I
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
Utensili
CHIAVE PER BRUGOLA
HEX WRENCH
CLÉ ALLEN
SECHSKANTSCHLÜSSEL
LLAVE HEXAQONAL
CHIAVE A FORCHETTA
OPEN END WRENCH
CLÉ PLATE
GABELSCHLÜSSEL
LLAVE DE BOCA
CHIAVE PER BUSSOLA
NUT DRIVER
CLÉ À PIPE
STECKSCHLÜSSEL
LLAVE DE ENCHUFE
Pezzi di ricambio: Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore e il numero di codice.
Spare parts: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and code number.
Pieces de rechange: Specifier toujour le modele d'arroseur et le numero de code.
Piezas de recambio: Solicitando piezas de recambio, especificar siempre el tipo de aspersor y el número de codice.
Ersatzteile: Immer der typ des regners und die zahl der position einzeln.
Dati, pesi e misure non sono impegnativi per la Ditta costruttrice che si riserva di apportare modifiche a sua discrezione.
Data, weights and dimensions are not binding for the manufacturer, who reserves the right to bring changes as he sees fit.
Les données, poids et dimensions ne sont pas engageantes pour la Maison constructrice, qui se réserve le droit d'apporter toutes modification à sa discrétion.
Datos, pesos y medidas no son empeñativos para la Empresa constructora que se reserva el derecho de aportar modificaciones a su discrección.
Die Daten, die Gewichten un die Mäße sind nicht verbindlich für den Konstrukteur, der das Recht hat, die Änderungen zu bringen.
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
SOSTITUZIONE COPERCHIO E IRRIGATORE
REPLACING COVER AND SPRINKLERS
CHANGEMENT COUVERCLE ET ARROSEUR
ERSETZEN DES DECKELS UND DES REGNERS
SOSTITUCIÓN COBERTERA
1
Togliere il tappo (1), svitare il dado (2) e togliere il coperchio (3). Svitare
manualmente l'irrigatore.
Remove plug (1), unscrew nut (2) and remove cover (3). Unscrew ma-
nually the sprinkler.
Enlever bouchon (1), devisser ecrou (2) et tirer le couvercle (3). Devisser
l'arroseur a main.
Nehmen Sie den Propfen (1) ab, schrauben Sie die Mutter (2) ab und neh-
men Sie den Deckel (3) ab. Schrauben Sie den Regner mit der Hand ab.
Sacar el tapon (1), enroscar tuerca (2) y sacar el cobertera (3). Enroscar
l'aspersor con las manos.
GB
R E P L A C E M E N T O F
SPARE PARTS
Tools
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
F
CHANGEMENT
PIECES DETACHEES
Outlis
CACCIAVITE PICCOLO, PIATTO
FIAT SCREWDRIVER, SMALL
PETIT TOURNEVIS PLAT
KLEINER SCHRAUBENZIEHER, FLACH
DESTORNILLADOR PLANO, PEQUEÑO
CHIAVE BLOCCAGGIO
NOZZLE WRENCH
CLÉ POUR BUSE
DÜSENSCHLÜSSEL
LLAVE-BOQUILLA
MARTELLO
ROUND IRON
ROND
RUNDSTAHL
REDONDO
CHANGEMENT PIECES
DETACHEES
SOSTITUZIONE TESTINA
A
REPLACING GEARBOX
CHANGEMENT TETE
ERSETZEN KOPF
SOSTITUCIÓN CABEZA
2
2
3
Svitare le viti (1), togliere il coperchio (2) ed estrarre gli ingranaggi.
Unscrew screws (1), remove cover (2) and remove gears.
Devisser les vis (1), enlever le couvercle (2) et extraire les engrenages.
Schrauben Sie die Schrauben (1), nehmen Sie den Deckel (2) ab und die
Getriebe ziehen.
Enroscar los tornillos (1), sacar el cobertera (2) y remover los engranajes.
12
D
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
Werkzeuge
TONDO
HAMMER
MARTEAU
HAMMER
MARTILLO
ERSATZEN DER
ERSATZTEILE
1
E
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
Herramientas
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
B