Página 1
FK40/390 TK FK40/470 TK FK40/560 TK FK40/655 TK FKX40/390 N FKX40/470 N FKX40/560 N FKX40/655 N FKX40/390 K FKX40/470 K FKX40/560 K FKX40/655 K FKX40/390 TK FKX40/470 TK FKX40/560 TK FKX40/655 TK engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies...
Acerca de estas instrucciones A fin de evitar errores y daños, lea estas instrucciones antes de montar y utilizar el compresor. Un montaje y un uso incorrectos del compresor pueden causar lesiones graves o la muerte. Observe las indicaciones de seguridad proporcionadas en estas instrucciones. Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se utilice el compresor. Fabricante GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono: +49 7022 9454-0 Fax: +49 7022 9454-137 bock@gea.com www.bock.de...
Índice Página Seguridad 1.1 Símbolos de las indicaciones de seguridad 1.2 Cualificación necesaria del personal 1.3 Indicaciones generales de seguridad 1.4 Uso previsto Descripción del producto 2.1 Descripción breve 2.2 Placa de identificación 2.3 Código de tipo Ámbitos de aplicación 3.1 Refrigerante 3.2 Carga de aceite 3.3 Límites de utilización 3.4 Versiones N y K 3.4.1 Límites de aplicación para R134a 3.4.2 Límites de aplicación para R407C 3.5 Versión TK...
1 | Seguridad 1.1 Símbolos de las indicaciones de seguridad: Indica una situación peligrosa que, en caso ¡PELIGRO! de producirse, causa lesiones graves o la muerte de manera inmediata. Indica una situación peligrosa que, en caso ¡ADVERTENCIA! de producirse, podría causar lesiones de carácter leve o moderado.
1 | Seguridad 1.4 Uso previsto En este manual de montaje se describe la versión estándar del FK40 fabricado por Bock. El compresor se ha diseñado para su uso en instalaciones frigoríficas respetando sus límites de aplicación. Solo deben utilizarse los refrigerantes indicados en este manual. No debe darse al compresor ningún uso diferente al aquí indicado. El compresor de refrigerante Bock indicado en el título se ha concebido para su montaje en una máquina (en el marco de la UE conforme a las directivas 2006/42/CE, relativa a las máquinas, y 97/23/CE, relativa a los equipos a presión). El compresor solo debe ponerse en funcionamiento cuando se haya montado conforme a estas instrucciones de montaje y el sistema completo en el que esté integrado haya sido aprobado tras superar las pruebas establecidas en las normas legales.
2 | Descripción del producto 2.1 Descripción breve Se puede elegir entre tres ejecuciones diferentes según el campo de aplicación: > Para la climatización la versión K > Para la refrigeración de climatización o normal la versión N > Para la congelación la versión TK Las diferencias radican fundamentalmente en la dotación de la placa de válvulas, que está adaptada a los distintos campos de aplicación en lo que respecta a la seguridad de servicio y la eficacia. Compresor compacto de cuatro cilindros en V. Cuatro especificaciones de potencia. Construcción ligera en aluminio. Bomba de aceite lubricante independiente del sentido de rotación, con válvula de sobrepresión de aceite. Disposición variable de las válvulas de corte.
2 | Descripción del producto 2.2 Placa de identificación (ejemplo) GEA Bock GmbH AS12345A020 72636 Frickenhausen, Germany 19/28bar Figura 3 Número de máquina Designación de tipo Tipo de aceite cargado de fábrica Desplazamiento volumétrico a 1450 rpm ND (LP): sobrepresión máx. admisible Tenga en cuenta al respecto los baja presión diagramas de los límites de aplicación. HD (HP): sobrepresión máx. admisible alta presión 2.3 Código de tipo (ejemplo) Variante de ejecución ¹...
3 | Ámbitos de aplicación 3.1 Refrigerante • HFC: R134a, R404A/R507, R407C • (H)CFC: 3.2 Carga de aceite Los compresores vienen cargados de fábrica con estos tipos de aceite: - para R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 - para R22 FUCHS Reniso SP 46 Los compresores con carga de aceite diéster (FUCHS Reniso Triton SE 55) se distinguen por una X en la designación de tipo (p. ej. FKX40/655 N). INFO Para la recarga, recomendamos los tipos de aceite indicados anteriormente. Otras posibilidades: véase la tabla de lubricantes, capítulo 6.5.
3 | Ámbitos de aplicación 3.4 Versiones N y K Modelos disponibles: • FKX40/390 N • FKX40/470 N • FKX40/560 N • FKX40/655 N • FKX40/390 K • FKX40/470 K • FKX40/560 K • FKX40/655 K 3.4.1 Límites de utilización R134a (versiones N y K) Velocidades de rotación admisibles: Sobrepresión máx. admisible Versión N: 500 - 3000 rpm (régimen máximo 3500 rpm) lado de alta presión (HD): 28 bar Versión K: 500 - 3500 rpm t (°C) Campo de aplicación ilimitado...
4 | Montaje del compresor INFO Los compresores nuevos vienen cargados de fábrica con un gas protector (nitrógeno a 3 bar). Mantenga este gas tanto tiempo como sea posible en el compresor e impida la entrada de aire. Compruebe que el compresor no haya sufrido daños durante el transporte antes de emprender el trabajo.
4 | Montaje del compresor 4.3 Accionamiento por correa trapezoidal ¡ATENCIÓN! Una ejecución incorrecta del accionamiento por correa, especialmente tirones o una tensión excesiva, puede causar daños en el compresor. Asegúrese de ejecutar correctamente el accionamiento por correa (p. ej., utilizando rodillos tensores y eligiendo el perfil y la longitud de la correa adecuados).
4 | Montaje del compresor 4.6 Conexiones de tuberías Las conexiones de las válvulas de corte tienen un diámetro adecuado a la potencia máxima del compresor. La sección necesaria real de la tubería debe adecuarse a la potencia. Esto es válido también para las válvulas de retención. Figura 14: diámetro interior rebajado Un sobrecalentamiento puede causar daños en la válvula. ¡ATENCIÓN! Por lo tanto, a la hora de soldar aleje el empalme de la válvula.
4 | Montaje del compresor 4.9 Funcionamiento de las conexiones de servicio con dispositivo de corte de paso Figura 17 tubo de conexión Apertura de la válvula de corte: a) Husillo 1: girar hacia la izquierda (en sentido antihorario). hasta el tope. —> válvula de corte completamente abierta / conexión de servicio 2 cerrada tubo de conexión Figura 18 Apertura de la conexión de servicio (2) b) Husillo 1: girar 1/2 -1 vuelta hacia la derecha.
5 | Puesta en servicio 5.1 Preparativos para la puesta en servicio INFO A fin de proteger al compresor contra condiciones de funcio- namiento no permitidas, deben utilizarse obligatoriamente presostatos de alta y baja presión en la instalación. El funcionamiento del compresor y de todas sus funciones se ha probado en la fábrica. Por lo tanto, no es necesaria una fase de rodaje. Compruebe que el compresor no haya sufrido daños durante el transporte. 5.2 Comprobación de la resistencia a la presión ¡PELIGRO! ¡Peligro de estallido! ¡El compresor no debe probarse nunca...
5 | Puesta en servicio 5.5 Carga de refrigerante ¡PRECAUCIÓN! Utilice un equipo de protección, como gafas y guantes protectores. • ¡No cargue demasiado refrigerante en el sistema! ¡ATENCIÓN! • Para evitar desplazamientos de concentración, las mezclas zeotrópicas de refrigerantes (p. ej. R407C) solo deben car- garse en el sistema frigorífico en estado líquido.
5 | Puesta en servicio El sellado del eje del compresor hacia fuera se realiza mediante un retén de obturación. El elemento de sellado gira de manera solidaria con el eje. Las indicaciones siguientes son especialmente importantes para un funcionamiento sin fallos: El circuito de refrigeración completo debe estar correctamente ejecutado y limpio por dentro. Deben evitarse impactos y vibraciones fuertes sobre el eje, así como un funcionamiento continuo con impulsos. Si el compresor no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., el invierno), es posible que las superficies de sellado se peguen. Por lo tanto, el equipo debe ponerse en funcio- namiento durante 10 minutos cada 4 semanas aprox. 5.8 Retén de obturación: vaciado del depósito colector de aceite Dado que el cambio del retén de obturación representa una intervención en el circuito de refrigeración, solo se recomienda cuando la junta pierda refrigerante. El cambio del retén de obturación se describe en el juego de piezas de recambio correspondiente.
6 | Mantenimiento 6.1 Preparación Antes de realizar cualquier trabajo en el compresor: ¡ADVERTENCIA! Desconectar el compresor y asegurarse de que no pueda conectarse por sí solo de nuevo. Eliminar del compresor la presión del sistema. ¡Evite la entrada de aire en el sistema! Una vez realizado el mantenimiento: Conectar el conmutador de seguridad.
6 | Mantenimiento 6.5 Extracto de la tabla de lubricantes El tipo de aceite cargado de serie en la fábrica se indica en la placa de identificación. Este tipo de aceite debe utilizarse de manera preferente. Encontrará otras posibilidades a continuación, en el extracto de nuestra tabla de lubricantes. Refrigerante Tipos de aceite de serie de Bock Alternativas recomendadas Fuchs Reniso Triton SE 55 Fuchs SEZ 32/68/80 ICI Emkarate RL 46 S (p. ej. R134a, R407, (véase también cap. 6.3) Mobil Arctic EAL 46 R 404A) Shell Clavus R 46 (H)CFC (p. ej. R22)
7 | Accesorios 7.1 Regulador de potencia En el funcionamiento con regulación de potencia, las velocidades ¡ATENCIÓN! del gas y las relaciones de compresión del sistema frigorífico experimentan cambios: Adapte el tendido y el dimensionado de las tuberías de aspiración en consecuencia, no configure unos intervalos de regulación demasiado ajustados y procure que el sistema no se conecte más de 12 veces por hora (debe alcanzarse el estado de funcionamiento continuo).
9 | Dimensiones y conexiones ca.320 (325) Centro de DV B B1 gravedad de la masa ca.110 ca.385 Dimensiones entre () = versión K Dimensiones en mm Figura 20 Fin del eje Tubo de purga del aceite de fuga Dimensiones en mm Figura 21...
Página 23
9 | Dimensiones y conexiones Tubería de aspiración véanse los datos técnicos, capítulo 8 Tubería de presión 8 " NPTF Conexión del lado de aspiración, sin dispositivo de corte de paso Conexión del lado de aspiración, con dispositivo de corte de paso 16 " UNF 8 " NPTF Conexión del lado de presión, sin dispositivo de corte de paso 16 " UNF Conexión del lado de presión, con dispositivo de corte de paso Conexión del disyuntor de seguridad de la presión de aceite OIL 8 " NPTF 8 " NPTF Conexión del disyuntor de seguridad de la presión de aceite LP 8 " NPTF Conexión del manómetro de la presión de aceite Purgador de aceite 4 " NPTF Posibilidad de conexión opcional para calefacción del cárter de aceite 1) M22 x 1,5 Tapón para la carga de aceite 4 " NPTF 2 x 1 1 / 8 "- 18 UNEF Mirilla 8 " NPTF Conexión del termostato de protección térmica...
10 | Declaración del fabricante DECLARACIÓN DEL FABRICANTE para el uso del compresor dentro de la Unión Europea (conforme a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas) El fabricante: GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0 declara, por la presente, que el compresor de refrigerante FK40 cumple los requisitos funda- mentales del Anexo II 1B de la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas. Se aplicaron las normas armonizadas siguientes: EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 12693 EN 349 La cuasi máquina solo debe ponerse en servicio cuando se compruebe que la máquina en la que va a integrarse cumple lo dispuesto en la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE). El fabricante se compromete a entregar la documentación especial correspondiente a la cuasi máquina a los organismos estatales que así lo soliciten. La documentación técnica especial correspondiente a la cuasi máquina se ha elaborado conforme al Anexo VII Parte B. El responsable de la documentación es: Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen. Frickenhausen, 01/11/2011 ppa. Wolfgang Sandkötter, Chief Development Officer...
Atentamente, können, beachten Sie unbedingt die folgenden Bedienungs- und Wartungshinweise. Bei Fra Montage, Betrieb und Zubehör wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstechnik oder a GEA Bock GmbH Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertretung. Das Bock-Serviceteam erreichen Sie direkt u Benzstraße 7 +49 7022 9454-0, via e-mail: mail@bock.de oder im Internet: www.bock.de.
Consciencia GEA-versidad GEA Group es una empresa global de ingeniería mecánica con un volumen de ventas de miles de millones de euros, que realiza operaciones en más de 50 países. Fundada en 1881, la empresa es uno de los mayores proveedores de equipamiento innovador y tecnología de procesos. GEA Group forma parte del índice STOXX Europe 600.