Resumen de contenidos para Hansgrohe Metropol C 157281 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol C 15728xx1 15758xx1 Square 15708xx1 15714xx1...
Página 2
* Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de codes when setting the temperature on the water heater. plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- plumber. mande que ce produit soit installé par un plombi- er professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you...
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo @ 03. MPa 6.6 GPM (25 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica- bles para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación 2 mm 3 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación 4 mm debe estar a cargo de un plomero profesional 5 mm matriculado.
Página 4
Square Metropol C 15708xx1 15714xx1 15728xx1 15758xx1 ⅝" ⅝" ⅝" ⅝" 2"-3⅛" 2⅝"-3¾" 2"-3⅛" 2"-3⅛" Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado 4 mm open ouvert abierto 4 mm Important Avis Importante The 01850181 iBox Universal Plus Le corps d'encastrement iBox El cuerpo empotrado iBox Universal rough valve (not included) incorpo- Universal Plus, #01850181, (non...
Página 5
Installation / Installation / Instalación 5 mm English Français Español Close the stops. Fermez l’eau à les butées Cierre el paso del agua d'arrêt d'isolation. en la entrada del sum- Cut the plaster shield so that it inistro o los cierres de extends ¹⁄₁₆" - ⅛" (1-2 mm) from Coupez le protecteur de façon à servicio. the finished wall surface. ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po (1 à 2 mm) soit à l’extérieur de la Corte el protector de yeso de...
Página 6
4 mm 3.6 ft-lb 5 Nm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Install and tighten the function Installez les vis du bloc de Instale los tornillos del bloque de block screws. fonction. función. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la super- front of the plaster shield to one of surface du mur et la bride du ficie de la pared y la brida de the screw-in flanges ("X"). vis. Notez la longueur mesurée tornillo. Anote esta medida (“x”). (« X »).
Página 7
English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette nouvelle medida. Cut each screw so that it is X + longueur. ½" long. Corte el tornillo de modo que Coupez les vis de façon à ce que sobresalga ½" + X. celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Place a dab of waterproof sealant Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a at each grout joint. l’agent d’étanchéité aux joints de prueba de agua en las uniones de coulis. la lechada de cemento.
Página 8
4 mm ° F English Français Español Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt Abra el paso del agua en los d'isolation. cierres de servicio. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de façon à ce que l’encoche soit vers manera que la ranura quede en la le bas. parte inferior. Slide on the thermostatic mixer Installez la douille thermostatique Instale el casquillo de manera que de façon à ce que la marque de la marca indicadora quede en sleeve so that the indexing mark is at the 12:00 position. repère soit à la position 12:00. posición de 12:00. Screw on the volume control Installez la douille inverseur. Instale el casquillo del llave de sleeve. paso. Installez le rosace. Install the escutcheon. Instale el florón.
Página 9
° F ° F 3 mm 3 ft-lb 4 Nm English Français Español Lubricate the volume control stem Lubrifiez la tige de manoeuvre Lubrique el vástago de la válvula with a small amount of white avec une petite quantité de graisse con una pequeña cantidad de plumber's grease. de plomberie blanche. grasa blanca para plomería. Install the handle adapter and Installez l’adaptateur de poignée Instale el adaptador del mando y the snap connector. Tighten the et le connecteur de poignée. el conector a presión. Apriete el screw. Serrez la vis. tornillo. Turn the water on at the main. Ouvrez l’eau à la valve principale. Abra el paso del agua en la entrada del suministro. Install the volume control handle. Installe le poignée d’arrêt. Turn the handle to the “on” Instale el mando del llave de position. Tournez la tige de la cartouche paso.
Página 10
° F English Français Español Tighten the volume control handle Serrez le vis de la poignée d’ârret Apriete el tornillo de la manija del screw using a 2 mm Allen wrench. à l’aide d’une clé hexagonale de llave de paso con una llave Allen 2 mm. de 2 mm. Install the thermostatic mixer han- dle so that the safety stop override Installez la poignée thermosta- Instale el mando termostatico button is at the 12:00 position. tique de façon à ce que le bouton de manera que el botón de de surpassement de la butée de vencimiento de tope de seguridad Tighten the handle screw using a sécurité soit à la position 12:00. se encuentre en una posición de 2 mm Allen wrench. 12:00. Serrez le vis de poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm. Apriete el tornillo con una llave Allen de 2 mm.