69RS.1
In ogni BUS VERTICALE possono essere collegate fino a 14 tra unità elettroniche audio e video
In ogni BUS VERTICALE possono essere collegati fino a 8 relè art. 69PH (16 relè)
In ogni BUS VERTICALE può essere collegato un centralino di portineria art. 945F
On each VERTICAL BUS it is possible to connect up to 14 video and audio units
On each VERTICAL BUS it is possible to connect up to 8 relay modules art. 69PH (16 relays)
On each VERTICAL BUS it is possible to connect one switchboard art. 945F
Il est possible de connecter sur chaque BUS VERTICAL 14 unités vidéo ou audio.
Il est possible de connecter sur chaque BUS VERTICAL 8 modules relai art. 69PH (16 relais).
Il est possible de connecter sur chaque BUS VERTICAL un central de conciergerie art. 945F.
In jedem VERTIKALEN BUS können bis zu 14 Video- oder Audio-Elektronikeinheiten angeschlossen werden
In jedem VERTIKALEN BUS können bis zu 8 Relaismodule Art. 69PH (16 Relais) angeschlossen werden
In jedem VERTIKALEN BUS kann eine Pförtnerzentrale Art. 945F angeschlossen werden
En cada BUS VERTICAL pueden conectarse hasta 14 unidades electrónicas entre vídeo y audio
En cada BUS VERTICAL pueden conectarse hasta 8 módulos de relés Art. 69PH (16 relés)
En cada BUS VERTICAL puede conectarse una centralita de conserjería Art. 945F
Em cada BUS VERTICAL podem ser ligadas até 14 entre vídeo e áudio
Em cada BUS VERTICAL podem ser ligados até 8 módulos de relé art. 69PH (16 relés)
Em cada BUS VERTICAL pode ser ligada uma central de porteiro art. 945F
Σε κάθε ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ BUS μπορούν να συνδεθούν έως 14 μονάδες μεταξύ των ηλεκτρονικών μονάδων ήχου και εικόνας
Σε κάθε ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ BUS μπορούν να συνδεθούν έως 8 ρελέ κωδ. 69PH (16 ρελέ)
Σε κάθε ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ BUS μπορεί να συνδεθεί ένας πίνακας θυρωρείου κωδ. 945F
ESEMPIO: dall'unità elettronica con ID = 2 posta sul BUS ORIZZONTALE viene inviato una chiamata con codice ID = 202. codice di chiamata verrà intercettato
dall'interfaccia 69RS.1 con ID = 2 la quale ha una "finestra di lavoro" con ID da 201 a 400. Dopo la ricodifica da parte del 69RS.1 (in funzione dell'identificativo
ID attribuito al 69RS.1) l'ID risultante è = 2 del BUS VERTICALE 2. Quindi verrà inoltrata la chiamata al BUS ID router = 2 al posto interno ID = 2.
EXAMPLE: the electronic unit with ID = 2 on the HORIZONTAL BUS sends a call with ID code = 202. The call code will be intercepted by the interface 69RS.1
with ID = 2 which has a "working window" with ID from 201 to 400. After recoding by the 69RS.1 (according to the identification ID assigned to the 69RS.1) the
resulting ID is = 2 of VERTICAL BUS 2. Therefore the call to the BUS router ID = 2 will be forwarded to the indoor station ID = 2.
EXEMPLE : l'unité électronique ID = 2 sur le BUS DORSAL envoie un appel ID = 202. Le code d'appel est intercepté par l'interface 69RS.1 ID = 2 qui a une
fenêtre de service dont l'ID est compris entre 201 et 400. Après la codification par l'interface 69RS.1 (selon l'ID attribué à l'interface 69RS.1), l'ID obtenu est =
2 du montant 2. L'appel est transmis au montant ID routeur = 2 sur le poste intérieur ID = 2.
BEISPIEL: Von der Elektronikeinheit mit ID = 2 am STEIGLEITUNG-BUS wird ein Ruf mit ID = 202 getätigt, der Rufcode wird von der Schnittstelle 69RS.1 mit
ID = 2 erfasst, die ein "Arbeitsfenster" mit ID 201 bis 400 aufweist. Nach der Neukodierung durch 69RS.1 (in Abhängigkeit der 69RS.1 zugewiesenen ID) ist die
resultierende ID = 2 der Steigleitung 2. Daraufhin wird der Ruf der Steigleitung ID Router = 2 zur Innenstelle ID = 2 zugestellt.
Ejemplo: desde la unidad electrónica con ID = 2 en el BUS DORSAL se envía una llamada con código ID = 202. El código de llamada será interceptado por la
interfaz 69RS.1 con ID = 2 que tiene un "rango de trabajo" con ID de 201 a 400. Después de la recodificación desde la interfaz 69RS.1 (según el ID asignado al
Art. 69RS.1) el ID resultante es = 2 del montante 2. Por consiguiente, la llamada se pasa al montante ID router = 2 al aparato interno ID = 2.
EXEMPLO: da unidade eletrónica com ID = 2 colocada no BUS DORSAL é enviada uma chamada com código ID = 202. O código de chamada será inter-
ceptado pela interface 69RS.1 com ID = 2 a qual possui uma "janela de trabalho" com ID de 201 a 400. Após o recoding por parte do 69RS.1 (em função da
identificação ID atribuída ao 69RS.1), a ID resultante é = 2 do terminal de saída 2. De seguida, a chamada será encaminhada para o terminal de saída ID
router = 2 no posto interno ID = 2.
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ: από την ηλεκτρονική μονάδα με ID = 2 που υπάρχει στο ΟΡΙΖΟΝΤΙΟ BUS αποστέλλεται μια κλήση με κωδικό ID = 202. Ο κωδικός κλήσης θα
ληφθεί από το interface 69RS.1 με ID = 2 το οποίο διαθέτει «εύρος λειτουργίας» με ID από το 201 έως το 400. Μετά την εκ νέου κωδικοποίηση από το 69RS.1
(ανάλογα με το αναγνωριστικό ID που έχει εκχωρηθεί στο 69RS.1) το ID που προκύπτει είναι = 2 του ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟΥ BUS 2. Στη συνέχεια, θα αποσταλεί η
κλήση στο BUS με ID δρομολογητή = 2 στον εσωτερικό σταθμό ID = 2.
96 بالرقم التعريفي = 2 و التي متتلك "نافذة عمل" برقمRS.1 مثال: من الوحدة اإللكرتونية ذات الرقم التعريفي = 2 املوضوعة عىل الناقل األفقي، يتم إرسال مكاملة بكود الرقم التعريفي = 202. سيتم اع رت اض كود املكاملة بواسطة الواجهة
96)، يكون الرقم التعريفي املتبقي = 2 الخاص بالناقل الرأيس 2. وبالتايل سيتم توجيه املكاملة إىل الناقل الذي ميتلك جهاز توجيه برقمRS.1 96 (بنا ء ً عىل الرقم التعريفي املخصص لـRS.1 تعريفي من 102 إىل 004. بعد إعادة التكويد بواسطة
22
يف كل ناقل ر أيس ميكن توصيل حتى 41 وحدة إلكرتونية بني صوت وفيديو
)96 (61 مرحلPH يف كل ناقل ر أيس ميكن توصيل حتى 8 مرحالت من املنتج
945F يف كل ناقل ر أيس ميكن توصيل مركز هاتف خاص بالبوابة املنتج
.2 = تعريفي = 2 يف املكان الداخيل ذو الرقم التعريفي