1. PIEZAS Y COMPONENTES Parts and components/Pièces et composants/Teile und Komponenten/ Parti e componenti/Peças e componentes/Onderdelen en componenten Cuerpo principal Main body Manguera Hose Suministro de agua Water supply Entrada de agua Water inlet Manguera de alta presión High-pressure hose Salida de agua Water outlet Pistola...
Página 5
Interruttore ON/OFF Unité principale Lancia Tuyau d’arrosage Beccuccio 3D TurboFlip Distribution d’eau Beccuccio polverizzatore Entrée d’eau Bottiglia per sapone Tuyau haute pression Filtro anti-impurità Sortie d’eau Spazzola 360Brush Poignée pistolet Spazzola EasyClean Prise de courant Spazzola 2-Spin Interrupteur ON/OFF Bobina del tubo Lance *I pezzi 2, 3 e 8 non sono inclusi.
ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
Página 7
ESPAÑOL transportarlo, montarlo o desmontarlo. Tenga cuidado al moverlo de un sitio a otro para evitar dañarlo. • En caso de accidente, apague la máquina y desconéctela de la toma de corriente inmediatamente. • Mantenga la boquilla del dispositivo despejada. •...
• Utilice únicamente piezas repuesto originales proporcionadas o recomendadas por Cecotec para asegurar un funcionamiento seguro. • Utilice únicamente las boquillas incluidas con el producto. • No deje la manguera de alta presión desatendida mientras el dispositivo esté funcionando.
ESPAÑOL 0,01 MPa y 0,4 MPa y de que la manguera de entrada es de, al menos, 5 metros de largo. • Si va a conectar el dispositivo a un suministro de agua potable, instale un desconector en el tubo de agua para evitar que el agua sucia retroceda y entre en el sistema de agua potable.
ESPAÑOL ADVERTENCIA: Reparación de dispositivos de doble aislamiento: Un aparato de doble aislamiento está dotado de dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a Fig. 1 tierra. No se proporcionan medios de conexión a tierra para dispositivos de doble aislamiento, ni deben añadírsele al producto.
AVISO: asegúrese de que todos los componentes están incluidos y en buenas condiciones. Si se observara algún daño visible o faltara alguna de las partes, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. • Ajuste la manguera de alta presión a la salida de agua a presión de la máquina.
ESPAÑOL MODO TURBO Utilice la boquilla 3D TurboFlip para limpiar en modo turbo. El agua se distribuye en un chorro en forma de espiral. La boquilla 3D TurboFlip combina la potencia del chorro directo de gran impacto y la eficiencia del chorro en 25º. Esto convierte el chorro concentrado en uno cónico que limpia profundamente zonas más amplias.
ESPAÑOL impacto y permite combinarlo con una limpieza más eficiente de suciedad. DISTANCIA DE LA SUPERFICIE A LIMPIAR El impacto y la fuerza del agua aumenta conforme se acerca la boquilla pulverizadora a la superficie. CÓMO EVITAR DAÑAR LAS SUPERFICIES Una superficie se daña cuando el impacto de la fuerza del agua es mayor a la dureza de la superficie.
ESPAÑOL La combinación de la acción química con los enjuagues a alta presión, en modo concentrado, es muy efectiva. En superficies verticales, aplique el jabón de abajo arriba. Esto evitará que el jabón caiga hacia abajo y haga manchas. Los enjuagues a alta presión también deben llevarse a cabo de abajo arriba.
Página 15
ESPAÑOL El agua y el jabón se deben utilizar siguiendo estos porcentajes: 5.4 % de jabón, 94.6 % de agua (1:19). ADVERTENCIA: • Utilice únicamente jabones diseñados para hidrolimpiadoras. • Pruebe el jabón en un lugar poco visible antes de utilizar el producto.
(no más de 7 m). • El inyector de la bomba • Contacte con el Servicio de está obstruido. Asistencia Técnica de Cecotec. • El accesorio del jabón • Limpie el accesorio con está obstruido. agua tibia y/o reemplace el accesorio.
Página 17
• La boquilla o la válvula • Contacte con el Servicio de de descarga están Asistencia Técnica de Cecotec. desgastadas o no son del tamaño correcto. La hidrolimpiadora • La unidad está presurizada. •...
ESPAÑOL PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor se • El cable alargador es • Retire el cable alargador. para de forma demasiado largo o • Asegúrese de que el voltaje repentina. demasiado pequeño. de red coincida con el voltaje • El interruptor térmico especificado en la etiqueta de de seguridad se ha clasificación del producto.
Página 19
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 2. SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. • Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the wall outlet is grounded.
Página 21
ENGLISH switch off the machine and disconnect the plug from the power outlet immediately. • Keep the device’s nozzle clear. • Do not point the high-pressure hose towards people or animals to avoid injuries. • Always wear safety glasses or goggles and protective clothing when operating or performing maintenance.
Página 22
Check equipment regularly and repair or replace worn or damaged parts immediately. • To ensure a safe operation, use only original spare parts provided or approved by Cecotec. • Use only the nozzle supplied with this machine. • Never leave the high-pressure hose unattended while the machine is running.
Página 23
ENGLISH • This appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off. • Release the trigger when changing from high to low pressure modes. •...
NOTE: Make sure all the product components are included in the package and they are all in good conditions. In any of the parts are missing or present visible signs of damage, contact immediately the official Technical Support Service of Cecotec. •...
ENGLISH water pattern from approximately a 0° narrow high-impact stream to a 60° wide fan spray. This appliance offers 3 modes: FOCUSED MODE The angle of the water jet coming out of the nozzle may be adjusted with the pulverizing nozzle. Turn the nozzle to select the focused stream, which has a high impact on the cleaning surface and results in maximum deep cleaning in a concentrated area.
ENGLISH • Separate the lance from the gun. • Rotate the nozzle to the narrow stream setting. This activates the fan blades. • Use the cleaning kit provided, or any other type of pointed element such as an unfolded paper clip to clean the nozzle. Insert the wire into the nozzle hole and move back and forth until debris is dislodged.
Página 27
ENGLISH ACCESSORIES: • 3D TURBOFLIP NOZZLE A turbo nozzle, sometimes referred to as a rotary nozzle, is a very effective accessory that can significantly reduce cleaning time. This is the accessory that must be attached to use the turbo mode explained in the before section. •...
ENGLISH • 2-SPIN BRUSH This accessory, included with this model, is installed onto the product’s lance and is made of hard bristles. It spins and emits high-pressure water, allowing thorough and comfortable cleaning. It is designed to clean patios, gardens and floors in general. CLEANING PROCESS 1.
ENGLISH Fig. 3 NOTE: Rinse the soap bottle with clear water after each use. 4. Final rinse Start the final rinse at the bottom and work upward. Make sure the surface is thoroughly rinsed and that al dirt is removed. 5.
Smoke comes out • Overheating, overload or • Turn the device immediately from the device. damaged motor. of and contact the Technical Support Service of Cecotec. Not enough • Water inlet filter is • Clean the water inlet filter. pressure. clogged.
Valves dirty or worn. • Clean with the cleaning kit • Water seals worn. • Contact the Technical Support Service of Cecotec. • Contact the Technical Support Service of Cecotec. The motor stops • Extension cord is too long •...
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. HIDROBOOST 2400 HOME&CAR...
FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur l’étiquette de classification du produit et que la prise possède une connexion à...
Página 34
FRANÇAIS ce manuel d’instructions. • Assurez-vous que l’appareil soit placé sur une surface stable pendant que vous l’utilisez, le transportez, le montez ou le démontez. Faites attention lorsque vous déplacez l’appareil dans un autre endroit afin de ne pas l’abîmer. •...
Página 35
Vérifiez régulièrement l’état de l’appareil et réparez ou remplacez immédiatement les pièces endommagées ou usées. • Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine fournies ou recommandées par Cecotec pour assurer un fonctionnement sécurisé. • Utilisez uniquement les buses incluses avec l’appareil. •...
Página 36
FRANÇAIS lâche pendant plus d’une minute, cela pourrait abîmer la pompe. • Cet appareil n’a pas été conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne le connectez pas à une alimentation d’eau chaude, cela réduirait significativement la durée de vie de la pompe. •...
FRANÇAIS • N’utilisez pas une pression supérieure à celle permise par les parties du système de pressurisation (tuyau haute pression, connexions, etc.). Assurez-vous que tous les composants et accessoires soient ajustés pour supporter la pression maximale de fonctionnement de l’unité. •...
NOTE : assurez-vous que tous les composants et pièces soient bien présents et en bon état. Si vous observez un dommage visible ou s’il manque une pièce/un composant, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. • Ajustez le tuyau haute pression à la sortie d’eau à pression de l’appareil.
FRANÇAIS mode offre un nettoyage à fond des zones concentrées. Ce jet doit toujours être utilisé avec soin puisque les surfaces peuvent être abîmées. NOTE : faites bien attention lorsque vous nettoyez des surfaces susceptibles d’être abîmées, comme les carrosseries ou les jantes de voitures, les surfaces laquées, en bois, peintes, ... MODE SPRAY Tournez la buse pour pulvériser pour sélectionner le jet en éventail pour les surfaces amples.
FRANÇAIS • Introduisez de l’eau par l’orifice de la buse, vers l’intérieur, pour nettoyer les restes de saleté. Pour cela, dirigez un tuyau d’arrosage allumé vers la buse pendant 30-60 secondes. Fig. 2 ANGLE DU TUYAU HAUTE PRESSION SELON LA SURFACE À NETTOYER Lorsque vous aspergez de l’eau sur une surface, le jet atteint son impact maximal lorsque vous aspergez de face.
Página 41
FRANÇAIS • BUSE 3D TURBOFLIP La buse 3D TurboFlip - aussi définie comme buse rotative - est un accessoire très efficace pour réduire considérablement la durée du nettoyage. Vous devez l’utiliser pour nettoyer en mode Turbo, mode expliqué dans le paragraphe antérieur. •...
FRANÇAIS • BROSSE 2-SPIN Cet accessoire, composé de poils durs, doit être installé sur la lance de l’appareil. Lorsque vous l’activez, il tourne en émettant de l’eau à haute pression, permettant ainsi un nettoyage à fond plus facilement. Il a été conçu pour nettoyer les cours, sols de jardin et sols en général. PROCESSUS DE NETTOYAGE 1.
FRANÇAIS Appliquez le savon de manière à ce qu’il recouvre toute la surface à nettoyer. Appliquez-le de bas en haut pour éviter que le savon coule et tâche la surface. Laissez le savon agir sur la surface pendant plusieurs minutes. Pendant ce temps, utilisez une brosse pour frotter avec soin les zones très tâchées.
7 m). est obstrué. • Contactez le Service Après- • Le canon à mousse pour Vente Officiel de Cecotec. savon est obstrué. • Nettoyez le canon à mousse pour savon avec de l’eau tiède et remplacez-le si le problème persiste.
• Les valves sont sales ou nettoyage. usées. • Contactez le Service Après- • Les joints hydrauliques Vente Officiel de Cecotec. sont usés. • Contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. Le moteur s’arrête • La rallonge est trop •...
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. HIDROBOOST 2400 HOME&CAR...
DEUTSCH 2. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig für künftige Anwendungen auf. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Página 48
DEUTSCH einer stabilen Oberfläche befindet. Seien Sie beim Transport vorsichtig, um Schäden zu vermeiden. • Im Fall ein Unfall schalten Sie sofort das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Halten Sie die Düse des Gerätes frei von Blockierungen. •...
Página 49
Gerätes regelmäßig und lassen Sie es reparieren oder ersetzen Sie den beschädigten bzw. abgenutzten Teil. • Benutzen Sie ausschließlich der originalen Ersatzteile von Cecotec, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. • Verwenden Sie ausschließlich die Düsen im Lieferumfang beinhaltet.
Página 50
DEUTSCH Warmwasserversorgung von Heißwasser nicht, da es die Lebensdauer des Produkts bedeutend reduziert. • Dieses Gerät darf nicht an Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Druckwassereinlass sich zwischen 0,01 MPa und 0,4 MPa ist und den Wasserschlauch mindestens 5 Meter lang ist.
Página 51
DEUTSCH sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nicht für Kinder geeignet. • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden. Hinweis: Reparatur des Schutzleiters mit doppelter Isolierung: Ein Schutzleiter mit doppelter Isolierung ist mit zwei Isolierungsstytem anstatt ein Erdungsverbindung Abb.1...
3. VOR DER VERWENDUNG HINWEIS: Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und sich in gutem Zustand befindet. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. • Verbinden Sie den Hochdruckschlauch mit dem Hochdruck-Wasserauslass des Gerätes.
DEUTSCH SPRAY-MODUS Drehen Sie die Sprühdüse, um den Fächerstrahl auszuwählen und breite Oberfläche zu reinigen. Dieser Modus bietet ausgezeichnete Ergebnisse, ohne die Oberfläche zu beschädigen. Bei Nutzung des breiten Wasserstrahls kann man größere Bereiche schneller reinigen. TURBO-MODUS Verwenden Sie die 3D TurboFlip Düse, um mit Turbo-Modus zu reinigen.
Página 54
DEUTSCH • Spülen Sie die Rückstände aus der Düsenöffnung mit Wasser. Dazu richten Sie einen Gartenschlauch auf der Düse 30-60 Sekunden lang. WINKEL DER HOCHDRUCKSCHLAUCH Beim Besprühen des Wassers gegen eine Oberfläche wird der Strahl den maximalen Wasserstoß erreichen, wenn dieser frontal ist.
Página 55
DEUTSCH Reinigungsarbeiten entworfen. Dicke Seifen wie die Spülmaschinenmittel können das Einspritzsystem des Reinigungsmittels verstopfen. HINWEIS: Die Seifen funktionieren besser mit dem Spray-Modus. Verwenden Sie den Regler auf dem oberen Teil der Seifenflasche, um die Seifenmenge zu regulieren. Die Kombination der chemischen Maßnahme mit den Spülungen bei Hochdruck ist sehr effektiv.
Página 56
DEUTSCH 2. Erste Spülung bei Hochdruck Besprühen Sie die Oberfläche mit Wasser, um die Verschmutzung zu entfernen. Bevor Sie den Auslöser drücken, bringen Sie die Sprühdüse auf Spray-Modus und bringen Sie diese langsam zur gewünschten Position. So vermeiden Sie einen zu direkten Wasserstrahl in zarten Oberflächen. 3.
DEUTSCH 4. Letzte Spülung Starten Sie die letzte Spülung von unten nach oben. Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche richtig abgespült ist und die Verschmutzung entfernt wurde. 5. Ausschalten • Schalten Sie den Motor aus. • Schalten Sie die Wasserversorgung aus. •...
• Einspritzdüse der Pumpe (nicht über 7 m). ist verstopf. • Kontaktieren Sie den • Die Seifenflasche ist Kundendienst von Cecotec. verstopf. • Reinigen Sie das Zubehör mit lauwarmem Wasser und /oder ersetzen Sie das Zubehör. Rauch kommt aus •...
Página 59
• Reinigen Sie es mit dem Kit- oder abgenutzt. Reiniger. • Die Wasserdichtungen • Kontaktieren Sie den sind abgenutzt. Kundendienst von Cecotec. • Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. Der Motor geht • Verlängerungskabel ist zu • Nehmen Sie das plötzlich aus.
Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. • Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. • Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs...
Página 61
DEUTSCH entstanden ist. • Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Abnutzung ergeben. •...
ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Assicurarsi che la tensione di rete coincida con la tensione specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Página 63
ITALIANO durante lo spostamento da un posto all’altro per evitare di danneggiarlo. • In caso di incidente, spegnere la macchina e scollegare immediatamente dalla presa di corrente. • Mantenere libero il beccuccio della macchina. • Non puntare il tubo ad alta pressione verso persone e animali per evitare danni.
è danneggiata. Verificare lo stato del prodotto in modo regolare e riparare o cambiare immediatamente le parti danneggiate o usurate. • Utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali forniti o consigliati da Cecotec per assicurare un funzionamento sicuro. • Utilizzare unicamente i beccucci inclusi con il prodotto. •...
Página 65
ITALIANO MPa a 0,4 MPa e che il tubo di entrata sia di almeno 5 metri di lunghezza. • Se si collega il dispositivo ad un condotto di acqua potabile, installare un disconnettore nel tubo dell’acqua per evitare che l’acqua sporca retroceda ed entri nel sistema d’acqua potabile.
Página 66
ITALIANO sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza. Avvertenza: Riparazione di dispositivi a doppio isolamento: Un apparato a doppio isolamento è dotato di due sistemi di isolamento al posto di una connessione di terra. Non Fig. 1 si forniscono mezzi di connessioni di terra per dispositivi a doppio isolamento, né...
Assicurarsi che tutte le componenti siano incluse e in buone condizioni. Se si osservano danni visibili o in caso di mancanza delle parti, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. • Regolare il tubo ad alta pressione all’uscita d’acqua a pressione della macchina.
ITALIANO MODO TURBO Utilizzare il beccuccio 3D TurboFlip per pulire in modo turbo. L’acqua viene distribuita mediante un getto a spirale. Il beccuccio 3D TurboFlip combina la potenza del getto diretto a grande impatto e l’efficienza del getto da 25º. Questo converte il getto concentrato in uno conico che pulisce in profondità...
ITALIANO DISTANZA DALLA SUPERFICIE DA PULIRE L’impatto e la potenza dell’acqua aumenta a seconda dell’avvicinamento del beccuccio polverizzatore alla superficie. COME EVITARE DI DANNEGGIARE LE SUPERFICI Una superficie viene danneggiata quando l’impatto della potenza dell’acqua è superiore alla durezza della superficie. La potenza di impatto varierà secondo le regolazioni citate in precedenza.
Página 70
ITALIANO • FILTRO ANTI-IMPURITÀ Questo modello include un connettore maschio trasparente con un filtro anticalcare al quale si può collegare il tubo per evitare l’accumulazione di calcare. • SPAZZOLA 360BRUSH Questo modello include una spazzola specifica per cerchioni, formato da setole capaci di eliminare lo sporco più...
Página 71
ITALIANO AVVERTENZA: • Utilizzare unicamente saponi progettati per idropulitrici. • Provare il sapone in un posto poco visibile prima di utilizzare il prodotto. Svitare il tappo dell’accessorio per il sapone e riempirlo di sapone ed acqua. Collocare di nuovo il tappo. Rimuovere la lancia dalla pistola.
• L’iniettore della pompa è corta (non più di 7 m). ostruito. • Contattare il Servizio di • L’accessorio del sapone è Assistenza Tecnica di Cecotec. ostruito. • Pulire l’accessorio con acqua tiepida e/o sostituire l’accessorio. Esce fumo dal •...
Página 73
• Il beccuccio o la valvola di regolate. scaricamento è consumata • Contattare il Servizio di o non è di dimensione Assistenza Tecnica di Cecotec. corretta. L’idropulitrice • L’unità è stata • Premere il grilletto della pistola. non si accende.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. HIDROBOOST 2400 HOME&CAR...
PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a tomada tenha conexão terra.
Página 76
PORTUGUÊS superfície estável durante o funcionamento, ao transportar, montar ou desmontar. Tenha cuidado ao mover de um sítio para o outro para evitar danos. • Em caso de acidente, desligue o produto e desconecte da corrente elétrica imediatamente. • Mantenha a boca de sucção desobstruída. •...
Página 77
Verifique o estado do produto de forma regular e repare ou troque imediatamente as peças danificadas ou desgastadas. • Utilize unicamente peças de substituição proporcionadas ou recomendadas por Cecotec para garantir um funcionamento seguro. • Utilize unicamente as bocas incluídas com o produto. •...
Página 78
PORTUGUÊS significativamente a vida útil da bomba. • Este dispositivo não está apto para ser conectado a fontes de água potável. • Certifique-se de que a pressão de entrada de água está entre 0,01 MPa e 0,4 MPa e de que a mangueira de entrada é...
Página 79
PORTUGUÊS • Este aparelho não está apto para pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento. ADVERTÊNCIA: Reparação de dispositivos de isolamento duplo: Um aparelho de duplo isolamento está dotado dos sistemas de isolamento ao invés de uma conexão terra. Fig.
AVISO: certifique-se de que todas a peças e componentes estejam em boas condições. Se observar algum dano visível ou se faltar alguma das partes, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. • Ajuste a mangueira de alta pressão à saída de água a pressão da máquina.
PORTUGUÊS rapidez. MODO TURBO Utilize a boca 3D TurboFlip para limpar em modo turbo. A água se distribui num jato em forma de espiral. A boca 3D TurboFlip combina a potência do jato de água direto de grande impacto e a eficiência do jato a 25°. Isto converte o jato de água concentrado num jato cónico que limpa profundamente zonas mais amplas.
PORTUGUÊS DISTÂNCIA DA SUPERFÍCIE A LIMPAR O impacto e a força da água aumentam conforme se aproxima a boca pulverizadora da superfície. COMO EVITAR DANIFICAR AS SUPERFÍCIES Uma superfície se danifica quando o impacto da força da água é maior à dureza da superfície. A força de impacto variará...
PORTUGUÊS secção para usar este acessório. • FILTRO ANTI IMPUREZAS Este modelo inclui um conector macho transparente com um filtro anti-cal ao que se pode conectar a mangueira para evitar a acumulação de cal. • ESCOVA 360BRUSH Este modelo inclui uma escova específica para jantes de carros, formada por cerdas capazes de eliminar a sujidade mais difícil.
Página 84
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: • Utilize unicamente sapones específicos para lavadoras de alta pressão. • Verifique o sapone num lugar pouco visível antes de usar o produto. Desenrosque a tampa do acessório para sapone, adicione o sapone e encha o restante com água. Volte a colocar a tampa.
(não mais de 7 m). compridas. • Entre em contacto com SAT de • O injetor da bomba está Cecotec. obstruído. • Limpe o acessório com água ou • Acessório obstruído. substitua o acessório. HIDROBOOST 2400 HOME&CAR...
Página 86
Sai fumo do Aquecimento excessivo, Desligue o dispositivo dispositivo. sobrecarga ou falha do motor. imediatamente e contacte com o SAT oficial de Cecotec. Não há suficiente • O filtro de entrada de • Limpe o filtro de entrada de pressão.
PORTUGUÊS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O motor para de • O cabo extensor é • Retire o cabo extensor. forma repentina. demasiado longo ou • Certifique-se de que a o tamanho do cabo é voltagem de rede coincide com demasiado pequeno. a voltagem especificada na •...
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het voltage zoals vermeld op het typeplaatje van het product en dat het stopcontact geaard is.
NEDERLANDS voorzichtig als u het apparaat verplaatst van de ene plaats naar de andere om te voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt. • Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact als een ongeval zich voordoet. •...
Página 91
• Gebruik alleen de originele reserve-onderdelen die worden verstrekt of aanbevolen door Cecotec om een veilige werking te garanderen. • Gebruik alleen de spuitmonden die worden meegeleverd met het product.
Página 92
NEDERLANDS water, omdat dit de levensduur van de pomp aanzienlijk zal verkorten. • Dit apparaat is niet geschikt om aangesloten te worden op een aanvoer van drinkwater. • Zorg ervoor dat de ingangsdruk van het water tussen 0,01 MPa en 0,4 MPa ligt en dat de aanvoerslang minstens 5 meter lang is.
Página 93
NEDERLANDS • Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet kunnen spelen met het product. • Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen. • Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
OPMERKING: controleer of er geen onderdelen missen en of ze zich in een goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt of als één van de onderdelen mist, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. •...
NEDERLANDS SPRAY-STAND Draai aan de spuitmond om de waaiervormige waterstraal te kiezen. Met deze waterstraal kunt u grotere oppervlakken reinigen. Deze reinigingsstand levert uitstekende resultaten zonder het risico op het beschadigen van het oppervlak. Dankzij de brede waterstraal van de spray-stand kunnen grote oppervlakken sneller gereinigd worden.
Página 96
NEDERLANDS • Spuit water in de spuitmond via de opening om de overgebleven vuiligheid schoon te maken. Gebruik een tuinslang om de spuitmond schoon te spuiten gedurende 30-60 seconden. INVALSHOEK VAN DE WATERSTRAAL OP HET TE REINIGEN OPPERVLAK Als u water op een oppervlak spuit, dan zal de waterstraal maximale impact hebben als u recht op het oppervlak spuit.
Página 97
NEDERLANDS • ZEEPFLES Dit model beschikt over een accessoire om zeep te gebruiken tijdens het reinigen. Het gebruik van zeep kan de tijd die u nodig heeft om schoon te maken verminderen en kan het verwijderen van vuiligheid makkelijker maken. Sommige zeep is ontworpen voor hogedrukreinigers en specifieke reinigingstaken.
Página 98
NEDERLANDS REINIGINGSPROCES 1. Voorbereiden van het oppervlak Haal meubels weg uit de ruimte en zorg dat alle ramen en deuren goed gesloten zijn. Zorg er ook voor dat planten en bomen in de buurt van het schoonmaakgebied beschermd zijn met een beschermingsdoek.
NEDERLANDS dat de zeep niet opdroogt op het oppervlak. Haal de zeepfles van het spuitpistool af en vervang het voor de spuitlans, of haal het accessoire simpelweg van het uiteinde van de spuitlans af. Spoel de zeep van het oppervlak. OPMERKING: spoel de zeepfles met schoon water na elk gebruik.
(niet langer dan 7 m). verstopt. • Neem contact op met • De zeepfles is verstopt. de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. • Maak het accessoire schoon met lauw water en/of vervang het accessoire. Er komt rook uit het • Oververhitting, •...
Página 101
De afsluitringen van de met de schoonmaakset. hydraulische systemen zijn • Neem contact op met beschadigd. de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. • Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. De motor stopt • Het verlengsnoer is te •...
• Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet geautoriseerd zijn door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. • Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van gebruik.
Página 103
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
Página 108
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...