Instrucciones De Uso; Para Su Seguridad; Descripción / Campo De Aplicación - Dräger Suleika II Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Suleika II
Equipo de tubo de aire comprimido con caperuza para aplicaciones ligeras

Instrucciones de uso

Para su seguridad

Observar las instrucciones para el uso
Toda manipulación del equipo requiere el pleno y exacto conocimiento, así
como la observación de estas instrucciones para el uso. Este equipo está
únicamente previsto para el uso descrito en estas instrucciones.
Entretenimiento
Emplear únicamente piezas originales de Dräger en los trabajos de
entretenimiento. Al respecto, recomendamos la conclusión de un contrato
de servicio de asistencia con el Servicio Técnico Dräger competente.
Garantía de funcionamiento o averías, respectivamente
La garantía de funcionamiento del equipo se extingue, pasando la
responsabilidad al propietario u operario, cuando se realizan en él trabajos
de mantenimiento o de reparación por personas ajenas al Servicio Técnico
Dräger, cuando es mantenido o reparado el mismo inadecuadamente, o es
objeto de manejo y manipulación que no corresponda a lo dispuesto para su
empleo. La Dräger no responde de los daños que se produzcan por
incumplimiento de las anteriores advertencias. Lo arriba expuesto no amplía
las condiciones de prestación de garantía y de la responsabilidad civil
establecidas en las Condiciones de Venta y Suministro de la Dräger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
En estas instrucciones de uso se describen equipos de tubos de aire
comprimido con caperuza para aplicaciones ligeras, disponiendo de las
marcaciones de tipo idéntico siguientes:
Suleika II / R 27 944 y Suleika II / R 54 620.
Legibles desde el exterior: Suleika II sobre la caperuza, R 27 944 sobre
el filtro fino de aire comprimido, R 54 620 sobre el reductor de presión,
pr EN 1835 clase II 1996 y símbolo CE sobre el arnés para la cabeza.
Descripción / Campo de aplicación
El equipo de tubos de aire comprimido Suleika II es apropiado para un uso
en talleres de barnizado, así como en la industria de productos químicos y
en la agricultura. Este ha sido probado y homologado según la norma
pr EN 1835 clase II. Los órganos respiratorios, así como la cabeza y el
cuello, se protegen contra el efecto de sustancias nocivas. El aire necesario
para la operación se puede tomar o bien de una red de alimentación de aire
comprimido o de una botella de aire comprimido. Emplear únicamente aire
de respiración según la norma EN 12 021. El uso del equipo a temperaturas
<0 °C es únicamente posible sin peligro alguno, cuando se ha verificado
que el aire comprimido empleado cumple con lo exigido por la norma
DIN EN 12 021 también en cuanto al contenido de agua (<50 ml/m
aire expandido).
Longitud máxima del tubo flexible de alimentación de aire comprimido 10 m.
El equipo de tubo de aire compri-
mido Suleika II consta de los
componentes para la alimentación
de aire comprimido, ver la lista para
pedidos, así como de:
Equipamiento básico
1 Arnés para la cabeza
2 Niple enchufable para la
conexión de la alimentación de
aire comprimido
3 Conexión de dosificación
4 Elemento absorbedor acústico
5 Cinturón
6 Tubo flexible de conexión
Caperuza
7 Caperuza
8 Cinta de cierre velcro interior
para la fijación en el arnés para
la cabeza
9 Abertura de paso para el tubo
flexible de conexión
10Abertura para el aire de salida
11Elemento de tracción de goma
12Cristal de la caperuza
13Cinta autoadhesiva para la
fijación de un cristal de
adaptación antepuesto
14Botones para la fijación de una
segunda caperuza sobrepuesto
8
El Suleika II es una conexión respiratoria abierta con el peligro de una
„sobrerrespiración", es decir, en el caso de un fallo o de una reducción de
la alimentación de aire no se garantiza una protección satisfactoria. Por
ello, este equipo no debe emplearse frente a sustancias cancerígenas,
muy tóxicas y radioactivas, microorganismos (virus, bacterias y hongos y
sus esporas), así como frente a enzimas o, en el caso de una insuficiencia
de oxígeno, en el aire ambiental.
Uso
Ajuste del arnés de la cabeza:
Póngase el arnés, presione sobre el
botón en la nuca y ajuste la medida
girando.
En caso necesario, alterar la altura de
porte, retirando para ello el arnés de
la cabeza y regulando la lengüeta.
A bajas temperaturas: Proteja la
parte interior del cristal de la caperuza
con gel „klar-pilot" para evitar
empañamientos. Observe las corres-
pondientes instrucciones de uso.
Introducción del arnés de la cabeza
en la caperuza: Separar el silenciador
del tubo flexible de conexión. Pasar el
tubo flexible de conexión por la gola al
interior de la caperuza y sacarlo de
nuevo por la abertura que se encuentra
en la parte posterior. Continuar
extrayendo el tubo flexible de conexión
paso a paso, pasando al mismo tiempo
el arnés por la gola al interior de la
caperuza. Fije ahora la caperuza en la
cinta de cierre velcro del arnés. Volver
a conectar el tubo flexible de conexión
con el silenciador.
Si se emplea una segunda caperuza
sobrepuesta: Pasar el tubo flexible de
conexión y sobreponer la segunda
caperuza, y abotonarla después por
encima y por debajo del cristal de la
caperuza.
3
Aplicación del cinturón: Ábralo,
de
ajuste la medida y meta el extremo
libre en la presilla. Observe que se
pase correctamente el cinturón por la
presilla, para que no se afloje. Aplique
1
el cinturón, de manera que la flecha
indique hacia el cuerpo y ciérrelo.
6
Puesta en servicio de la alimentación del aire comprimido:
Tomarlo de la red de aire comprimido de 6 a 8 bar a través del filtro fino
de aire comprimido R 27 944 o de la botella de aire comprimido de
50 litros/200 bar a través del reductor de presión R 54 620, ajustado a 6
(marcado) hasta 8 bar. Observar las instrucciones de uso para el reductor
de presión.
4
La instalación de alimentación de aire comprimido tiene que estar
equipada con una válvula de seguridad de descarga de presión.
3
Quitar la tapa y conectar la conexión de dosificación en el tubo flexible de
5
alimentación de aire comprimido. Presionar las mitades del acoplamiento
hasta que enclaven.
2
Nota para su propia seguridad:
7
Comprobar la seguridad de la conexión tirando de los tubos flexibles.
Conexión del tubo flexible de conexión sobre la boquilla del elemento
9
8
absorbedor acústico. Controlar la presión de servicio en el manómetro.
Es imprescindible observar y respetar los valores indicados bajo „Datos
13
técnicos" para la capacidad de suministro de aire. Cuando del mismo tubo
de alimentación de aire comprimido se alimente un segundo equipo (p.ej.,
12
pistola para pintar) los valores mínimos indicados tampoco deberán ser
sobrepasados, cuando el segundo equipo sea operado con su capacidad
10
11
14
máxima.
Colocación de la caperuza: Abra el elemento de tracción de goma de la
gola y póngase la caperuza hasta que el arnés descanse sobre la cabeza.
Ajústese la caperuza y la gola. En caso necesario, corrija la medida del
arnés: pulse para ello el botón desde fuera y gírelo. Verifique la longitud
del tubo flexible de conexión. En caso de personas de baja talla, acortarlo
cuando sea necesario.
El equipo de tubo de aire comprimido está ahora listo para el uso.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido