cedamatic GLISS 1300 Libro De Instrucciones Y Catálogo De Recambios página 13

Abrecancela electromecanico para correderas
Tabla de contenido

Publicidad

Open manually the gate and leave approximately of 1
positive mechanical stop A; tighten the limit stop flask S with the grains G to press the limit stop micro.
Repeat the sequence with closing gate.
Das Schiebegitter manuell öffnen, damit ein Abstand von 1 bis 3 cm zwischen Gitter und Endschalter A bleibt; der
Endanschlagtbügel S mittels der Stifte G befestigen, bis der Mikroschalter gedrückt wird. Den Vorgang mit ge-
schlossenem Gitter wiederholen.
5. Positionnement des étriers de fin de course (fig.4)
Ouvrir le portail à la main, en laissant un espace de 1 à 3 cm, selon le poids du portail, entre le portail et la
bûtée mécanique A; ensuite fixer l'étrier de fin de course S avec des vis sans fin G de façon à ce que le
senseur de fin de course soit appuyé. Répeter la même opération avec le portail en phase de fermeture.
5. Posicionamiento de las pletinas de los finales de carrera (fig.4)
Abrir manualmente la cancela dejando una luz de entre 1 y 3 cms. Según el peso de la cancela entre el proprio
portón y el tope mecánico A; fijar a continuación la pletina del final de carrera S mediante los granos G de forma que
el micro del final de carrera sea presionado. Repetir después la operación con el portón cerrado.
Per manovrare manualmente il portone, utilizzare lo sblocco come segue (vedi fig.5):
- Inserita la chiave personalizzata C, farla ruotare in senso antiorario e tirare la levetta L.
- Per ristabilire il normale funzionamento richiudere la levetta L ed azionare il cancello manualmente fino ad
ingranamento avvenuto.
To operate the gate manually, use the release as follows (see fig. 5):
- Once inserted the personalized key C, turn it anticlockwise and pull the lever L.
- To reset the standard operation running, close the lever L and operate the gate manually, until engage-
ment.
Um das Schiebegitter manuell zu betätigen, muß die Entriegelung wie folgt vorgenommen werden (siehe Abb. 5):
- Den Personalschlüssel einstecken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen; den Auslöser L ziehen.
- Um die normale Betätigung wieder einzustellen, den Auslöser L drucken und das Gitter manuell betätigen bis das
Zahnrad eingekuppelt ist.
Pour déplacer le portail de façon manuelle, le débloquer de la façon suivante (fig. 5):
- Introduire la clef personnalisée C, la tourner dans le sens anti-horaire et tirer le levier L.
- Pour rétablir le fonctionnement normal, refermer le levier L et déplacer le portail à la main jusqu'à ce que
les engrenages se remettent en prise.
5. Limit stop flask positioning (see fig. 4)
5. Positionierung der Endanschlagbügeln (Bild 4)
6. Manovra manuale
6. Manual operation
6. Manuelle Betätigung
6. Opération manuelle
÷
3 cm, depending on gate weight, between gate and
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido