Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gigaset SL1 colour

  • Página 1 Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & tvrtke Gigaset Communications GmbH. Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj.
  • Página 2 în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a или SHC и встречающиеся в руководствах aparţine Gigaset Communications GmbH. пользователя, должны восприниматься как заявления Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor компании Gigaset Communications GmbH. dvs. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют...
  • Página 3 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich Gigaset SL1 colour © Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com/gigaset...
  • Página 4: Esquema General

    Esquema general Esquema general Campo de la intensidad de recepción Display (indicación) Ð 100 % i 75 % Estado de carga × vacía Ú llena Ñ 50 % Ò baja intensidad × parpadea: la batería está | intensidad nula (parpadea) casi vacía o se está...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido Esquema general ......1 Indicaciones de seguridad ....4 Puesta en servicio del teléfono .
  • Página 6 Contenido Utilización de varios terminales ....18 Consulta interna ........... . . 18 Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna .
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej., en talleres de pintura). ƒ Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso. No tire nunca el teléfono con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, depositelo en un punto limpio.
  • Página 8: Puesta En Servicio Del Teléfono

    Puesta en servicio del teléfono Puesta en servicio del teléfono El embalaje contiene: un terminal inalámbrico Gigaset SL1colour, un soporte cargador con alimentador enchufable, un clip de cinturón para el terminal inalámbrico, una batería y las instrucciones de uso. Puesta en servicio del terminal inalámbrico El display está...
  • Página 9: Registro

    La batería se calienta durante el proceso de carga; es normal y no ◆ representa ningún peligro. Registro Para que sea posible utilizar el Gigaset SL1, es necesario registrarlo manualmente. El registro debe iniciarlo en el terminal inalámbrico y en la estación base. 1. En el terminal inalámbrico Abrir el menú.
  • Página 10: Cambio De Estación Base

    Puesta en servicio del teléfono Cambio de estación base Si el terminal inalámbrico está registrado en varias estaciones base, puede ajustarlo para una estación base determinada o para la que tenga la mejor recepción (Mejor base). ì v; s Selec. base s (Seleccionar base registrada o Mejor base) Sujeción del clip para el cinturón Empuje el clip para el cinturón...
  • Página 11: Uso Del Teléfono Y Guía A Través Del Menú

    Uso del teléfono y guía a través del menú Uso del teléfono y guía a través del menú Teclas Tecla de control La tecla de control está provista de cuatro flechas de dirección con los símbolos correspondientes. Según la marca que pulse se activa una función determinada. En las instrucciones de uso se marca en negro el lado que tiene que pulsar en cada momento;...
  • Página 12: Menú Principal Gráfico

    Funciones de indicación horaria Al pulsar las teclas, los diversos símbolos tienen el significado siguiente: Þ Tecla de rellamada: abre la lista de los 10 últimos números marcados. Tecla OK: confirma la función de menú o guarda la entrada confirmándola. à...
  • Página 13: Ajuste Del Despertador

    Funciones de indicación horaria Ajuste del despertador Condición: que la fecha y la hora ya estén ajustados (p. 9). Activación y ajuste del despertador ç v; s ; r (seleccionar Sí); Despertador s ~ (introducir la hora del despertador ; a (vuelta al estado de reposo). Guardar Si está...
  • Página 14: Realización De Llamadas

    Realización de llamadas Desactivación de la alarma de una cita Si se señala una cita, la puede desactivar con Sin timb Citas no aceptadas,indicación y borrado de aniversarios ç v; s ; s seleccionar cita/aniversario). Fecha de citas Pulsar la tecla de display. [RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR] Borrar ...
  • Página 15: Función Manos Libres

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Si está activa la función Acept.llamad.aut (p. 21), basta coger el terminal inalámbrico del soporte cargador para aceptar la llamada. Si el timbre molesta, pulse la tecla de display . Aún puede aceptar la llamada Sin timb siempre que se muestre en el display.
  • Página 16: Guardar Un Número De Teléfono En La Lista De Marcación Abreviada

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Para introducir nombres dispone de la ayuda para la introducción de texto EATONI ◆ (p. 27, desactivada en el estado de suministro). Para introducir texto correctamente, consulte la tabla del conjunto de caracteres ◆...
  • Página 17: Administración De Las Entradas Del Listín Telefónico Y De La Lista De Marcación Abreviada

    Puede transmitir entradas individuales o la lista completa a otro terminal inalámbrico Gigaset SL1, SL1 colour, S1, S1 colour, C2 o terminales inalámbricos Comfort de la serie Gigaset 4000, 3000 y 2000 registrados en la misma estación base. Las muestras de voz guardadas y las cifras de marcación abreviada no se transmiten.
  • Página 18: Marcación Por Voz

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Marcación por voz Con la función de marcación por voz puede marcar el número de un interlocutor diciendo su nombre. Para ello debe guardarse una muestra de voz; es decir, en el terminal inalámbrico se guarda el nombre pronunciado por el usuario.
  • Página 19: Encadenamiento De Un Número Call-By-Call Con Un Número De Teléfono

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Modificación o borrado de muestra de voz Abrir el listín telefónico para la marcación por voz (véase Paso 1, p. 15). Seguidamente: s (seleccionar entrada); v (abrir el menú); Grabar muestra Borrar muestra ;...
  • Página 20: Directorio De Correo Electrónico

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Administración de las entradas de la lista de rellamada Puede utilizar las funciones de menú siguientes: • (seleccionar entrada); v (abrir la lista de rellamada); (abrir el menú); (seleccionar función). Rellam. autom. Utilizar número Guardar en list.
  • Página 21: Utilización De Varios Terminales

    Utilización de varios terminales Utilización de varios terminales Transferencia de una llamada externa a otro terminal inalámbrico u (abrir la lista interna); seleccionar s (un terminal inalámbrico determinado o Llam. colectiva); Cuando el terminal interno al que ha transferido la llamada descuelgue, pulse a (tecla de colgar).
  • Página 22: Desactivación De La Función Vigilancia De Habitación

    Utilización de varios terminales La llamada de vigilancia de habitación a un número de teléfono externo se ◆ interrumpe tras 90 seg aprox., y a un número de teléfono interno (terminal inalámbrico) tras 180 seg aprox. (en función de la estación base). Antes de que se vaya debe comprobar sin falta el ajuste de la función de vigilancia de habitación;...
  • Página 23: Ajuste Del Modo "Walky-Talky

    Utilización de varios terminales Ajuste del modo "walky-talky" La función "walky-talky" permite que dos terminales inalámbricos se comuniquen (con un alcance máximo de 300 m), independientemente de la distancia a la que se encuentren de la estación base. Condición: ambos terminales inalámbricos están registrados en la misma estación base ◆...
  • Página 24: Ajuste Del Terminal Inalámbrico

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajuste del terminal inalámbrico Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada Si está activada esta función, basta retirar el terminal inalámbrico del soporte cargador para contestar una llamada, sin necesidad de pulsar la tecla de descolgar (estado de suministro: activada).
  • Página 25: Modificación De Los Tonos Del Timbre

    Ajuste del terminal inalámbrico Modificación de los tonos del timbre Es posible seleccionar entre seis volúmenes y 26 melodías (de las que 16 son melodías polifónicas). Las melodías polifónicas sólo están disponibles si previamente se graban con el Gestor de sonido o se cargan mediante la interfaz de PC. Ajustes para las llamadas externas, el control de tiempo y el anuncio de nombres ê...
  • Página 26: Gestor De Sonido

    Ajuste del terminal inalámbrico Gestor de sonido Es posible grabar melodías polifónicas (4 seg de duración como máximo) o regrabarlas mediante un cable de datos (p. 28). Es posible guardar hasta 16 melodías. Grabación de melodías ê v (abrir el menú); s ;...
  • Página 27: Anexo

    Anexo Estado de suministro del terminal inalámbrico Volumen del auricular p. 21 Volumen para la función manos libres p. 21 Volumen del tono del timbre p. 22 Control de tiempo para el tono del timbre desactivado p. 22 Melodía del tono del timbre Melodía 1 p.
  • Página 28: Características Técnicas

    Directiva del Consejo 1999/5/EC." Puede obtener una copia de la declaración de conformidad con la 1999/5/EC en la siguiente dirección de internet: http://www.siemens.es/gigaset En la parte superior de la pantalla seleccione "Atención al Cliente" y a continuación "Declaración de Conformidad“. Características técnicas Batería recomendada...
  • Página 29: Tabla De Símbolos

    Anexo Tabla de símbolos Escritura estándar Pulsar la tecla correspondiente varias veces o de forma prolongada: 1 vez veces veces veces veces veces veces veces veces veces veces veces veces veces â £ ¥ ¤ Espacios en blanco ä á à...
  • Página 30: Ayuda Para La Introducción De Texto

    Anexo Ayuda para la introducción de texto La función de ayuda para la introducción de texto EATONI facilita la escritura de nombres (listín telefónico, lista de marcación abreviada o directorio de correo electrónico). Cada tecla entre la Q y la O tiene varias letras y signos asignados, dispuestos en una línea de selección directamente sobre las teclas de display (bajo el campo de texto) tan pronto como pulse una tecla.
  • Página 31: Interfaz De Pc

    Anexo Interfaz de PC El terminal inalámbrico SL1 colour puede conectarse a un ordenador mediante un cable de datos de Siemens. Con la ayuda del programa "Siemens Data Suite" (que podrá descargar gratuitamente en http:\\www.siemens-mobile.com\gigaset-sds), el ordenador puede comunicarse con el equipo SL1 colour y acceder a los siguientes parámetros y listas del terminal inalámbrico:...
  • Página 32: Certificado De Garantía

    Anexo Certificado de garantía Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorgará al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las condiciones detalladas a continuación: En caso de que los nuevos terminales y sus componentes resulten defectuosos ◆...
  • Página 33: Índice

    Índice Índice Abrir Cambio de estación base ... listín telefónico ....Campo de la intensidad de recepción menú...
  • Página 34 Índice Garantía ..... . Marcación por voz ... . . Gestor de sonido .
  • Página 35 Índice Tono (confirmación/error/batería/ final de menú) ..Seleccionar (entrada de menú) ..Tono de atención ....Seleccionar la entrada (menú) .

Tabla de contenido