- caudal livre tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar Peças de substituição o sistema de duche. (ver página 38) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Acessórios especiais Avisos de montagem (ver página 39) não incluído no volume de fornecimento • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Corpo de descarga compl. #15956000 tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de conjunto de nivelamento #95521000 superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Crescente 25 mm #13595000 enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Crescente 22 mm (quando instalado dema- países devem ser respeitadas. siado longe da parede) #15597000 Dados Técnicos Funcionamento (ver página 36) Pressão de funcionamento:...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 34) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- (patrz strona 35) nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą swobodny przepływ korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie Części serwisowe mogą korzystać z prysznica. (patrz strona 38) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wyposażenie specjalne Wskazówki montażowe (patrz strona 39) Nie jest częścią dostawy • Przed montażem należy skontrolować produkt Blok płuczący #15956000 pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na zespół poziomujący #95521000 powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Przedłużka 25 mm #13595000 i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Rozeta maskująca 22 mm (przy małej głębokości zabudowy) #15597000 Dane techniczne Obsługa (patrz strona 36) Ciśnienie robocze:...
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Servisní díly (viz strana 38) studené a teplé vody. Pokyny k montáži Zvláštní příslušenství • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl (viz strana 39) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou není součástí dodávky uznány žádné škody způsobené transportem nebo výplachový blok kompl. #15956000 poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- vyrovnávací sada #95521000 nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané prodloužení 25 mm #13595000 zemi. Technické údaje prodloužení 22 mm (při malé hloubce zabu- Provozní tlak: max. 1 MPa dování) #15597000 Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Ovládání (viz strana 36) Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Čištění (viz strana 40) Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Zkušební značka (viz strana 37) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž (viz strana 31)
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj Diagram prietoku (viď strana 35) dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo volný prietok zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Servisné diely (viď strana 38) teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž Zvláštne príslušenstvo • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (viď strana 39) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú nie je súčasťou dodávky uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Kompletný vyplachovací blok #15956000 poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas zarovnávacia sada #95521000 igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Predlženie 25 mm #13595000 práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Predĺženie 22 mm (pri malej montážnej Prevádzkový tlak: max. 1 MPa hĺbke) #15597000 Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Obsluha (viď strana 36) Skúšobný tlak:...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 流量示意图 (参见第页 35) 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 时的流速 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 备用零件 (参见第页 38) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 选装附件 (参见第页 39) 和检查。 不在供货范围内 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 全套清洗端 #15956000 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 调平装置 #95521000 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 加长 25 mm #13595000 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟...
  • Página 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 34) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 35) Дети, а также взрослые с физическими, умствен- cвободное истечение ными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром. Запрещается пользоваться изделием в состоянии Κомплеκт (см. стр. 38) алкогольного или наркотического опьянения. донного клапа. Перед установкой смесителя не- обходимо регулировочными кранами выровнять Специальные принадлежно- авление холодной и горячей воды при помощи сти (см. стр. 39) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. не включено в объем поставки! Указания по монтажу промывочный блок кпл. #15956000 • Перед монтажом следует проверить изделие на комплект для выравнивания #95521000 предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Удлинение 25 мм #13595000 не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Удлинение 22 мм (при малой глубине мыты и проверены в соответствии с действующими установки) #15597000 нормами.
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 34) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos Átfolyási diagramm és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem (lásd a oldalon 35) használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol szabad átfolyás és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. Tartozékok (lásd a oldalon 38) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Egyéb tartozék Szerelési utasítások (lásd a oldalon 39) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek a szállítási egység nem tartalmazza nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Öblítőblokk csatlakozó #15956000 vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- szintező készlet #95521000 ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Hosszabbítás 25 mm #13595000 • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. Hosszabító készlet 22 mm (kis beépítési Műszaki adatok mélység esetén) #15597000 Üzemi nyomás: max. 1 MPa Használat (lásd a oldalon 36) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Mitat (katso sivu 34) puhdistustarkoituksiin. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Virtausdiagrammi (katso sivu 35) rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- vapaa läpivirtaus telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Varaosat (katso sivu 38) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Erityisvaruste (katso sivu 39) Asennusohjeet ei kuulu toimitukseen • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Huuhtelulohko, täyd. #15956000 pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- suihkusäädin #95521000 tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Pidennys 25 mm #13595000 asennusohjeita. Tekniset tiedot Pidennys 22 mm (pienemmällä asennussy- Käyttöpaine: maks. 1 MPa vyydellä) #15597000 Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Käyttö (katso sivu 36) Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- Flödesschema (se sidan 35) soriska funktionshinder får inte använda produkten fri genomströmning ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- ler droger får inte använda produkten. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Reservdelar (se sidan 38) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Specialtillbehör (se sidan 39) • Det måste undersökas om produkten har transportska- medföljer ej leveransen dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Spolblock kompl. #15956000 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Utjämningsset #95521000 • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Förlängning 25 mm #13595000 Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Förlängning 22 mm (vid litet monterings- Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa djup) #15597000 Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hantering (se sidan 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur:...
  • Página 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Pralaidumo diagrama (žr. psl. 35) suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) laisvas vandens pralaidumas sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. Atsarginės dalys (žr. psl. 38) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija Specialūs priedai (žr. psl. 39) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo nėra pridedama pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Plaunamojo bloko jungtis #15956000 nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- lygio reguliatorius #95521000 mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Ilgiklis 25 mm #13595000 įrengimo. Techniniai duomenys Ilgiklis 22 mm (esant nepakankamam sienos Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa gyliui) #15597000 Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Eksploatacija (žr. psl. 36) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa...
  • Página 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Dijagram protoka hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti pro- (pogledaj stranicu 35) izvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem slobodan protok alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rezervni djelovi mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 38) Upute za montažu Posebni pribor • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen (pogledaj stranicu 39) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Nije sadržano u isporuci! nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i kompletni blok #15956000 transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i komplet za podešavanje #95521000 testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Produljenje 25 mm #13595000 vrijede u dotičnoj zemlji. Tehnički podatci Produljenje 22 mm (kod manje dubine Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa ugradnje) #15597000 Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 20: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri (bakınız sayfa 34) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Akış diyagramı (bakınız sayfa 35) yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- serbest akış malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Özel aksesuarlar Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 39) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Teslimat kapsamına dahil değildir yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Yıkama bloğu komple #15956000 nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. tesfiye ayarlı #95521000 • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Uzatma 25 mm #13595000 • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Uzatma 22 mm (montaj derinliği düşükken) Teknik bilgiler #15597000 İşletme basıncı: azami 1 MPa Kullanımı (bakınız sayfa 36) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı:...
  • Página 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Dimensiuni (vezi pag. 34) nerea igienei şi curăţarea corpului. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Diagrama de debit (vezi pag. 35) senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- debit cu curgere liberă vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Piese de schimb (vezi pag. 38) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Accesorii opţionale (vezi pag. 39) Instrucţiuni de montare nu este inclus în setul livrat • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Complet spălare #15956000 nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Set sortimente #95521000 • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Prelungitor 25 mm #13595000 • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Prelungitor 22 mm (în cazul montării la Date tehnice adâncime mică) #15597000 Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Utilizare (vezi pag. 36) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa...
  • Página 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 35) Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Ελεύθερη ροή και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Ειδικά αξεσουάρ (βλ. Σελίδα 39) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξο- πλισμό Οδηγίες συναρμολόγησης Μπλοκ ξεπλύματος κομπλέ #15956000 • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν σετ οριζοντίωσης (αλφάδιασμα) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- #95521000 κές ζημιές. Επιμήκυνση 25 mm #13595000 • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Σωλήνας επιμήκυνσης 22 mm (σε μειωμένο • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που βάθος τοποθέτησης) #15597000 ισχύουν σε κάθε κράτος.
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 34) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Diagram pretoka (glejte stran 35) duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo prost pretok nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. Rezervni deli (glejte stran 38) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Poseben pribor (glejte stran 39) Navodila za montažo Ni vključeno • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Ventil za vodo, kpl. #15956000 površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Izravnalni komplet #95521000 po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Podaljšek 25 mm #13595000 v posamezni državi. Tehnični podatki Podaljšek 22 mm (če zid ni dovolj globok) Delovni tlak: maks. 1 MPa #15597000 Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upravljanje (glejte stran 36) Preskusni tlak: 1,6 MPa...
  • Página 24: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- Läbivooludiagramm (vt lk 35) tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta äravoolu surve kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Varuosad (vt lk 38) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- (vt lk 39) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata ei sisaldu komplektis enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Loputusplokk kpl. #15956000 • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest tasanduskomplekt #95521000 • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. pikendus 25 mm #13595000 Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa pikendus 22 mm (kui sein ei ole piisavalt Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa paks) #15597000 Kontrollsurve: 1,6 MPa Kasutamine (vt lk 36)
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 34) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Caurplūdes diagramma vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo (skat. lpp. 35) produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas brīva caurplūde alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Rezerves daļas (skat. lpp. 38) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Speciāli aksesuāri (skat. lpp. 39) Norādījumi montāžai komplektā netiek piegādāts • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Skalošanas bloks, kompl. #15956000 iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. nolīdzināšanas komplekts #95521000 • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Pagarinājums 25 mm #13595000 • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Pagarinājums 22 mm (ja iebūvēšanas dzi- Tehniskie dati ļums nav pietiekams) #15597000 Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. lpp. 36) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Dijagram protoka (vidi stranu 35) hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste slobodan protok proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rezervni delovi (vidi stranu 38) mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu Poseban pribor (vidi stranu 39) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Nije sadržano u isporuci oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i kompletan blok #15956000 transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i set za nivelisanje #95521000 testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Produžetak 25 mm #13595000 zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Produžetak 22 mm (kod manje dubine Radni pritisak: maks. 1 MPa ugradnje) #15597000 Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Rukovanje (vidi stranu 36) Probni pritisak: 1,6 MPa...
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Gjennomstrømningsdiagram sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet (se side 35) uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol fri gjennomstrømning eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Servicedeler (se side 38) koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Ekstratilbehør (se side 39) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- ikke med i leveransen der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Spyleblokk kpl. #15956000 • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Utligningssett #95521000 • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Forlengelse 25 mm #13595000 Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Forlengelse 22 mm (ved liten montasjedyb- Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa de) #15597000 Prøvetrykk 1,6 MPa Betjening (se side 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 28: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- (вижте стр. 35) ски, умствени и / или сензорни ограничения да cвободен поток използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, Сервизни части (вижте стр. 38) употребили алкохол или дрога. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Специални принадлежности Указания за монтаж (вижте стр. 39) не се съдържа в обема на доставка • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Изплакващ блок компл. #15956000 транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. изравняваща система #95521000 • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Удължител 25 мм #13595000 норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Удължител 22 мм (при малка монтажна дълбочина) #15597000 Технически данни Обслужване (вижте стр. 36) Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Diagrami i qarkullimit mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin (shih faqen 35) produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë rrjedhja e lirë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. Pjesët e servisit (shih faqen 38) Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Pajisje të posaçme (shih faqen 39) Udhëzime për montimin nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Blloku shpëlarës komplet #15956000 asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të set i nivelimit #95521000 shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Zgjatësi 25 mm #13595000 • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Zgjatësi 22 mm (lartësia e montimit jo e Të dhëna teknike madhe) #15597000 Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Përdorimi (shih faqen 36) Presioni i rekomanduar:...
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫ال...
  • Página 31 01800180 SW 4 mm (5 Nm) 1 - 2 m...
  • Página 32 (0,1 Nm) SW 27 mm SW 27 mm (8 Nm)
  • Página 33 15777000 15777400 15777000 15777400 SW 2 mm...
  • Página 34 PuraVida 15777000 / 15777400 56-84...
  • Página 35 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 12 18 24 30 36 42 48 Q = l/sec Highflow (15706000) > 50 l/min RainDrain 60067000 Ø 70 mm...
  • Página 37 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 15777XXX...
  • Página 38 PuraVida 15777000 94073000 98536000 98721000 SW 17 mm SW17 mm 96525000 (M5x20) SW 4 mm 98793000 98133000 (Ø 145 mm) (16x2) 95466000 98371000 98283000 (29x3) 95255000 SW 27 mm 96454000 (M 5x55) 95238000 92375000 95253000 SW 3mm 95286000 PuraVida 92375000 15777400 SW 3mm 94073000 92280000 98536000 98721000 SW 17 mm SW17 mm 96525000 (M5x20) SW 4 mm 98793000 (Ø 145 mm) 98133000...
  • Página 39 98133000 97747000 (16x2) 95521000 15597000 13595000 (22 mm) (25 mm) 15956000 98425000 (60x2,5) 98211000 (21x2,5)
  • Página 40 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...

Este manual también es adecuado para:

Puravida 15777400

Tabla de contenido