Clearing a lost
10
combination
5. Depress the lockout slide (E) the gears (D)
are now free to rotate (see figure 10-5).
6. Turn each gear (D) so that the gear
pockets (F) are aligned as shown in figure
10-5.
7. Return the unlocking slide (C) over the
unlocking slide stud (A) while making
certain that the five toes (G) are
engaged in the five gear pockets (F). It
may be necessary to adjust each gear
slightly to make proper alignment
between toes and gear pockets (see
figures 10-5 and 10-6).
8. Resecure the "e" ring (B) on the
unlocking stud (A). Your chamber will
resemble figure 10-6, and is ready for
reassembly into the lock housing.
NOTE: Do not try to enter a combination
without first completely reassembling
the chamber and lock. Once the lock
has been mounted back on the door you
can set your new combination. Follow
the instructions in section 8 "Changing
the combination" on page 22, omitting
step 2.
Continued
30
Anulation de una combinación
perdida
Continuación
5. Apriete en la varilla de cierre (E). Ahora,
los
engranajes
libremente (ver figura 10-5).
6. Gire cada engranaje (D) para que cada
válvula del engranaje (F) se alinee, tal
como aparece en la figura 10-5).
7. Vuelva a colocar la placa de desenganche
(C) sobre los salientes (A) asegurándose
que los cinco dientes (G) se quedan
engranados en sus lugares respectivos
(F). Si es necesario, ajuste cada
engranaje ligeramente para alinear
correctamente los dientes y las válvulas
del engranaje (ver figuras 10-5 y 10-6).
8. Vuelva a fijar el aro "e" (B) en el saliente
de la placa de desenganche (A). La
cámara aparecerá como en la figura 10-
6, y ya puede reinstalarla en la caja de la
cerradura.
NOTA:
No
combinación
antes
completamente la cámara y la cerradura.
Una vez que ha remontado la cerradura en
la puerta, puede introducir la nueva
combinación. Siga las instrucciones de la
sección 8 "Cambio de la combinación" en la
página 22, omitiendo la etapa 2.
(D)
pueden
intente
introducir
de
reinstalar
girar
la