INTRODUCTION Thank you for purchasing the Omron ® HEM-712C IntelliSense ® Automatic Blood Pressure Monitor. Fill in for future reference. DATE PURCHASED: __________________ SERIAL NUMBER: ____________________ Staple your purchase receipt here Your new digital blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement.
Do not use a cellular phone near the unit. It may result in operational failure. Changes or modifications not approved by Omron Healthcare will void the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the unit or components.
BEFORE TAKING A MEASUREMENT To ensure a reliable reading follow these recommendations: 1. Avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising, and bathing for 30 minutes before taking a measurement. Rest for at least 15 minutes before taking the measurement. 2. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times.
KNOW YOUR UNIT Main Unit: Display Battery Compartment START/STOP Button MEMORY Button Air Jack AC Adapter Jack Date/Time Setting Button Components: Air Tube Arm Cuff Air Plug (Connects to Air Jack)
UNIT DISPLAY Systolic Blood Pressure Diastolic Blood Pressure Memory Symbol Heartbeat Symbol Pulse Display Average Value Symbol Deflation Symbol Date/Time Display Low Battery Symbol Irregular Heartbeat Symbol IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL When the monitor detects an irregular rhythm two or more than two times during the measurement, the Irregular Heartbeat Symbol ( will appear on the display with the measurement values.
BATTERY INSTALLATION 1. Press the L indicator on the battery cover and slide the cover off in the direction of the arrow. 2. Install 4 “AA” size batteries so the + (positive) and - (negative) polarities match the polarities of the battery compartment as indicated.
SETTING THE DATE AND TIME Set the monitor to the current date and time before taking a measurement for the first time. If the correct date and time are not set, the measurement values stored in the memory and the average value will not be correct. The Blood Pressure Monitor automatically stores up to 30 measurement values with the date and time.
Página 10
SETTING THE DATE AND TIME 2. SETTING THE YEAR The year can be set between 2005 and 2030. When the display reaches 2030, it will return to 2005. Press the MEMORY button to advance by increments of one year. Press the Date/Time Setting button to set the current year.
Página 11
SETTING THE DATE AND TIME 5. SETTING THE HOUR The time is set using AM or PM. Press the MEMORY button to advance by increments of one hour. Press the Date/Time Setting button to set the current hour. The minutes flash on the display. SETTING THE MINUTE Press the MEMORY button to advance by increments of one minute.
APPLYING THE ARM CUFF 1. Make sure the air plug is securely inserted in the main unit. 2. Remove tight-fitting clothing from your upper arm. 3. Sit in a chair with your feet flat on the floor. Place your arm on a table so the cuff is level with your heart.
Página 13
APPLYING THE ARM CUFF 4. Apply the cuff to your left upper arm so the blue arrow is centered on the inside of your arm and aligned with your middle finger. The air tube runs down the inside of your arm. The bottom of the cuff should be approximately 1/2"...
TAKING A MEASUREMENT The monitor automatically determines your ideal inflation level. In rare circumstances when a higher inflation may be necessary, the monitor automatically re-inflates the cuff up to 30 mmHg higher than the initial inflation and restarts the measurement. 1.
Página 15
TAKING A MEASUREMENT You3blood pressure and pulse rate are displayed. 3. When the measurement is complete, the arm cuff completely deflates. Your blood pressure and pulse rate are displayed. 4. Press the START/STOP button. The monitor turns off. NOTE: The monitor will automatically turn off after five minutes.
USING THE MEMORY FUNCTION Every time you complete a measurement the monitor stores the blood pressure and pulse rate in the memory. The blood pressure monitor automatically stores up to 30 measurement values. When 30 sets of measurement values are stored in the memory, the oldest record is deleted to save the most recent measurement values.
Página 17
USING THE MEMORY FUNCTION TO DISPLAY THE MEASUREMENT VALUES The date and time is alternately displayed with the measurement values. 1. Press the MEMORY button to display the most recent measurement values on the screen. Alternating display NOTES: • Press the button repeatedly to display the next values. •...
CARE AND MAINTENANCE To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and protect the unit from damage follow the directions listed below: Do not forcefully bend the arm cuff or air tube. Do not fold tightly. Clean the monitor with a soft dry cloth. Do not use any abrasive or volatile cleaners.
ERROR INDICATORS SYMBOL CAUSE CORRECTION Cuff under-inflated. Remove the arm cuff. Read, “Taking a Measurement”. Wait 2-3 minutes.Take another Cuff measurement. over-inflated. Remove the arm cuff. Movement Wait 2-3 minutes.Take another during measurement and remain still until the measurement. measurement is complete. Replace the four batteries.
TROUBLESHOOTING TIPS PROBLEM CAUSES AND SOLUTIONS No power. Replace worn batteries. No display appears on the unit. Check the battery installation for proper placement of the battery polarities. Blood pressure varies constantly. Many factors including stress, time of day, how you wrap the cuff, may Measurement values appear affect your blood pressure.
QUICK REFERENCE GUIDE To ensure a reliable reading, avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising, and bathing for 30 minutes before taking a measurement. You should try to measure your blood pressure at the same time each day. Avoid taking measurements during stressful times. 1.
Página 22
QUICK REFERENCE GUIDE 5. Press the START/STOP button. Display symbols appear. The cuff starts to inflate automatically. Remain still and do not talk during the measurement. NOTE: To stop the inflation or measurement, push the START/STOP button. The monitor will stop inflating, start deflating, and will turn off.
FCC STATEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you.
SPECIFICATIONS Model: HEM-712C Display: LCD Digital Display Measurement Range: Pressure: 0 to 299 mmHg, Pulse: 40-180/min. Memory: 30 measurements with date and time Accuracy/Calibration: Pressure: ±3mmHg or 2% of reading Pulse: ±5% of reading Inflation: Automatic by electric pump Deflation: Automatic pressure release valve Rapid Air Release: Automatic exhaust valve...
INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el monitor de presión sanguínea automático Omron ® HEM-712C IntelliSense ® Complete lo siguiente para consulta futura. FECHA DE COMPRA: _________________ NÚMERO DE SERIE: __________________ Abroche aquí su recibo de compra. Su nuevo monitor de presión sanguínea digital usa el método oscilométrico para la medición de la presión sanguínea.
No use ningún teléfono celular cerca de la unidad. Esto puede provo- car fallas en el funcionamiento. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes.
ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2.
CONOZCA SU UNIDAD Unidad principal: Pantalla Compartimiento de la batería Botón START/STOP Botón de (Inicio/Detener) Enchufe MEMORY (Memoria) Enchufe del adaptador hembra Botón de configuración de CA del aire de la fecha/hora Componentes: Tubo de aire Banda para el brazo Enchufe macho del aire (Se conecta al enchufe hembra del aire)
PANTALLA DE LA UNIDAD Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica Símbolo de corazón Símbolo de memoria Pantalla de visualización del pulso Símbolo de valor promedio Símbolo de desinflado Símbolo de batería baja Pantalla de fecha/hora Símbolo de corazón irregular SÍMBOLO DE CORAZÓN IRREGULAR Cuando el monitor detecta un ritmo irregular más de dos veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de corazón irregular ( con los valores de medición.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Presione el indicador L que aparece en la cubierta de la batería y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. 2. Instale 4 baterías de tamaño “AA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de la batería.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y la hora correctamente, los valores de medición y el valor promedio no se guardarán correctamente en la memoria.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO El año se puede configurar entre 2005 y 2030. Cuando la pantalla llega a 2030, vuelve a 2005. Presione el botón MEMORY (Memoria) para avanzar con incrementos de un año. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora para establecer el año actual.
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA La hora se configura con AM o PM. Presione el botón MEMORY (Memoria) para avanzar con incrementos de una hora. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora para establecer la hora actual. Los minutos parpadean en la pantalla.
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 1. Asegúrese de que el enchufe macho del aire esté bien insertado en la unidad principal. 2. Retire las ropas ajustadas de la parte superior del brazo. 3. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que la banda quede en el mismo nivel que su corazón.
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 4. Coloque la banda en la parte superior del brazo izquierdo de modo que la flecha azul quede centrada en la parte interna del brazo y alineada con el dedo medio. El tubo de aire corre hacia abajo por la parte interna del brazo.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor determina automáticamente el nivel de inflado ideal. Rara vez, cuando puede ser necesario un mayor inflado, el monitor vuelve a inflar automáticamente la banda hasta 30 mmHg más que el inflado inicial y vuelve a realizar la medición. 1.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. Una vez que se complete la medición, la banda para el brazo se desinfla por completo. Se visualizan su presión sanguínea y la velocidad del pulso. 4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de cinco minutos.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Cada vez que complete una medición, el monitor guarda la presión sanguínea y el pulso en la memoria. El monitor de presión sanguínea guarda automáticamente hasta 30 valores de medición. Una vez que se guardan 30 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borra para guardar los valores de medición más recientes.
Página 45
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN La fecha y hora se visualizan alternativamente con los valores de medición. 1. Presione el botón MEMORY (memoria) para mostrar los valores de medición más recientes en la pantalla. Cambio de visualizaciones NOTAS: •...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener el monitor de presión sanguínea digital en las mejores condiciones y proteger a la unidad de modo que no se dañe, siga estas instrucciones: No doble por la fuerza la banda ni el tubo de aire. No doble los elementos de modo que queden demasiado apretados.
INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN La banda está poco Retire la banda para el inflada. brazo. Lea “Cómo tomar una medición”. La banda Espere 2 ó 3 minutos. está demasiado Tome otra sanguínea. inflada. Se produce Retire la banda para el brazo. movimiento Espere 2 ó...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES No hay alimentación eléctrica. Cambie todas las baterías gastadas. No aparece ninguna visual- Verifique la instalación de las baterías ización en la unidad. para ver si las polaridades de las baterías están correctamente olocadas. La presión sanguínea varía constantemente.
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA A fin de garantizar una lectura confiable, evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Debe tratar de medir su presión sanguínea todos los días a la misma hora. Evite tomar mediciones en momentos de estrés. 1.
Página 50
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA 5. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). Aparecen los símbolos de visualización. La banda comienza a inflarse automáticamente. Quédese quieto y no hable durante la medición. NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará...
DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN (para los EE.UU. únicamente) Las pruebas a las que se sometió este producto comprobaron que cumple con las limitaciones establecidas para dispositivos digitales Clase B, de conformidad con la sección 15 de las Normas de la FCC. El propósito de estas limitaciones es brindar protección razonable contra interferencias perjudiciales en el hogar.
Para recibir el servicio de garantia, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Omron Healthcare llamando al 1-800-634-4350 para obtener la dirección donde se realizan las reparaciones y las tarifas de envío y manipulación. La información con respecto al servicio de garantía está...
ESPECIFICACIONES Modelo: HEM-712C Pantalla: Pantalla digital LCD Límites de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min. Memoria: 30 lecturas con fecha y hora Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Válvula de liberación automática de presión Liberación rápida de presión:...