Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price B0667 Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para B0667:

Publicidad

3
3
G Buckle
F Boucle
D Schnalle
N Gesp
I Fibbia
E Hebillae
K Spænde
P Fivela
T Solki
M Spenne
s Spänne
R ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·
G • Open the buckle fully and push the top strap into the latch until
it is snug.
• Close the buckle for a secure fit.
F • Ouvrir entièrement la boucle et pousser la lanière supérieure dans le
verrou jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
• Bien fermer la boucle pour assurer un bon maintien.
D • Öffnen Sie die Schnalle vollständig, und schieben Sie den oberen
Riemen durch die Verriegelung, bis er fest und bequem sitzt.
• Schließen Sie die Schnalle für sicheren Halt.
N • Open de gesp helemaal en duw het bovenste gedeelte van het
riempje in het veerslotje totdat het goed zit.
• Doe de gesp dicht.
I • Aprire completamente la fibbia e spingere la fascetta superiore
nella chiusura fino a bloccarla.
• Chiudere la fibbia per fissarla.
E • Abrir completamente la hebilla e introducir la cinta superior en el
cierre, ajustándola bien al pie del niño.
• Luk spændet, så rulleskøjten sidder ordentligt fast.
K • Åbn spændet helt, og skub den øverste rem ind i låsen, indtil den
sidder godt.
• Luk spændet, så rulleskøjten sidder ordentligt fast.
P • Abra a fivela completamente e empurre a lingueta superior
até prender.
• Feche a fivela, para prender bem ao pé.
T • Avaa solki kokonaan, ja työnnä yläremmi niin pitkälle että luistin
istuu napakasti.
• Sulje solki. Nyt luistin pysyy varmasti jalassa.
M • Åpne spennen helt, og dra den øvre stroppen inn i sperren til
stroppen sitter godt.
• Lukk spennen, slik at skøyten sitter ordentlig på.
s • Öppna spännet helt och för in den övre remmen i spärren tills
skridskon sitter bra.
• Stäng spännet.
R • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ȤÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÛÙÔ ÎÔ‡ÌˆÌ·
̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
• ∫Ï›ÛÙ ηϿ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
G Braking F Freinage D Bremsen
N Remmen I Frenata E Frenos
K Opbremsning P Travões T Jarrutus
M Bremsing s Bromsa R ºÚÂÓ¿ÚÈÛÌ·
G IMPORTANT! Your child must first learn how to stop using the heel
brake on these skates. While leaning forward, bend at the knees and
tilt the braking skate (with the heel brake) toe up. Apply pressure to
the heel brake. The heel brake stops your skater gradually. Please
be sure your skater keeps this in mind and always allows enough
stopping distance.
F IMPORTANT ! Avant tout, l'enfant doit apprendre à s'arrêter en
utilisant le frein de ses patins. Pour freiner, se pencher légèrement
en avant, plier les genoux et basculer le patin équipé du frein vers
l'arrière, orteils relevés. Appuyer avec le talon sur le frein : les patins
vont freiner progressivement. L'enfant ne doit jamais oublier que
le freinage est progressif. Par conséquent, il doit toujours veiller
à garder une distance de freinage suffisante.
D WICHTIG! Ihr Kind muss zunächst lernen, wie es mit der
Fersenbremse dieser Skates bremst. Ihr Kind sollte sich leicht nach
vorne lehnen, die Knie beugen und den Fuß mit dem Skate mit der
Fersenbremse nach oben zeigen lassen (die Zehen zeigen in die
Luft). Dabei sollte es auf die Fersenbremse Druck ausüben. Die
Fersenbremse lässt Ihr Kind allmählich bremsen. Achten Sie darauf,
dass Ihr Kind beim Bremsen immer genügend Bremsweg einplant.
N BELANGRIJK! Uw kind moet eerst leren hoe hij kan stoppen met de
hielrem. Leun naar voren, buig door de knieën en kantel de voorkant
van de skate met de teen omhoog. Oefen druk uit op de hielrem. Met
de hielrem komt de skater langzaam tot stilstand. Zorg ervoor dat uw
kind dat goed in de gaten houdt en dat hij altijd voldoende ruimte
neemt om te stoppen.
I IMPORTANTE! Il bambino deve prima imparare come fermarsi
usando il freno posteriore dei pattini. Inclinandosi in avanti, piegare
le ginocchia e inclinare la punta del pattino da frenata (con il freno
posteriore) verso l'alto. Il freno posteriore farà fermare gradualmente
il pattinatore. Assicurarsi che il bambino ricordi questa manovra
e calcoli sempre la giusta distanza di fermata.
E ¡ATENCIÓN! Es muy importante que el niño aprenda a frenar
utilizando el freno de tobillo del patín. Para ello, debe inclinarse hacia
delante, doblar las rodillas e inclinar el patín que incorpora el freno
hacia atrás, levantando la punta del patín ligeramente. Debe apretar
contra el suelo el freno de tobillo. Este tipo de freno realiza una
frenada gradual, lo que significa que el niño debe empezar a frenar
a una distancia prudente.
K VIGTIGT! Barnet skal først lære, hvordan man standser ved at bruge
rulleskøjternes hælbremse. Mens man bøjer sig frem, går man ned
i knæene og vipper rulleskøjten, så tæerne peger opad og hælbrem-
sen bevæges nedad. Læg vægt på hælbremsen, som derefter
gradvist standser rulleskøjterne. Det er vigtigt, at barnet lærer dette
og altid sørger for at beregne tilstrækkelig bremselængde.
12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

B0668