No tools required, assemble by hand.
Position Rotator to the optimum angle using the adjustment wheel
B
.
A
Place the Tube Holder over the Rotator spindle
and assemble following
the appropriate diagram found on pages 3 to 6.
For more information on other Tube Holders available, see page 7.
Aucun outil nécessaire, montage à la main.
Positionner l'agitateur rotatif à l'angle optimal à l'aide du volant de réglage
B
.
A
Placer le porte-tube sur l'arbre de l'agitateur rotatif
et le monter en suivant le
schéma approprié qui se trouve sur les pages 3 à 6.
Pour plus d'informations sur les autres porte-tubes disponibles, voir page 7.
B
Il montaggio dello strumento non prevede l'utilizzo di attrezzi.
B
Posizionare l'agitatore all'angolazione ottimale agendo sull'apposita rotellina di regolazione
.
Infilare il portaprovetta sopra l'albero dell'agitatore
A
ed eseguire l'operazione di montaggio
osservando lo schema pertinente fra quelli riportati alle pag. 3 - 6.
Per ulteriori informazioni sugli altri tipi di portaprovette disponibili, vedi a pag. 7.
A
No se requieren herramientas – se ensambla a mano.
Disponga el rotador al ángulo óptimo con la rueda de ajuste
B
.
Disponga el portatubos sobre el husillo del rotador
A
y proceda a ensamblarlo de
acuerdo con el diagrama apropiado incluido en las páginas 3 a 6.
Vea en la página 7 más información referente a otros portatubos disponibles.
Handmontage, kein Werkzeug erforderlich.
B
Rotator mit Einstellrad
auf optimalen Winkel einstellen.
Reagenzglashalter auf die Drehspindel
A
aufsetzen und nach den
Abbildungen auf Seite 3 bis 6 montieren.
Fig 1
Informationen zu anderen Reagenzglashaltern finden Sie auf Seite 7.
1