Página 1
Unidad Compresora de Tornillo GEA Grasso SP1 horizontal, Tamaño de compresor P - XA Manual de operación (Traducción del idioma original) P_251513_4...
Página 2
Este manual ha sido redactado según nuestro mejor saber y entender. Sin embargo, GEA Refrigeration Germany GmbH no se responsabiliza de los errores que pueda contener este documento ni de sus consecuencias. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas con motivo del desarrollo continuo de los productos objeto de este manual.
Página 3
• sufridos durante el periodo de garantía debido a – un funcionamiento en condiciones de operación y utilización no acepta- das, – un mantenimiento deficiente, – una operación inadecuada, – un emplazamiento deficiente ni – la conexión incorrecta o no profesional de las máquinas de accionamiento eléctricas.
SíMBOLOS USADOS Peligro de muerte Significa peligro inmediato que puede causar lesiones físicas graves o la muerte. ► Descripción para evitar el peligro. Advertencia Significa una posibilidad de situación peligrosa que puede causar lesiones físicas graves o la muerte. ► Descripción para evitar una situación peligrosa. Precaución Significa una posibilidad de situación peligrosa que puede causar lesiones físicas leves o daños materiales.
INFORMACIóN SOBRE LA ESTRUCTURA DEL CONTENIDO Caracteres de división y lista Los caracteres de división sirven para separar contenido relacionado dentro de una sección: • Punto de división 1 – Desarrollo del punto de división 1. • Punto de división 2 –...
TABLA DE CONTENIDOS Generalidades Información sobre el documento Dirección del fabricante Servicio de atención al cliente 1.3.1 Servicio técnico 1.3.2 Repuestos 1.3.3 Formación 1.3.4 Contratos de servicio Declaración de incorporación Marcado CE Seguridad Uso previsto Aviso sobre el uso indebido previsible Obligación de diligencia del explotador Modificaciones posteriores Instrucciones de seguridad y peligros generales...
Página 8
3.2.4 Circuito de aceite Separación del aceite Calentador de aceite Refrigeración del aceite Filtro de aceite Bomba de aceite (si existe) Inyección de aceite OMC-block 3.2.5 Ajuste de la potencia Transporte y almacenamiento Cualificación del personal para el transporte y el almacenamiento Instrucciones de seguridad para el transporte y almacenamiento Condiciones de almacenamiento Transporte (transporte con grúa)
Página 9
7.5.14 Llenado del refrigerante 7.5.15 Primera puesta en marcha 7.5.16 Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación 7.5.17 Comprobación de los tiempos de desplazamiento de la corredera de regulación 7.5.18 Comprobación de la refrigeración del aceite 7.5.19 Regulación del caudal de aceite de inyección y de la temperatura de aceite Unidades compresoras sin inyección de refrigerante Unidades de compresores con inyección de refrigerante Entrega al explotador responsable...
Página 10
10.5.17 Mantenimiento del motor de accionamiento del compresor 10.5.18 Comprobación del régimen de arranque 10.5.19 Comprobación del grupo de seguridad 10.5.20 Control de los parámetros de funcionamiento 10.5.21 Mantenimiento del armario de control 10.5.22 Control de las tomas de tierra 10.5.23 aAislamiento 10.5.24...
Ubicación de la identificación del producto (placa del pro- ducto) Fig. 3 placa del producto Fig. 4 Las unidades de la serie GEA Grasso SP1 horizontal se componen de los siguientes módulos principales y compo- nentes: Fig. 5 GEA Grasso SP1 horizontal, disposición del compresor de tornillo Fig.
Página 12
Fig. 47 Válvula de llenado, válvula de purga Fig. 48 Válvula de servicio Fig. 49 válvula termostática de tres vías Fig. 50 Válvula de regulación controlada por temperatura Fig. 51 Válvula de expansión electrónica Fig. 52 Sentido de giro del motor (representación de principio) Fig.
Generalidades Información sobre el documento Generalidades Información sobre el documento Este manual de operación forma parte de la documentación técnica. Contiene información para utilizar el producto de forma segura, correcta y rentable. El seguimiento del manual de operación ayuda a evitar peligros, costes por repara- ciones y tiempos de inactividad y mejora la fiabilidad y la vida útil del producto.
Generalidades Dirección del fabricante Dirección del fabricante GEA Refrigeration Germany GmbH es una sociedad de GEA Group AG y ofrece a sus clientes en todo el mundo componentes y servicios de alta calidad para aplicaciones de refrigeración y procesamiento. Ubicaciones:...
1.3.2 Repuestos GEA Refrigeration Germany GmbH dispone de su propio departamento de repuestos, que suministra rápidamente pedidos en todo el mundo conforme a las necesidades de sus clientes. Los repuestos se suministran con la mayor rapidez posible.
• Correo electrónico Info@gea.com 1.3.4 Contratos de servicio Existe la posibilidad de establecer un acuerdo de prestación de servicios de larga duración (contrato de servicio). Para obtener más información sobre el conte- nido, alcance y condiciones de los posibles servicios, póngase en contacto con...
Declaración de incorporación para cuasi máquinas a efectos de la directiva comunitaria 2006/42/CE para máquinas, Anexo II 1. B Fabricante: GEA Refrigeration Germany GmbH Holzhauser Strasse 165 13509 Berlín, Alemania Nosotros, como fabricantes, como únicos responsables de que la cuasi máquina, declaramos Descripción:...
Marcado CE La marca CE se encuentra en la placa del producto. El marcado CE de los productos GEA Refrigeration Germany GmbH se esta- blece según la directiva de aparatos a presión, es decir, se utilizan aparatos a presión con los elementos de equipamiento con función de seguridad necesa- rios.
No se permite la realización de modificacio- nes constructivas por cuenta propia. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños resultantes. En vista al desarrollo continuo, GEA Refrigeration Ger- many GmbH se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas. El pro- ducto aquí...
Seguridad Aviso sobre el uso indebido previsible ducto. El armador/instalador o la empresa explotadora, y no el fabricante, es res- ponsable de todas las lesiones físicas y daños materiales derivados de un uso no conforme a lo previsto. Los aparatos a presión no están diseñados para soportar cargas dinámicas. Si existe riesgo de caída de rayos, será...
Seguridad Obligación de diligencia del explotador • se realizan intervenciones no autorizadas en los dispositivos de regulación y ajuste o el software del sistema de control, • se utiliza la energía de accionamiento generada por el motor para una finali- dad diferente del funcionamiento del compresor y las bombas correspondien- tes.
Seguridad Principios legales (Alemania) • Directiva europea sobre máquinas 2006/42/CE • Directiva europea de aparatos a presión 2014/68/UE– Hojas de instruccio- nes del grupo de trabajo sobre depósitos a presión 2000 • Reglamento sobre incidentes peligrosos (12. BImSchV) con 1.ª disposi- ción administrativa sobre incidentes peligrosos •...
Página 23
Seguridad Principios legales (Alemania) • disposiciones de seguridad, • directrices y reglas técnicas reconocidas, recogidas en este manual. Si se utiliza el producto en un país que no sea Alemania, deberán obser- varse y respetarse las disposiciones y legislación aplicables en el lugar de emplazamiento.
Seguridad Cualificación del personal Cualificación del personal Cualificación Todos los trabajos explicados en este manual (montaje, conexión eléctrica, puesta en servicio, operación, etc.), solo pueden ser realizados por personal técnico que respete las normativas aplicables. El personal técnico son personas contratadas por el fabricante del producto y personas que, debido a su formación técnica, conocimientos y formación perso- nal tienen suficientes conocimientos sobre: •...
Seguridad Dispositivos de protección • Los defectos detectados en los equipos/módulos/medios de producción eléc- tricos se deberán solucionar sin demora. Si por ello existe un peligro elevado, no se permite la puesta en servicio del producto en dicho estado defectuoso. Edad mínima La edad mínima para operar el producto y para realizar la instalación es de 18 años.
Seguridad Peligros residuales Peligros residuales Advertencia A pesar de la meticulosa construcción del producto y la aplicación de todas las normas de seguridad, no es posible descartar por completo los peligros residuales para las personas y el producto durante todas las fases de vida del producto.
Seguridad Zonas de peligro Atención En general, en caso de daños en evaporadores/condensadores (p. ej. per- foración de placas) existe el peligro de una mezcla de medios. Esto puede provocar la salida de amoniaco por el lado del líquido del trans- misor de calor y con ello una salida de amoniaco en el lado del refrigerante secundario.
Página 28
Seguridad Zonas de peligro La empresa explotadora y el instalador deben supervisar y asegurar conve- nientemente esta influencia mediante la utilización de dispositivos de control que empleen la tecnología más avanzada disponible. • Ampliación de los dispositivos de seguridad Si se utilizan calentadores de aceite en zonas con atmósferas potencialmente explosivas (consulte las especificaciones del componente), se recomienda utilizar un sistema de supervisión adicional del nivel de aceite (su función es garantizar que hay una cantidad mínima de aceite sobre los elementos cale-...
Seguridad Medidas / procedimientos en emergencias (primeros auxilios) • Es necesario emplear herramientas especiales adecuadas, cuyo uso esté admitido en atmósferas potencialmente explosivas. • Solo se permite el uso de repuestos originales. En caso de uso de piezas diferentes de los repuestos originales, se perderá el derecho de uso de la garantía y, en caso de daños, únicamente la empresa explotadora será...
Descripción Estructura Descripción Estructura 3.1.1 Ubicación de la identificación del producto (placa del producto) La placa del producto contiene información técnica importante sobre el producto. Estos datos, así como los acuerdos contractuales, establecen los límites para un uso conforme a lo previsto. De serie, la placa del producto se encuentra en el bastidor (la ubicación puede cambiar).
Descripción Estructura Fig.3: placa del producto Características técnicas Explicación GEA Refrigeration Germany GmbH Datos de contacto del fabricante Tipo: Denominación de tipo del producto N.º de serie: N.º de serie del producto Año de construcción: Año de construcción del producto Peso en vacío:...
Tamaño de la unidad compresora de tornillo (se corresponde con el tamaño del bastidor del compresor) Para las unidades compresoras de tornillo de la serie GEA Grasso SP2 (dos etapas) se indica el compresor de tornillo de baja presión. Modelo de unidad compresora de tornillo Modelo de compresor de tornillo Refrigeración del aceite...
R290 R600a Separador de aceite instalado en horizontal Separador de aceite instalado en vertical Separador de aceite horizontal en línea GEA Grasso SPduo/unidad de unión GEA Grasso SP2 (dos etapas) 9 Modelo de compresor de tornillo Identificación Descripción RV = Compresor de frío estándar...
RV = 3,6 (2), con separador de alto rendimiento de aceite y enfriador de aceite refrige- rado por agua (A) VB-7A Unidad compresora de tornillo de una etapa GEA Grasso SP1 HP con compresor de torni- llo tamaño V (V), refrigerante NH y separador de aceite montado en vertical (B), bomba...
Las unidades de la serie GEA Grasso SP1 horizontal se componen de los siguientes módulos princi- pales y componentes: Las unidades de la serie GEA Grasso SP1 horizontal se componen de los siguientes módulos principales y componentes: Posición Módulo principal, componente Información...
3.1.3.1 Compresor de tornillo Fig.5: GEA Grasso SP1 horizontal, disposición del compresor de tornillo Los compresores de tornillo se caracterizan por su construcción compacta, una elevada fiabilidad, el uso de componentes de alta calidad y la facilidad de repara- ción y mantenimiento.
3.1.3.2 Motor de accionamiento de compresor Fig.6: GEA Grasso SP1 horizontal, disposición del motor de accionamiento de compresor Estándar: los compresores se accionan con un motor eléctrico IP23 de 2 polos enfriado por aire con una tensión de servicio de 400 V; 50 Hz mediante un aco- plamiento.
3.1.3.4 Separador de aceite Fig.8: GEA Grasso SP1 horizontal, disposición del separador de aceite Los separadores de aceite tienen una estructura estándar y se caracterizan por una pérdida de aceite reducida y un bajo consumo de aceite.
3.1.3.5 OMC-block con sistema de filtro de aceite Fig.9: GEA Grasso SP1 horizontal, disposición del OMC-block con sistema de filtro de aceite El OMC-block contiene el sistema distribuidor de aceite del circuito de aceite. Los instrumentos de regulación y cierre necesarios están integrados en el OMC- -block.
3.1.3.6 Enfriador de aceite Fig.10: GEA Grasso SP1 horizontal, disposición del enfriador de aceite El enfriador de aceite tiene la función de enfriar el aceite que se calienta en el compresor hasta una temperatura para así obtener una viscosidad del aceite adecuada para la alimentación del compresor.
La documentación de la bomba de aceite (manual de operación, certificado de entrega) forma parte de la documentación del producto. 3.1.3.8 Grupo de filtros de aspiración Fig.12: GEA Grasso SP1 horizontal, disposición del grupo de filtros de aspiración SFCT P_251513_4 31.07.2018...
3.1.3.9 Control Fig.13: GEA Grasso SP1 horizontal, disposición del control La unidad compresora de tornillo está equipada de serie con un sistema de con- trol GEA Omni™. El control está compuesto por la unidad de control con unidad de operación y visualización, las luces de indicación "En Marcha", "Aviso"...
Descripción Estructura • Limitación de potencia del compresor en caso de que la presión de descarga, la presión de aspiración, la temperatura del refrigerante secundario o la corriente del motor medidas muestren una sobrecarga. • Memoria de averías con fecha y hora •...
Descripción Estructura 3.1.3.11 Dispositivos de seguridad para limitar la presión Los dispositivos de seguridad para limitar la presión del producto son conformes con la norma EN 378-2. La válvula de desahogo para proteger el compresor está diseñada conforme a la norma EN 13136.
Página 45
Descripción Estructura La válvula de retención del lado de aspiración protege a la unidad compresora de tornillo de una compensación de presión repentina con la línea de aspiración después de la puesta fuera de servicio. Válvula de retención - lado de descarga (60) La válvula de retención del lado de descarga impide que el refrigerante se vuelva a condensar en el separador de aceite.
Descripción Estructura La válvula de desahogo protege el compresor de presiones superiores a las admisibles. La válvula de desahogo (si se suministra desmontada) se debe mon- tar in situ conectándola a la línea de aspiración. Presión de reacción = consulte la lista de parámetros y el diagrama de tuberías e instrumentación El diseño de la válvula de desahogo se realiza según la norma DIN EN 13136 "Sistemas de refrigeración y bombas de calor.
3.1.3.14 Componentes montados por el cliente Advertencia GEA Refrigeration Germany GmbH no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o infracción de las normas de seguridad que se produzcan por el uso de materiales no adecuados o por cualquier modificación en el producto que no se haya considerado en el concepto de seguridad original.
Descripción Estructura 3.1.4 Información e identificaciones de seguridad dispuestas en el producto Peligro de muerte ¡Peligro de muerte si no se cumplen ni tienen en cuenta las identificaciones del producto! ► ¡Tenga en cuenta las identificaciones relevantes para la seguridad del producto y trabaje según ellas! 3.1.4.1 Identificación de los sensores de presión y temperatura, el calentador (Identificación de seguridad)
Descripción Estructura 3.1.4.2 Identificación de las válvulas de seguridad (Identificación de seguridad) Fig.15: Identificación de las válvulas de seguridad Significado de la identificación: La válvula de seguridad debe conectarse a una línea de purga abierta hacia el exterior. 3.1.4.3 Identificación de la válvula de control de presión de aceite (si procede) (Identificación de seguridad) Fig.16: Identificación de la válvula de control de presión de aceite...
Descripción Estructura Fig.17: Identificación del tubo de inyección de la válvula de regulación Significado de la identificación: La cantidad utilizada en la inyección de aceite y su temperatura influyen directa- mente en la temperatura de descarga del compresor. La cantidad de aceite de inyección se regula, bajo condiciones del proyecto, mediante la válvula de regu- lación de inyección.
Página 51
Descripción Estructura Mantenga inmovilizada la unión roscada con una llave. Apriete la tuerca de unión aprox. entre de vuelta sobre el punto en el que se percibe un aumento de la resistencia. ® Se ha solucionado el escape. P_251513_4 31.07.2018...
Descripción Estructura 3.1.4.6 Identificación de las tuberías (Placa informativa) Las tuberías de las instalaciones de refrigeración deben estar identificadas del siguiente modo (DIN 2405): • Refrigerante • Sentido del flujo • Estado de agregación Fig.19: Identificación de las tuberías Punta de flecha (identificación del sentido del flujo) Etapa de compresión Campo de información (identificación del refrigerante) 3.1.4.7 Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento de compresor...
Significado de la identificación: Observación de todas las disposiciones e instrucciones indicadas en la instruc- ción de transporte. El manual de transporte de cada producto se puede solicitar a GEA Refrigeration Germany GmbH como documento separado. 3.1.4.10 Identificación de la válvula de inversión (Instrucción de uso)
Descripción Estructura 3.1.4.11 Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite (si existe) (Placa informativa) Fig.24: Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite La flecha señala el sentido de rotación del motor de la bomba de aceite. 3.1.4.12 Identificación de los manómetros (opcional) (Placa informativa) Fig.25:...
Descripción Descripción del funcionamiento Fig.26: Comprobante de verificación del sistema de control 3.1.4.14 Identificación de la toma de tierra Identificación de seguridad Fig.27: Identificación de la toma de tierra Significado de la identificación Antes de la puesta en servicio, es necesario comprobar que el producto está conectado correctamente a la toma de tierra.
Descripción Descripción del funcionamiento 3.2.1 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplaza- miento 1 y 2 Peligro de muerte Las características funcionales y constructivas descritas en el manual de operación correspondiente vigente tienen igualmente validez en el caso de una utilización de las unidades compresoras en atmósferas potencialmente explosivas.
Descripción Descripción del funcionamiento 3.2.2 Diagrama de flujo del proceso Fig.28: Diagrama de flujo del proceso Lado de aspiración Compresor Separador de aceite Lado de descarga 3.2.3 Circuito de refrigerante El vapor del refrigerante entra en el compresor de tornillo a través del grupo de filtros de aspiración con función de retención en el lado de aspiración y el filtro de aspiración.
Descripción Descripción del funcionamiento 3.2.4 Circuito de aceite Los compresores de tornillo trabajan sumidos en aceite. El aceite de refrigera- ción del compresor se introduce en el compresor durante el proceso de compre- sión con el propósito de lubricar, sellar, disminuir el nivel sonoro y eliminar una parte del calor de compresión.
Descripción Descripción del funcionamiento El filtro de aceite tiene una gran capacidad de retención gracias a su amplia superficie y, por consiguiente, tiene una larga vida útil. El filtro tiene un paso rela- tivo de 25 μm. 3.2.4.5 Bomba de aceite (si existe) La bomba de aceite está...
Página 60
Descripción Un indicador de posición (sensor de desplazamiento) registra la posición de la corredera de regulación. Cuando la corredera de regulación alcanza el final de carrera MÁX. o MÍN., se señala este evento en el dispositivo de control y en el Touch Panel se muestra la posición relativa de la corredera de regulación en forma de porcentaje.
Transporte y almacenamiento Cualificación del personal para el transporte y el almacenamiento Transporte y almacenamiento Cualificación del personal para el transporte y el almacenamiento Atención Todos los trabajos descritos en este manual únicamente pueden ser reali- zados por personal técnico. ►...
Página 62
Transporte y almacenamiento Condiciones de almacenamiento Atención El producto se suministra con gas seco, lo que evita la modificación de las características de un medio de funcionamiento con el que probablemente ya se haya rellenado (p. ej., aceite para máquinas frigoríficas). ►...
Transporte y almacenamiento Transporte (transporte con grúa) Para finalizar, vuelva a montar la tapa del cierre mecánico. Monte la chaveta y el cubo de acoplamiento en el lado de compresor. Advertencia Existe peligro de lesiones por cortes y magulladuras. ► Debe usarse equipamiento de protección personal durante todas las la- bores en el producto.
Transporte y almacenamiento Transporte (transporte con grúa) Tome las medidas necesarias (elementos de madera o material aislante) para que no se produzcan daños en la superficie. Use grilletes. Fig.30: Conexión con grilletes Fig.31: Transporte con cable P_251513_4 31.07.2018...
Transporte y almacenamiento Eliminar material de embalaje Fig.32: Transporte con soporte de suspensión Peligro de muerte ¡Peligro de muerte si se permanece bajo cargas suspendidas! ► ¡Asegúrese de que durante el transporte con grúa no permanezca ningu- na persona bajo la carga suspendida! Coloque la unidad compresora de tornillo sobre el vehículo de transporte de tal modo que no pueda resbalar o balancearse ni caerse.
Página 66
Transporte y almacenamiento medioambiental y legislación sobre eliminación de residuos así como los requeri- mientos de las autoridades locales. Los materiales de embalaje adecuados para el reciclado deben ser encaminados para su reutilización o reprocesamiento. P_251513_4 31.07.2018...
Ficha técnica Utilización en atmósferas potencialmente explosivas Ficha técnica Utilización en atmósferas potencialmente explosivas Peligro de muerte Las unidades compresoras se pueden utilizar en principio en atmósferas potencialmente explosivas. ► En caso de funcionamiento de las unidades compresoras en atmósferas potencialmente explosivas, es necesario seguir las instrucciones de seguri- dad especiales para la utilización en atmósferas potencialmente explosivas que figuran en este manual de operación.
Ficha técnica Características técnicas Características técnicas Los productos de GEA Refrigeration Germany se construyen y producen para casos de aplicación específicos. Las características técnicas se recogen en los siguientes documentos: • especificación del pedido, • lista de parámetros, • plano general, •...
► Los criterios y tablas de selección se encuentran en la sección de infor- mación técnica "Aceites lubricantes para compresores de tornillo". Esta in- formación técnica forma parte de la documentación del producto. Si lo desea, GEA Refrigeration Germany GmbH puede ayudarle a seleccionar el aceite para máquinas frigoríficas adecuado. 5.4.3 Refrigerante secundario •...
Página 70
Los valores son válidos para aplicaciones estándar con amoníaco (NH3). Es posible realizar modificacio- nes en función de la aplicación. La serie GEA Grasso SP1 HP se ha diseñado para una presión de fun- cionamiento máxima de 52 bar (g).
Al realizar la comprobación de un caso de utilización concreto deberá obser- var y respetar todas las condiciones indicadas en las tablas. • Si en una aplicación especial se superan los límites indicados, consulte con GEA Refrigeration Germany GmbH. P_251513_4 31.07.2018...
Ficha técnica Requisitos de calidad del agua, valores límite • Además de los límites de utilización indicados en las tablas, deberá tener en cuenta las condiciones de funcionamiento que es necesario respetar del com- presor (p. ej. régimen de arranque, presión de aceite, cantidad de aceite, etc.).
Ficha técnica Requisitos de calidad del agua, valores límite Si se utilizan aceros de aleación alta en las piezas conductoras de agua de los componentes de climatización y refrigeración, se debe supervisar sobre todo el contenido de cloruro en el agua corriente (peligro de corrosión interna por fisuras y de corrosión por picaduras).
Página 74
Ficha técnica Requisitos de calidad del agua, valores límite Si lo desea, el fabricante le facilitará el nombre de empresas especializadas cua- lificadas que podrán ayudarle con el análisis del agua y las medidas que de él se deriven. P_251513_4 31.07.2018...
Ficha técnica Informaciones sobre la emisión de ruidos Informaciones sobre la emisión de ruidos Las informaciones acústicas son valores de referencia aproximados y se aplican al emplazamiento sin medidas de ejecución de insonorización secundarias. Las informaciones están sujetas a una tolerancia de ±3 dB. Los datos exactos dependen en gran medida de los valores característicos de emisión del motor, que a su vez dependen del fabricante.
Página 76
Ficha técnica Informaciones sobre la emisión de ruidos Nivel de potencia acústica L para tamaños de compresor de P a W Tamaño de compresor/flujo de capacidad teórica en m /h a 2940 rpm Motor de accionamiento de com- en dB(A) para modo de alimentación eléctrica de 400 V/50 Hz presor a 40 °C en kW...
Página 77
Ficha técnica Nivel de potencia acústica L para tamaños de compresor Y a XC Tamaño de compresor/flujo de capacidad teórica en m /h a 2940 rpm Motor de accionamiento de compresor en dB(A) para modo de alimentación eléctrica de 400 V/50 Hz a 40 °C en kW 1990...
Montaje e instalación Cualificación y formación del personal Montaje e instalación Cualificación y formación del personal El personal que trabaje con el producto debe contar con la cualificación corres- pondiente. El propietario debe organizar con precisión los ámbitos de responsa- bilidad, las responsabilidades y la supervisión del personal.
Montaje e instalación Condiciones e información para el emplazamiento Condiciones e información para el emplazamiento Precaución Deberá seleccionarse un lugar de emplazamiento en el que, en caso de fuga de consumibles, estos no puedan llegar al suelo, las aguas superficia- les ni las aguas subterráneas.
Montaje e instalación 6.4.2 Montaje rígido El bastidor del producto se coloca sobre el asiento que se haya preparado para ello usando los pernos correspondientes. El bastidor se nivelará usando elemen- tos de apoyo apropiados y de forma que se alcance la alineación aproximada requerida (desviaciones radiales y angulares ≤...
Puesta en servicio Cualificación especial del personal Puesta en servicio Cualificación especial del personal Advertencia La puesta en servicio del producto debe ser llevada a cabo por personal especializado familiarizado con el contenido del manual de operación para el producto. ►...
Página 82
Puesta en servicio Información importante para la puesta en servicio • Verifique las características físicas externas del producto (comprobación del aislamiento, daños de transporte, llenado de gas inerte... ). • Compruebe que todos los trabajos de conexión eléctrica se han realizado conforme a la normativa (p.
► Consulte el capítulo "Servicio de atención al cliente". Ajustes básicos Atención El servicio de atención al cliente de GEA Refrigeration Germany GmbH ofrece asistencia completa para la puesta en servicio del producto. ► Para obtener los datos de contacto, consulte el capítulo "Servicio técni- co".
Puesta en servicio Pasos básicos y otros • Ajuste en fábrica de los dispositivos de seguridad y supervisión • Pruebas de funcionamiento en fábrica (según indicaciones del cliente) Pasos básicos y otros La activación del compresor solo se puede efectuar después de haber conectado correctamente el producto completo y de haber introducido los consumibles.
Puesta en servicio Pasos básicos y otros – la conexión de agua del enfriador de aceite • Si se usa una válvula de seguridad en el separador de aceite: Conecte la vál- vula de seguridad a la línea de purga. •...
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio Conecte el consumidor eléctrico y los sensores siguiendo el diagrama del cir- cuito. Establezca todos los enlaces eléctricos siguiendo el diagrama del circuito, por ejemplo: • Motor de accionamiento de compresor •...
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio 7.5.2 Comprobación de estanqueidad Advertencia ¡Peligro debido a amoniaco! ► ¡En instalaciones con FAT debe tenerse en cuenta el capítulo "Medidas a tomar durante las paradas"! Puede consultar las presiones de funcionamiento admisibles en la placa del producto.
► Si hay un control apto para el servicio (GEA Omni™), la válvula puede abrirse por medio del menú Servicio técnico. 7.5.3 Secado, vacío...
Página 89
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio Advertencia Si procede, cierre la bomba de aceite durante la generación de vacío. ► Consulte el capítulo "Vacío en el lado del refrigerante" en el capítulo "Mantenimiento". P_251513_4 31.07.2018...
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio 7.5.4 Posición de funcionamiento de las válvulas Puede consultar los ajustes de la valvulería de ajuste manual para el funciona- miento del producto en el diagrama de tuberías e instrumentación. El diseño y los símbolos del diagrama de tuberías e instrumentación cumplen las especificaciones de la norma EN 1861, edición de julio de 1998.
Fig.40: Válvula de retención con cierre con función de control integrada Controlada por el sistema de control (p. ej., GEA Omni™) Fig.41: Válvula solenoide Válvula de inversión (válvula de tres vías), abierta de abajo en la dirección de la flecha Fig.42:...
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio Válvula de desahogo, válvula de seguridad Fig.44: Válvula de desahogo, válvula de seguridad Control autónomo Fig.45: Válvula de retención controlada por presión En caso de necesidad se puede accionar manualmente Fig.46: Válvula de cierre rápido,...
Precaución ¡Verifique el tipo de aceite utilizado para la carga! ► Consulte el contrato/proyecto o las recomendaciones de GEA Refrigera- tion Germany GmbH. En la "Información técnica sobre aceites lubricantes" encontrará una presentación general de los tipos de aceite admisibles. Esta información técnica forma parte de la documentación del producto.
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio Atención Con el uso de determinados componentes, los aceites para máquinas frigo- ríficas tienden a asimilar un grado mayor de humedad. ► Por ello debe procurar que durante el llenado de un compresor el aceite esté...
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio En cada paso, se ha de comprobar la unidad compresora con relación al aumento intenso de las vibraciones. Se ha de prestar especial atención al control de suministro de aceite del compre- sor.
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio La limitación de corriente nominal del motor de accionamiento de compresor debe ajustarse conforme a los datos nominales del motor. ¡Consulte la lista de parámetros! 7.5.8 Comprobación del limitador de presión de seguridad Ajuste de los valores de parada según el panel Informe de datos Encendido de la unidad compresora Puesta en marcha del valor de parada...
(75). Para el ajuste, arranque únicamente la bomba de aceite. En unidades con con- trol GEA Omni™, debe forzarse para ello la salida digital. Consulte el valor de ajuste de la presión diferencial del aceite en el diagrama de tuberías e instrumentación adjunto a la documentación del proyecto.
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio Fig.52: Sentido de giro del motor (representación de principio) Compresor Motor • El motor de accionamiento de compresor se arranca directamente y se apaga a continuación forzando las salidas digitales. Antes de iniciar, debe controlarse que el cubo de acoplamiento (lado motor) esté...
• Registre en la hoja de datos de la documentación del acoplamiento los valo- res de alineación. Envíe una copia de la hoja de datos rellenada a: GEA Refrigeration Germany GmbH Holzhauser Straße 165 13509 Berlín Fax: +49 (0)30 - 43 592 759 Precaución...
Página 100
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio Haga el vacío en la manguera de la válvula de admisión de refrigerante (si se suministra una enfriadora de líquidos completa, válvula de la bomba de calor, pos. 2060). Abra la válvula de llenado.
Puesta en servicio Primer arranque - Procedimiento de puesta en servicio 7.5.15 Primera puesta en marcha Después de haber completado las tareas descritas anteriormente, puede poner en servicio el producto siguiendo el manual de operación del control. Conecte la tensión del control. Solucione y confirme las indicaciones de averías existentes.
Puesta en servicio Entrega al explotador responsable Enfriamiento del aceite mediante enfriador de aceite refrigerado por agua Regule la cantidad de agua de modo que la cantidad de agua de refrigeración se corresponda con el valor del proyecto. Compruebe la temperatura de entrada y salida La temperatura del aceite se ajusta por sí...
Puesta en servicio Nueva puesta en marcha Advertencia ¡Los compresores del producto no están rellenos de aceite, por ello el pro- ducto no se puede poner en marcha inmediatamente después del suminis- tro! ► ¡El arranque tiene lugar solo después del montaje, emplazamiento y puesta en servicio! Nueva puesta en marcha 7.7.1...
El producto solo ha de ser utilizado por personal especializado que esté familiari- zado con el contenido del manual de operación para productos GEA. Se cumplirán sin excepción las directrices de seguridad para productos GEA con el objeto de evitar que se produzca cualquier daño personal a los operarios, así...
Funcionamiento y manejo Descripción de los elementos de mando 8.3.1 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplaza- miento 1 y 2 Peligro de muerte En lo referente a las instrucciones de operación de las unidades compreso- ras en atmósferas potencialmente explosivas, son de aplicación las mismas disposiciones que se detallan en el manual de operación vigente.
Los parámetros de regulación, acompañados de una descripción de su fun- ción, se representan en el manual de operación del GEA Omni™. ► El manual de operación del GEA Omni™ forma parte de la documenta- ción del sistema de control.
Operación y manejo de la instalación Precaución Familiarícese con la documentación del sistema de control. ► Póngase en contacto con el servicio técnico de GEA Refrigeration Ger- many GmbH si necesita asistencia. La operación del producto se realiza a través del control. (Estándar: GEA Omni™)
Al finalizar los tra- bajos de limpieza, monte correctamente el componente y compruebe su estan- queidad. 9.3.2 Limpieza química GEA Refrigeration Germany GmbH no recomienda la limpieza química de la uni- dad compresora. P_251513_4 31.07.2018...
Durante el periodo de garantía, los trabajos de mantenimiento realizados deben documentarse. Estos comprobantes son también obligatorios para poder realizar una reclama- ción a la empresa GEA Refrigeration Germany GmbH dentro del marco de la garantía. Se informará de las reparaciones necesarias a la empresa certificada compe- tente.
Mantenimiento Peligros especiales 10.3 Peligros especiales 10.3.1 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplaza- miento 1 y 2 Peligro de muerte En lo referente a las instrucciones de mantenimiento de las unidades com- presoras en atmósferas potencialmente explosivas, son de aplicación las mismas disposiciones que se detallan en manual de operación vigente.
Mantenimiento Preparación del mantenimiento Es imprescindible poner el producto fuera de servicio antes de iniciar cualquier trabajo de desmontaje. Antes de iniciar los trabajos, asegúrese de que todos los elementos en los que se efectuarán trabajos de mantenimiento/reparación están libres de tensión (p. ej., retirando el fusible principal o instalando un puente de cortocircuito).
► Las instrucciones del fabricante son vinculantes y el cliente debe cum- plirlas para disfrutar del derecho de reclamación por garantía frente a GEA Refrigeration Germany GmbH. ► En aquellos casos en los que no se disponga de instrucciones especia- les de mantenimiento del fabricante, se aplicará...
¿Cuándo se debe cambiar y/o limpiar el elemento filtrante? ► El cambio de los elementos filtrantes de aceite figura en el manual de mantenimiento del producto completo de GEA Refrigeration Germany GmbH. ► La pérdida de presión durante el funcionamiento se supervisa mediante un sistema de control interno, que cuenta con una función de alarma antici-...
Consulte el diagrama de tuberías e instrumentación • Válvulas de cierre – GEA Grasso M y SP1 - válvula de cierre del aceite de lubricación, pos. – GEA Grasso SPduo - válvula de cierre del aceite de lubricación, pos. –...
Los pasos necesarios para cambiar el filtro se describen en el capítulo "LIM- PIEZA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN" del Manual de Instalación y Manteni- miento del compresor de tornillo de GEA Grasso (forma parte de la documenta- ción del producto). Precaución Cada vez que realice un trabajo de mantenimiento, revise si la junta (anillo de obturación) de la tapa presenta daños mecánicos.
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento 10.5.5 Purga de aceite, carga de aceite, cambio de aceite 10.5.5.1 Cambio de aceite, significado El aceite envejecido se caracteriza por la pérdida de lubricidad. Lo cual pone en peligro todos los componentes móviles del compresor. Los elementos filtrantes del filtro de aceite se ensucian antes de lo normal y es necesario limpiarlos o cambiarlos con mayor frecuencia.
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento El aceite húmedo no permitido debe retirarse inmediatamente del producto. 10.5.5.3 Ejecución del cambio de aceite Antes de cambiar el aceite, ponga en funcionamiento la unidad compresora/las enfriadoras de líquidos 1/2 hora para alcanzar la temperatura de funcionamiento.
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento 10.5.5.4 Aceite usado El aceite para máquinas frigoríficas vaciado del circuito ya no puede ser reutili- zado en productos. Se debe almacenar y/o transportar en recipientes identifica- dos, conforme a la normativa legal relativa al aceite usado. La responsabilidad de su correcta eliminación recae sobre la empresa explotadora.
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Los intervalos están establecidos en el manual de mantenimiento (que forma parte de la documentación del producto). Se admite y requiere una fuga de aceite de hasta una gota por minuto como lubricación del cierre mecánico. El cierre mecánico no necesita mantenimiento.
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Afloje el tornillo hexagonal [3] y la tapa de fijación con anillo de obturación [2] para sujetar los cartuchos para separación de alto rendimiento de aceite. Retire el cartucho (uno o varios) [1]. Instalación del cartucho nuevo. El cartucho se debe colocar en el separador de aceite con el anillo de obturación delante.
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento 10.5.11 Búsqueda de fugas/comprobación de estanqueidad en el lado del refrigerante Una condición necesaria para el perfecto funcionamiento del producto es su estanqueidad. Las piezas o elementos de conexión con fugas dan lugar a la pér- dida de refrigerante y aceite, así...
Atención Se recomienda una salida de aire continua. ► Se propone el uso del GEA Grasso Purger. 10.5.13 Generación de vacío en el lado del refrigerante Nota: Cierre la bomba de aceite (si procede) durante la generación de vacío.
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento 10.5.14 Control del ruido de los rodamientos Compruebe si los rodamientos del motor de accionamiento y el compresor pro- ducen ruidos atípicos, especialmente comparando el nivel de ruido con el exis- tente en las tareas de mantenimiento anteriores. Se recomienda realizar repeti- das mediciones de la vibración.
Touch Panel. Los valores de ajuste y valores límite del proyecto se en- cuentran en la lista de parámetros. ► Si los parámetros de funcionamiento están fuera de los valores límite ad- mitidos, deberá informar al servicio técnico de GEA Refrigeration Germany GmbH. Control de los parámetros de funcionamiento...
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Control de los parámetros de funcionamiento cada 24-72 semanal- mensual- Parámetro Nota mente mente Debe oírse la conmutación de las válvulas solenoides cuando se realice una variación de la potencia. Control de la capacidad Comprobación del modo de funcionamiento "1 (Manuell + Manuell)"...
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Atención Los pares de arranque de los elementos de ajuste se encuentran en la hoja de datos. ► La hoja de datos forma parte de la documentación del producto. 10.5.25 Almacenamiento (por varios años) Atención Observe las notas del capítulo "Transporte, almacenamiento". ►...
Página 127
Precaución Una vez finalizado el almacenamiento y antes del siguiente transporte, se recomienda encomendar al personal del servicio técnico de GEA Refrigera- tion Germany GmbH una inspección general en la fábrica o en el lugar de almacenamiento.
Fallos Cualificación especial del personal Fallos 11.1 Cualificación especial del personal El personal para la reparación de averías y otras reparaciones debe contar con las cualificaciones correspondientes para este trabajo. Véase también Sec- ción 6.1, Página 78. 11.2 Instrucciones de seguridad Durante la reparación de averías se deben seguir las siguientes instrucciones de seguridad: •...
11.4 Nota sobre averías, causas y posibles soluciones Los productos fabricados por GEA Refrigeration Germany GmbH son equipos modernos, de funcionamiento automático y de elevada potencia. A pesar de ello pueden producirse fallos o contratiempos que pueden entorpecer la continuidad del funcionamiento del equipo o tener como consecuencia la avería de una pieza...
Página 130
Fallos Nota sobre averías, causas y posibles soluciones Tabla de averías Avería Causa Posible solución La presencia de una presión de aspiración La presión de aspiración es demasiado Abra todos los instrumentos del lado de demasiado baja causa frecuentes paradas baja.
Fallos Reparación 11.5 Reparación Los trabajos de reparación deben ser realizados exclusivamente por parte de personal con la cualificación y los conocimientos técnicos necesarios, así como con la aprobación del fabricante y siempre siguiendo estrictamente los manuales de mantenimiento de los componentes afectados. Observe especialmente las indicaciones de mantenimiento.
Puesta fuera de servicio Cualificación especial del personal Puesta fuera de servicio 12.1 Cualificación especial del personal El personal para la puesta fuera de servicio debe contar con las cualificaciones correspondientes para este trabajo. Véase también Sección 6.1, Página 78. 12.2 Instrucciones de seguridad Durante la puesta fuera de servicio se deben tener en cuenta las siguientes indi-...
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio temporal 12.3.2 Parada por un periodo >48 horas Atención Obligación de identificación ► ¡Respete la obligación de colocar una identificación de "Equipo fuera de servicio"! Si el producto va a permanecer parado durante un periodo prologado (>...
Página 134
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio temporal • Compruebe la estanqueidad de la instalación. P_251513_4 31.07.2018...
Puesta fuera de servicio Retirada/eliminación 12.4 Retirada/eliminación Medidas preparatorias Atención Elimine las piezas desmontadas de forma profesional y conforme a la legis- lación. ► Los componentes pueden estar sometidos a una presión elevada, por lo que deberá reducir y eliminar la presión antes de abrirlos. ►...
Página 136
Puesta fuera de servicio Atención ¡Los consumibles no se pueden reutilizar! ► Los consumibles deben tratarse como desechos y eliminarse de forma segura. P_251513_4 31.07.2018...
Anexo Abreviaturas y terminología Anexo 13.1 Abreviaturas y terminología Abreviatura Explicación Valores numéricos en porcentaje ° Símbolo de división de una escala [grado] Todos los valores en grados representan ángulos [grados angulares], siempre que no se indique otra cosa. °F Unidad de medida de la temperatura [grados Fahrenheit] °C Unidad de medida de la temperatura [grados Celsius]...
Página 138
Anexo Abreviatura Explicación Baja presión Unidad de medida de trabajo [newton metro] Valor del par de giro: 1 Nm = 0,737 lbft Pound-Force/libras fuerza (lb) + Feet/pies (ft) presión máxima admisible Presión de aspiración Pos. posición Diagrama de tuberías e instrumentación Temperatura de aspiración (entrada del compresor) Temperatura de condensación Temperatura final (salida del compresor)