Publicidad

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-TOP-Z
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
2 189 535-Ed.01 / 2017-03-Wilo
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr Montaj ve kullanma kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo TOP-Z

  • Página 1 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione en Installation and operating instructions Manual de Instalação e funcionamento Notice de montage et de mise en service el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας tr Montaj ve kullanma kılavuzu Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento 2 189 535-Ed.01 / 2017-03-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3:...
  • Página 3 Fig. 4: 1~ min. med. max. (WSK) Fig. 4: 3~ (WSK)
  • Página 4 Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7a: Fig. 7b: 1 ~ 230 V/N/50 Hz 1~230 V/N/50 Hz L3 N SK 602 SK 622 W N 15 10 10 11 TOP-Z max. med. TOP-Z 15 10 min.
  • Página 5: Generalidades

    2.1 Identificación de las indicaciones utilizadas en las instrucciones de instalación y funcionamiento Símbolos: Símbolo de peligro general Peligro por tensión eléctrica IAVISO ÚTIL: Palabras identificativas: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 6: Cualificación Del Personal

    • lesiones personales debidas a causas eléctricas, mecánicas o bacteriológicas, • daños en el medio ambiente debidos a escapes de sustancias peligrosas, • daños materiales, • fallos en funciones importantes del producto o la instalación, • fallos en los procedimientos indicados de mantenimiento y reparación. WILO SE 03/2017...
  • Página 7: Seguridad En El Trabajo

    Inmediatamente después de finalizar dichas tareas, deberán colocarse de nuevo o ponerse en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 8: Modificaciones Del Material Y Utilización De Repuestos No Autorizados

    • Tras extraer el producto del embalaje, debe evitarse la suciedad o contami- nación. 4 Uso previsto Las bombas circuladoras únicamente se emplearán para la impulsión de líquidos en sistemas de recirculación de agua caliente sanitaria. WILO SE 03/2017...
  • Página 9: Especificaciones Del Producto

    Ministerio de Medio Ambiente de Alemania, a las que se hace referencia en el decreto alemán sobre agua potable. Los des- infectantes químicos pueden provocar daños en los materiales. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 10 Agua potable: admisible hasta 20°d: máx. +80 °C (por poco tiempo, 2 h): +110 °C) Excepción: TOP-Z 20/4 y 25/6: hasta 18°d: máx. +65 °C (por poco tiempo, 2 h): +80 °C) Presión de trabajo Véase la placa de características máx.
  • Página 11: Descripción Y Función

    (TrinkwV, ACS, WRAS, W3d, directrices para la creación de instalaciones de agua potable). Para el uso de la serie Wilo-TOP-Z en fundición gris (carcasa de la bomba de fundición gris) en sistemas de recirculación de agua caliente sanitaria, también es preciso observar las normativas y directivas nacionales vigentes.
  • Página 12: Conmutación De Velocidades

    • ¡Observar las normativas vigentes en materia de prevención de accidentes! • ¡Observar las normativas de las compañías eléctricas locales! Bombas con cable premontado: • No tirar nunca del cable de la bomba • No doblar el cable • No colocar ningún objeto sobre el cable WILO SE 03/2017...
  • Página 13: Instalación

    • Si la bomba se monta en la alimentación de instalaciones abiertas, la alimenta- ción de seguridad debe desviarse antes de la bomba (DIN EN 12828). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 14: Instalación De La Bomba Con Uniones De Tubos Roscados

    (Fig. 3, pos. 1). • No deben superarse los pares de apriete admisibles indicados en la siguiente ≥ tabla aunque se utilicen tornillos con una mayor resistencia ( 4.6), ya que, WILO SE 03/2017...
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    • Antes de realizar los trabajos de mantenimiento en la bomba, debe cortarse la tensión de alimentación en todos los polos. Los trabajos en el módulo solo podrán empezar al cabo de 5 minutos debido a la tensión de contacto (con- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 16: Protección De Motor

    Si el cable de red y el cable del contacto de protección de bobinado se colocan en un mismo cable de 5 hilos, el cable del contacto de protección de bobinado no debe supervisarse con la tensión baja de protección. WILO SE 03/2017...
  • Página 17 Dispositivos de disparo de la protección de motor Si las instalaciones existentes cuentan con los dispositivos de disparo Wilo SK602(N)/SK622(N), pueden conectarse bombas con protección total del motor (contacto de protección de bobinado – WSK) a ellas. Realizar la conexión a la red eléctrica, así...
  • Página 18: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    Español 7.2.2 Funcionamiento con convertidor de frecuencia Los motores de corriente trifásica de la serie TOP-Z pueden conectarse a un convertidor de frecuencia. En el de funcionamiento con convertidores de fre- cuencia deben utilizarse filtros de salida para reducir el ruido y evitar las sobre- tensiones perjudiciales.
  • Página 19: Control Del Sentido De Giro

    • Conmutar la instalación para que quede exenta de tensiones y asegurarla contra reconexiones no autorizadas. • Durante el funcionamiento no está permitido conmutar etapas. • Solo personal cualificado está autorizado para realizar la conmutación de etapas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 20: Puesta Fuera De Servicio

    ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte por electrocución durante la ejecución de trabajos en los aparatos eléctricos. • Únicamente un instalador eléctrico cualificado puede realizar los trabajos en la parte eléctrica de la bomba. WILO SE 03/2017...
  • Página 21: Mantenimiento

    En este caso, se puede girar el motor hasta la posición deseada sin sacarlo de la bomba (observar las posiciones de instalación admisibles en Fig. 2). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 22 La potencia de la Presencia de cuerpos Retirar los cuerpos extraños tras des- bomba es demasiado extraños en la carcasa de la montar el juego de introducción. baja. bomba o en el rodete. WILO SE 03/2017...
  • Página 23 Fig. 4/7b. no/mal montado. Tipo de caja de bornes 2/4 El enchufe selectivo de Montar el enchufe selectivo de veloci- velocidades no está mon- dades. tado.Tipo de caja de bornes 5/6/7 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 24 8 a 10 min y volver a conectar la tensión de alimentación. Si no fuera posible solucionar la avería de funcionamiento, ponerse en con- tacto con la empresa especializada o con la delegación o agente del servicio técnico de Wilo más próximo. WILO SE 03/2017...
  • Página 25: Eliminación

    AVISO: ¡La bomba no debe desecharse junto con la basura doméstica! Se puede encontrar más información acerca del reciclaje en la página www.wilo-recycling.com ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 26 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2) Hiermit erklären wir, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe : TOP-Z Herewith, we declare that the glandless circulating pumps of the series: Par le présent, nous déclarons que les circulateurs des séries : (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes nach Punkten b) &...
  • Página 27 Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ b'mod partikolari: primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: ara l-pa na ta' qabel vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany...
  • Página 29 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido