Página 3
Deutsch Störung Ursache Abhilfe Montage siehe Seite 60...
Página 4
Français Consignes de sécurité Réglage Entretien Instructions pour le montage Dimensions Informations techniques Diagramme du débit Pièces détachées Instructions de service Nettoyage Description du symbole Classification acoustique et débit Safety Function...
Página 5
Français Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir pages 60...
Página 6
English Safety Notes Adjustment Maintenance Installation Instructions Technical Data Dimensions Flow diagram Spare parts Operation Cleaning Symbol description Test certificate Safety Function...
Página 7
English Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower...
Página 8
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Taratura Manutenzione Istruzioni per il montaggio Ingombri Dati tecnici Diagramma flusso Parti di ricambio Procedura Pulitura Descrizione simbolo Segno di verifica Safety Function...
Página 9
Italiano Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 60...
Página 10
Español Indicaciones de seguridad Puesta a punto Mantenimiento Indicaciones para el montaje Datos técnicos Dimensiones Diagrama de circulación Repuestos Manejo Limpiar Descripción de símbolos Marca de verificación Safety Function...
Página 11
Español Problema Causa Solución Montaje ver página 60...
Página 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Correctie Onderhoud Montage-instructies Technische gegevens Maten Doorstroomdiagram Service onderdelen Bediening Reinigen Symboolbeschrijving Keurmerk Safety Function...
Página 13
Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Montage zie blz. 60...
Página 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Justering Service Monteringsanvisninger Tekniske data Målene Gennemstrømningsdiagram Reservedele Brugsanvisning Rengøring Symbolbeskrivelse Godkendelse Safety Function...
Página 15
Dansk Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 60...
Página 16
Português Avisos de segurança Afinação Manutenção Avisos de montagem Medidas Dados Técnicos Fluxograma Peças de substituição Funcionamento Limpeza Descrição do símbolo Marca de controlo Safety Function...
Página 17
Português Falha Causa Solução Montagem ver página 60...
Página 18
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Regulacja Konserwacja Wskazówki montażowe Dane techniczne Wymiary Schemat przepływu Części serwisowe Obsługa Czyszczenie Opis symbolu Znak jakości Safety Function...
Página 19
Polski Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 60...
Página 20
Česky Bezpečnostní pokyny Nastavení Údržba Pokyny k montáži Technické údaje Rozmìry Diagram průtoku Servisní díly Ovládání Čištění Popis symbolů Zkušební značka Safety Function...
Página 21
Česky Porucha Příčina Odstranění Montáž viz strana 60...
Página 22
Slovensky Bezpečnostné pokyny Nastavenie Údržba Pokyny pre montáž Technické údaje Rozmery Diagram prietoku Servisné diely Obsluha Čistenie Popis symbolov Osvedčenie o skúške Safety Function...
Página 23
Slovensky Porucha Príčina Pomoc Montáž viď strana 60...
Página 26
Русский Указания по технике безопасности Настройка Техническое обслуживание Указания по монтажу Размеры Технические данные Схема потока Κомплеκт Эксплуатация Очистка Описание символов Знак технического контроля Safety Function...
Página 27
Русский Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 60...
Página 28
Magyar Biztonsági utasítások Beszerelés Karbantartás Szerelési utasítások Műszaki adatok Méretet Átfolyási diagramm Tartozékok Használat Tisztítás Szimbólumok leírása Vizsgajel Safety Function...
Página 29
Magyar Hiba Megoldás Szerelés lásd a oldalon 60...
Página 30
Suomi Turvallisuusohjeet Säätö Huolto Asennusohjeet Tekniset tiedot Mitat Virtausdiagrammi Varaosat Käyttö Puhdistus Merkin kuvaus Koestusmerkki Safety Function...
Página 31
Suomi Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 60...
Página 32
Svenska Säkerhetsanvisningar Inställning av maxtemperatur Skötsel Monteringsanvisningar Tekniska data Måtten Flödesschema Reservdelar Hantering Rengöring Symbolförklaring Testsigill Safety Function...
Página 33
Svenska Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 60...
Página 34
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Nustatymas Techninis aptarnavimas Montavimo instrukcija Techniniai duomenys Išmatavimai Pralaidumo diagrama Atsarginės dalys Eksploatacija Valymas Simbolio aprašymas Bandymo pažyma Apsaugos funkcija...
Página 35
Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 60...
Página 36
Hrvatski Sigurnosne upute Regulacija Održavanje Upute za montažu Tehnički podatci Mjere Dijagram protoka Rezervni djelovi Upotreba Čišćenje Opis simbola Oznaka testiranja Safety Funkcija...
Página 37
Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 60...
Página 38
Türkçe Güvenlik uyarıları Ayarlama Bakım Montaj açıklamaları Teknik bilgiler Ölçüleri Akış diyagramı Yedek Parçalar Kullanımı Temizleme Simge açıklaması Kontrol işareti Safety Function...
Página 39
Türkçe arıza sebep yardım Montajı bakınız sayfa 60...
Página 40
Română Instrucţiuni de siguranţă Reglare Întreţinere Instrucţiuni de montare Date tehnice Dimensiuni Diagrama de debit Piese de schimb Utilizare Curăţare Descrierea simbolurilor Certificat de testare Funcţia de siguranţă...
Página 41
Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag. 60...
Página 43
Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 60...
Página 44
Slovenski Varnostna opozorila Nastavitev Vzdrževanje Navodila za montažo Tehnični podatki Mere Diagram pretoka Rezervni deli Upravljanje Čiščenje Opis simbola Preskusni znak Varnostna funkcija .
Página 45
Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Montaža glejte stran 60...
Página 46
Estonia Ohutusjuhised Reguleerimine Hooldus Paigaldamisjuhised Tehnilised andmed Mõõtude Läbivooludiagramm Varuosad Kasutamine Puhastamine Sümbolite kirjeldus Kontrollsertifikaat Turvafunktsioon...
Página 47
Estonia Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 60...
Página 48
Latvian Drošības norādes Ieregulēšana Apkope Norādījumi montāžai Tehniskie dati Izmērus Caurplūdes diagramma Rezerves daļas Lietošana Tīrīšana Simbolu nozīme Pārbaudes zīme Drošības funkcija...
Página 49
Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Montāža skat. lpp. 60...
Página 50
Srpski Sigurnosne napomene Podešavanje Održavanje Instrukcije za montažu Tehnički podaci Mere Dijagram protoka Rezervni delovi Rukovanje Čišćenje Opis simbola Ispitni znak Safety funkcija...
Página 51
Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 60...
Página 52
Norsk Sikkerhetshenvisninger Justering Vedlikehold Montagehenvisninger Tekniske data Mål Gjennomstrømningsdiagram Servicedeler Betjening Rengjøring Symbolbeskrivelse Prøvemerke Safety Function...
Página 53
Norsk Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 60...
Página 54
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Юстиране Поддръжка Указания за монтаж Технически данни Размери Диаграма на потока Сервизни части Обслужване Почистване Описание на символите Контролен знак Safety Function Б...
Página 55
БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ - Ц - Ю Монтаж вижте стр. 60...
Página 56
Shqip Udhëzime sigurie Justimi Mirëmbajtja Udhëzime për montimin Të dhëna teknike Përmasat Diagrami i qarkullimit Pjesët e servisit Përdorimi Pastrimi Përshkrimi i simbolit Shenja e kontrollit Funksionet e sigurisë...
Página 58
عربي العالج واإلصالح السبب العطل افحص ضغط املواسير ضغط اإلمداد ليس كافي ً ا ٍ املاء غير كاف نظف مرشحات االتساخات إلى مرشح االتساخات اخلاص باملنظم الثرموستات واملنظم متسخ نظف سدادة املصفاة بني الدش سدادة مصفاة الدش متسخة واخلرطوم قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو صمام...
Página 59
عربي الضبط (راجع صفحة تنبيهات األمان بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث الترموستات.-يلزم إجراء تصحيح إذا اختلفت .أخطار اإلنحشار أو اجلروح درجة احلرارة املقاسة عند موقع القياس عن ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض .درجة...
Página 69
If you are using power tools (e.g. to drill holes) wear sa- fety glasses and always disconnect tools from the power Hansgrohe products are safe provided they are installed, supply after use. used and maintained in accordance with these instructions and recornrnendations.
Technical Data Supply Conditions TMV2 This thermostatic valve will suit supplies of: Operating pressure range High pressure HIGH PRESSURE (HP-S) Maximum static pressure - bar Operating pressure: max. 10 bar Flow pressure, hot and cold - bar 0.5 to 5 Recommended operating pressure: 1 - 5 bar Hot supply temperature - °C...
Página 72
Commissioning and in-service tests Commissioning Table A: Guide to maximum stabilised tem- peratures recorded during site tests Purpose Application Mixed water temperature Procedure...
Página 73
In-service tests Frequency of in-service tests TMV3* Purpose General Procedure > < > „ “ *TMV2: The frequency of performing the in- service tests is 1 year maximum.