* Vous devez connaître et respecter tous les codes de Installation Considerations plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. À prendre en considération pour l’installation • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you...
• La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención doble. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Las tuberías de suministro incluyeron con este chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes son un tamaño diferente, compra adap- tadores en su tienda de suministro de plomería local. Los adaptadores no están disponibles de Hansgrohe.
Página 5
Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the faucet and sealing ring Placez l’anneau d’étanchéite et le Coloque el oro de sellado y on the mounting surface. robinet sur la surface de montage. el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de Instale la arandela plástica, la ing nut. friction, et l’écrou de montage. arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. If the mounting surface Si l’épaisseur du comptoir is thicker than 1¾”, or if dépasse 1¾...
Página 6
150° page 10 110° page 11 English Français Español Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de sumin- hoses to the stops. d’eau chaude et d’eau froide aux istro de agua caliente y fría a las tuyau d’alimentation. alimentaciones de la red. Use two wrenches. Do not allow the supply Servez-vous de deux clés, Use dos llaves, como se hoses to twist. tel qu’illustre dans le sche- illustra en el diagrama.
Página 7
CLICK English Français Español When satisfied with the rotation, Lorsque vous avez atteint la rota- Cuando esté satisfecho con la push the spout down firmly over tion voulue, poussez fermement le rotación, presione el surtidor the shaft. bec vers le bas sur la tige. firmemente sobre el eje. Connect the handspray hose to Raccordez le tuyau de la Conecte la manguera de rociador the connection hose. douchette au tuyau d’arrivée de la de mano a la manguera de douchette. suministro.
Página 8
> 2 min English Français Español Install the hose weight. Installez le contrepoids sur le Instale el contrapeso. tuyau. Test the handspray hose. If it does Tire del rociador de mano. Debe not retract smoothly, reposition the Tirez sur la douchette. Elle devrait moverse con facilidad y retraerse weight. coulisser facilement et se rétracter suavemente. Reposicione el con- sans à-coups. Modifiez la position trapeso según sea necesario. du contrepoids au besoin. Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites d’alimenta- Lave los suministros de agua at least two minutes. tion de l’eau chaude et de l’eau caliente y fría. froide.
Página 9
0.74 ft-lb 1 Nm English Français Español Install the filter in the handspray Installez le filtre dans le tuyau Instale el filtro en la manguera. hose. flexible. Lubrique ligeramente la junta Lightly lubricate the hose o-ring. Lubrifiez le joint torique du tuyau. tórica de la manguera. Install the handspray. Tighten the Installez le douchette. Serrez Instale la ducha. hose nut. l’écrou. Apriete la tuerca de la manguera.
Página 10
Adjust the spout rotation - 150° / Ajustez la Rotation du Bec - 150°/ Ajuste la Rotación del Surtidor - 150° 150° 75° 75° 24 x 15° 45° 105° 105° 45°...
Página 11
Adjust the spout rotation - 110°/ Ajustez la Rotation du Bec - 110°/ Ajuste la Rotación del Surtidor - 110° 110° 55° 55° 24 x 15° 85° 25° 85° 25°...
Página 12
Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 140° F 50° F 44 PSI 60 °C 10 °C 0.3 MPa 3 mm 97°F (36°C) 100°F (38°C) 109°F (43°C) 122°F (50°C) 140°F (60°C)
Página 16
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 18
Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, 2. A description of the problem. at its option, replace any product or part of the product 3. Delivery of the product or the defective part, postage that proves defective because of improper workmanship...
Página 20
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...