Descargar Imprimir esta página

Sime PLAY-GROUND POP-UP Manual De Instalación, Uso, Mantenimiento Y Repuestos página 9

Publicidad

I
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage
Fehlersuche
Detección de Fallos
LA GITTATA È RIDOTTA
SPRINKLER THROW SHORTENED
LA PORTÉE EST RÉDUITE
WURFWEITE VERKÜRZT
ALCANCE REDUCIDO
L'IRRIGATORE NON GIRA
SPRINKLERS DO NOT ROTATE
L'ARROSEUR NE TURNE PAS
DER BEREGNER WECHSELT DIE RIGHTUNG
NICHT
L'ASPERSOR NO MARCHA
U
P
Diametro ugello
Pressione
Nozzle diameter
Pressure
Diamètre de la bluse
Pression
Diámetro de la tobera
Presiòn
Durchmesser der Hauptdüse
Wasserdruck im Beregner
mm
inch
kg/cm
2
3.0
4.0
16
• 63
5.0
6
6.0
7.0
3.0
4.0
18
5.0
• 71
6
6.0
7.0
4.0
5.0
20
6.0
• 78
6
7.0
8.0
4.0
5.0
22
6.0
• 86
6
7.0
8.0
4.0
5.0
24
6.0
• 95
6
7.0
8.0
4.0
5.0
26
1.04
6.0
6
7.0
8.0
GB
1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse
endommaqée/Düse beschädigt/Boquilla
dañada
2) Pressione d'esercizio insufficiente/Poor
system pressure/Pression système insuf-
fisante/Betriebsdruck zu nieder/Presión de
servicio insuficiente
3) Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato/Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché/Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft/Aspersor parcialmente/totalmen-
te obstruído
1) Boccaglio secondario otturato/Plugged
secondary nozzle/Buse secondaire fermée/
Verstopfte sekundäre Düse/Tobera secun-
daria obstruida
2) Turbina bloccata/Blocked propeller/Écran
bloqué/Verstopfte Turbine/Turbina bloquea-
da
G
Gittata
Jet length
Portée
Chorro
Tragweite
Ibs/inch
m
feet
44
29,5
96
56
32,5
106
70
35,0
114
85
37,0
120
100
39,0
127
44
31,0
101
56
34,0
111
70
37,0
121
85
39,0
127
100
40,5
132
56
35,0
114
70
39,0
127
85
43,0
140
100
44,0
143
115
45,0
147
56
36,0
117
70
39,5
129
85
44,0
143
100
47,0
153
115
48,0
156
56
37,0
121
70
40,5
132
85
45,0
147
100
47,5
154
115
48,5
158
56
38,0
125
70
41,5
136
85
46,0
151
100
48,5
159
115
50,0
164
F
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
Q
Portata
Capacity
Débit
Capacidad
Kapazität
l/min
m
/h
G.P.M.
3
314
18,8
83,0
364
21,8
96,2
406
24,3
107,4
446
26,7
117,9
482
28,9
127,5
350
21,0
92,5
405
24,3
107,1
452
27,1
119,5
496
29,7
131,2
535
32,1
141,5
545
32,7
144,1
609
36,5
161,1
668
40,0
176,7
721
43,2
190,7
773
46,3
204,4
649
38,9
171,6
726
43,5
192,0
795
47,7
210,3
859
51,5
227,2
920
55,2
243,3
765
45,9
202,3
855
51,3
226,1
937
56,2
247,8
1012
60,7
267,7
1084
65,0
286,7
891
53,4
235,0
996
59,7
263,0
1092
65,5
288,0
1178
70,6
311,0
1262
75,7
333,0
9
D
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem-
placer la buse/Düse erneuern/Sustituir la
boquilla
2) Controllare pressione, dislivello e pompa di ri-
lancio/Check pressure, elevation change, booster
pump/Vérifier la pression du système, le dén-
ivelé, le surpresseur/Druck, Höhenunterschied,
Druckerhöhungspumpe kontrollieren/Controlar
presión, diferencia de nivel, rebombeo
3) Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili
detriti/Check inside of gun to be free of debris/
Vérifier que I'intérieur du canon ne con-
tient aucun débris/Regner innen auf freien
Durchfluss kontrollieren/Comprobar que el
interior del aspersor esté libre de residuos
1) Controllare il boccaglio secondario per
possibile otturazione (pos. 95-96)/Check
for plugged secondary nozzle (pos. 95-96)/
Côntroler que la buse secondaire n'est
pas fermé (pos. 95-96) tous ou part/Die
Sekundaere Duese ist verstopft (pos. 95-96)/
Controlar que a tobera secundaria no es
obtruida (pos. 95-96)
2) Controllare se la turbina ruota. Svitare il
tappo (1) e ruotare il perno (2) interno (fig.
H)/Check for block of propeller, unscrewing
plug (1), and rotate internal shaft (2) (fig. H)/
Controler que l'ecran n'est pas bloqué.
Devisser le bouchon (1) et tourner le
pivot (2) au dedans (fig. H)/Prufén Sie ob
die Turbine verstopft ist. Schrauben sie den
Propfen (1) ab, und den Zapfen (2) rollen
(Fig.H)/Controler que la turbine marcha.
Enroscar el tapon (1) y girar perno (2)
interno (fig. H)
Dati relativi ad 1 irrigatore
Values for a single sprinkler
Données pour 1 arros. tout seul
Datos para cada rociador
Technische Daten für Einzelberegner
S
Superficie irrigata
Irrigated area
Rainfall per hour
Surface arrosée
Pluviométrie horaire
Intensidad horaira
Superficie irrigada
Beregnete Fläche
Wassermenge pro Stunde
m
2
2732
3316
3846
4298
4775
3017
3629
4298
4775
5150
3846
5024
5805
6079
6358
4069
4899
6079
6936
7234
4298
5150
6358
7084
7386
4534
5407
6644
7386
7850
E
I
Intensità oraria
mm/h
6,8
6,6
6,3
6,2
6,0
6,9
6,7
6,3
6,2
6,2
8,5
7,2
6,9
7,1
7,3
9,5
8,9
7,8
7,4
7,1
10,6
10,0
8,8
8,6
8,8
11,7
11,0
9,8
9,6
9,6

Publicidad

loading