OSYPKA FINDER Instrucciones De Uso

Catéter de diagnóstico no dirigible

Publicidad

Enlaces rápidos

Conformité Européenne (Europäische Konformität), MDD 93/42/EWG.
Conformité Européenne (European Conformity), MDD 93/42/EEC.
Conformité Européenne (Conformité Européenne), MDD 93/42/EWG.
Conformité Européenne (Conformità europea), MDD 93/42/EWG.
Conformité Européenne (conformidad europea), MDD 93/42/CEE.
Conformité Européenne (Europæisk overensstemmelse), MDD 93/42/EØF.
Conformite Europeenne (Eurooppalainen vaatimustenmukaisuus), MDD 93/42/EWG.
Conformité Européenne (Ευρωπαϊκή συμμόρφωση), MDD 93/42/EWG.
Conformité Européenne (Atbilstība Eiropas standartiem), MDD 93/42/EEK.
Conformité Européenne (Europese conformiteit), MDD 93/42/EEG.
Conformité Européenne (Zgodność europejska), MDD 93/42/EWG.
Conformité Européenne (Conformidade Europeia), MDD 93/42/EWG.
Conformité Européenne (i överensstämmelse med EU-direktiv), MDD 93/42/EEG.
Conformité Européenne (zhoda s požiadavkami EÚ), MDD 93/42/EHS.
Conformité Européenne (Evropska skladnost), MDD 93/42/EGO.
Conformité Européenne (evropská konformita), směrnice MDD 93/42/EHS.
Conformité Européenne (Avrupa Uyumluluğu), MDD 93/42/EEG.
Conformité Européenne (Európai megfelelőség), MDD 93/42/EGK.
......................................................... 4
Deutsch
FINDER
/ FINDER pure
®
Gebrauchsanweisung
......................................................... 4
English
FINDER
/ FINDER pure
®
Instructions for Use
......................................................... 5
Français
FINDER
/ FINDER pure
®
Instructions d'utilisation
......................................................... 6
Italiano
FINDER
/ FINDER pure
®
Istruzioni per l'uso
......................................................... 7
Español
FINDER
/ FINDER pure
®
Instrucciones de uso
......................................................... 8
Dansk
FINDER
/ FINDER pure
®
Brugsanvisning
......................................................... 9
Suomi
FINDER
/ FINDER pure
®
Käyttöohje
......................................................... 9
Ελληνικά
FINDER
/ FINDER pure
®
Οδηγίες χρήσης
........................................................10
Latviski
FINDER
/ FINDER pure
®
Lietošanas instrukcija
TM06160226B_FINDER
9Z-28-0171-A-02
®
Nicht steuerbarer Diagnostik-Katheter
®
Non-deflectable diagnostic catheter
®
Cathéter de diagnostic non-orientable
®
Catetere diagnostico non manovrabile
®
Catéter de diagnóstico no dirigible
®
Ikke styrbar diagnostikkateter
®
Ei-ohjattava diagnostiikka-katetri
®
Μη ελεγχόμενος διαγνωστικός καθετήρας
®
Nevadāms diagnostiskais katetrs
........................................................11
Nederlands
FINDER
/ FINDER pure
®
Gebruiksaanwijzing
....................................................... 12
Polski
FINDER
/ FINDER pure
®
Instrukcja używania
....................................................... 13
Português
FINDER
/ FINDER pure
®
Instruções de operação
....................................................... 14
Svenska
FINDER
/ FINDER pure
®
Bruksanvisning
....................................................... 14
Slovensky
FINDER
/ FINDER pure
®
Návod na použitie
....................................................... 15
Slovenščina
FINDER
/ FINDER pure
®
Navodila za uporabo
....................................................... 16
Čeština
FINDER
/ FINDER pure
®
Návod k používání
....................................................... 17
Türkçe
FINDER
/ FINDER pure
®
Kullanım Kılavuzu
....................................................... 18
Magyar
FINDER
/ FINDER pure
®
Használati útmutató
OSYPKA AG
Earl-H.-Wood-Str. 1, 79618 Rheinfelden, Germany
Tel. +49(0)7623 7405-0, Fax +49(0)7623 7405-213
E-mail: mail@osypka.de, Internet: www.osypka.de
Version: 2016-02-26
®
Niet-bestuurbare diagnostische katheter
®
Niesterowalny cewnik diagnostyczny
®
Cateter de diagnóstico não controlável
®
Ej styrbar diagnostisk kateter
®
Neovládateľný diagnostický katéter
®
Nekrmiljeni diagnostični kateter
®
Neovladatelný diagnostický katetr
®
Yönlendirilemeyen Teşhis Kateteri
®
Nem vezérelhető diagnosztikai katéter
-1-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OSYPKA FINDER

  • Página 1 Conformite Europeenne (Eurooppalainen vaatimustenmukaisuus), MDD 93/42/EWG. Earl-H.-Wood-Str. 1, 79618 Rheinfelden, Germany Conformité Européenne (Ευρωπαϊκή συμμόρφωση), MDD 93/42/EWG. Tel. +49(0)7623 7405-0, Fax +49(0)7623 7405-213 Conformité Européenne (Atbilstība Eiropas standartiem), MDD 93/42/EEK. E-mail: mail@osypka.de, Internet: www.osypka.de Conformité Européenne (Europese conformiteit), MDD 93/42/EEG. Conformité Européenne (Zgodność europejska), MDD 93/42/EWG. Conformité Européenne (Conformidade Europeia), MDD 93/42/EWG. Conformité Européenne (i överensstämmelse med EU-direktiv), MDD 93/42/EEG.
  • Página 2 • Herstellungsdatum • Sterilisation mit Ethylenoxid • Trocken aufbewahren • Date of manufacture • Sterilisation with ethylene oxide • Keep dry • Date de fabrication • stérilisation à l'oxyde d'éthylène • Conserver au sec • Data di costruzione • Sterilizzazione con ossido di etilene • Mantenere secco • Fecha de fabricación • Esterilizado con óxido de etileno • Mantener seco • Produktionsdato • Steriliseret med ethylenoxidgas • Opbevares tørt •...
  • Página 3 • Elektrodenmaterial • Elektrodenlänge • Durchmesser • Electrode material • Electrode length • Diameter • Matériau de l‘électrode • Longueur de l‘électrode • Diamètre • Materiale elettrodo • Lunghezza elettrodo • Diametro • Material del electrodo • Longitud del electrodo • Diámetro •...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Katheter zu drücken oder zu biegen, da dies zu einer Beschädigung des Katheters oder einer oder Skalpelle, die ggf. Teil des Produktes waren, müssen der gesonderten, sicheren Entsorgung Dislokation führen kann. zugeführt werden um Verletzungen und Infektionen vorzubeugen. Achtung: Bei Anwendung mit Fremdgeräten können unvorhersehbare Risiken entstehen. Diese Haftungsbeschränkung sind mit dem Gerätehersteller abzuklären. Die Medizinprodukte der OSYPKA AG werden aus hochwertigen Materialien und unter Kontraindikation Anwendung kontrollierter und bewährter Fertigungsprozesse hergestellt. Die Qualität wird Die Anwendung von temporären Kathetern kann kontraindiziert sein kontinuierlich während der Herstellung und vor der A uslieferung überprüft. Sollten Sie dennoch ein bei massiven Anomalien des Herzens bzw. der Gefäße (Transposition) und Obstruktion funktionsbeeinträchtigtes oder funktionsuntüchtiges Produkt erkennen, bitten wir um Rücksendung der Vena subclavia. Hier sei auf die Fachliteratur verwiesen.
  • Página 5: Informations Générales

    Limitation de responsabilité to sufficient and central grounding of the operating table and the electrical devices (e.g. X-ray, Le dispositif médical OSYPKA AG est fabriqué à partir de matériaux de haute qualité et en table, ECG recording system, …) used. utilisant un processus de fabrication contrôlé et éprouvé. La qualité est contrôlée en permanence •...
  • Página 6: Indicazioni Generali

    (par ex. : radio, table, enregistreur électrocardiogramme, ...). lesioni e infezioni. • Utilisez uniquement les produits médicaux autorisés et faites-en un usage conforme au manuel Limitazione di responsabilità d‘utilisation. I dispositivi medici OSYPKA AG sono prodotti con i migliori materiali e secondo processi • Respectez les instructions d‘utilisation pour le raccordement des périphériques externes et leur di lavorazione controllati e comprovati. La qualità viene controllata ripetutamente durante la utilisation spécifique. produzione e prima della consegna. Se, nonostante ciò, un prodotto dovesse essere danneggiato o •...
  • Página 7: Descripción Del Producto

    Limitación de la responsabilidad Prima dell‘uso, controllare che il corpo del catetere o l‘elettrocatetere non siano stati danneggiati Los productos sanitarios de OSYPKA AG se fabrican con materiales de alta calidad y in alcun modo da trasporto, immagazzinamento o trattamento. Se la funzionalità del catetere è empleando procesos de producción controlados y acreditados. La calidad se supervisa de manera compromessa o se il catetere è danneggiato, utilizzarne uno nuovo e contattare OSYPKA AG.
  • Página 8: Generelle Anvisninger

    Ved patienter, der tidligere har udvist sensitivitet overfor fremmedlegemer eller lider af en Ansvarsfraskrivelse ekstrem allergi. Medicinprodukter fra OSYPKA AG er fremstillet af materialer i høj kvalitet og under Bemærk: Ved patienter med av-blokering bør der ikke udføres stimulation alene i forkammeret. anvendelse af kontrollerede og efterprøvede produktionsprocesser. Kvaliteten kontrolleres Mulige komplikationer/bivirkninger løbende under produktionen og før leveringen. Skulle du alligevel konstatere, at et produkt...
  • Página 9: Yleiset Ohjeet

    • Eteisalueen tai ventrikkelin perforaatio stimulaatiohäviön tai sydänkammion värinän kanssa Korvausrajoitukset tai ilman. OSYPKA AG:n lääketieteessä käytettävät tuotteet valmistetaan laadukkaista materiaaleista. • Sydämen rytmihäiriöt Luotettavia valmistusprosesseja valvotaan jatkuvasti. Laatua tarkkaillaan koko ajan • Myokardin/endokardion perforaatio valmistuksen aikana ja ennen tuotteen toimittamista. Jos tuotteen laadusta löytyy kaikesta • Suonen tai sydänläpän vauriot...
  • Página 10: Lietošanas Instrukcija

    νυστέρια τα οποία ήταν ενδεχομένως τμήμα του προϊόντος πρέπει να οδηγούνται σε ειδική, • Μη συγκρατείτε τον καθετήρα με χειρουργικά όργανα και αποφεύγετε να πιέζετε ή κάμπτετε ασφαλή απόρριψη προς αποφυγή τραυματισμών και μολύνσεων. τον καθετήρα, διότι έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά του καθετήρα ή παρεκτόπιση. Προσοχή: Σε χρήση με εξωτερικές συσκευές μπορεί να προκληθούν απρόβλεπτοι κίνδυνοι. Τα Περιορισμός ευθύνης Τα ιατρικά προϊόντα της OSYPKA AG κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας υλικά και με ανωτέρω πρέπει να διευκρινίζονται με τον κατασκευαστή της συσκευής. τη χρήση ελεγμένων και ποιοτικών διαδικασιών κατασκευής. Η ποιότητα ελέγχεται συνεχώς Αντενδείξεις κατά τη διάρκεια της κατασκευής και πριν από την αποστολή. Εάν ωστόσο αναγνωρίσετε κάποιο Η χρήση προσωρινών καθετήρων μπορεί να αντενδείκνυται: προϊόν με εσφαλμένη λειτουργία ή χωρίς δυνατότητα λειτουργίας, παρακαλούμε όπως μετά την...
  • Página 11: Algemene Informatie

    • Izmantojiet tikai apstiprinātus medicīniskus produktus un saskaņā ar to lietošanas instrukciju. Beperking van de aansprakelijkheid • Pieslēdzot ārējas ierīces, ievērojiet to atbilstošās lietošanas instrukcijas. De medische hulpmiddelen van OSYPKA AG worden gemaakt van hoogwaardige materialen • Jāievēro visu elektrisko ierīču standarta drošības noteikumi. en met behulp van gecontroleerde en beproefde en bewezen productieprocessen. De kwaliteit Piesardzības pasākumi wordt zowel tijdens de productie als vóór aflevering continu gecontroleerd. Als u desondanks Pirms lietošanas būtu jāpārbauda, vai katetra tapa, katetra gals vai elektrodi netika kaut kādā veidā vaststelt dat het product slecht of helemaal niet werkt, verzoeken wij u het product na het optreden bojāti transportēšanas, glabāšanas vai rīcības laikā. Ja katetra funkcionalitāte ir traucēta, vai katetrs...
  • Página 12: Wskazówki Ogólne

    Ograniczenie odpowiedzialności negatief is beïnvloed of de katheter is beschadigd, een nieuwe katheter gebruiken en contact Produkty medyczne OSYPKA AG wytwarzane są z wysokiej jakości materiałów podczas opnemen met OSYPKA AG. kontrolowanych i sprawdzonych procesów produkcyjnych. Jakość jest stale sprawdzana • De producten mogen uitsluitend in een klinische omgeving door een arts worden gebruikt, die...
  • Página 13: Instruções De Operação

    Limitação de responsabilidade no caso de anomalias massivas do coração ou dos vasos (transposição) e obstrução Os produtos medicinais da OSYPKA AG são fabricados com materiais de alta qualidade da Vena subclavia. Neste caso, consultar a literatura especializada. e mediante o uso de processos de fabricação controlados e comprovados. A qualidade é...
  • Página 14: Allmän Information

    Produkten får inte användas vid skador eller felfunktioner. • Utför intrakardiella EKG-mätningar endast med en EKG-apparat som är utrustad med en isolerad Om bruksanvisningen inte längre finns tillgänglig kan du beställa en ny hos OSYPKA AG. ingångsförstärkare (floating input), eftersom det annars finns risk för kammarflimmer.
  • Página 15 Upozornenie: Pri pacientoch s atrioventrikulárnou blokádou by sa nemala samostatne vykonávať zabránilo vzniku poranení a infekciám. žiadna stimulácia v predsieni. Ohraničenie záručnej doby Lekárske výrobky OSYPKA AG sa vyrábajú z vysoko kvalitných materiálov a za uplatnenia Možné komplikácie/vedľajšie účinky kontrolovaných a osvedčených výrobných procesov. Kvalita je kontrolovaná neustále počas • stimulácia skeletového svalu a nervového systému výroby a pred dodaním. V prípade, že zistíte funkčné poškodenie alebo nepoužiteľnosť výrobku, • infekcia žiadame vás po objavení sa poruchy o spätné zaslanie s uvedením chýb a nedostatkov. Reklamovaný...
  • Página 16: Návod K Používání

    Varnostna opozorila Omezení ručení • Kateter predstavlja neposredno nizkoohmsko pot za električni tok do srca. Kot je znano, zadoščajo Medicínské výrobky společnosti OSYPKA AG jsou vyrobeny z vysoce kvalitních materiálů že zelo majhni tokovi, da pride do fibrilacije srca. Priključnega vtiča se ne dotikajte z golo roko za provozu kontrolovanými a chráněnými výrobními procesy. Kvalita je neustále kontrolována in ne dovolite, da bi prišel v stik z električno prevodnimi ali vlažnimi površinami. během výroby a před expedicí. Pokud přesto zjistíte výrobek s omezenou nebo nepřijatelnou • Katetrski sistem morate varovati pred vsakršno statično elektriko. Posebno skrbno morate paziti...
  • Página 17: Genel Bilgiler

    • Katetrizační systém nesmí být vystaven žádné statické elektřině. Zvláště musíte dbát na dostatečné Sınırlı Sorumluluk a centrální uzemnění operačního stolu a používaných elektrických přístrojů (kupř. rentgenového OSYPKA AG'nin tıbbi ürünleri, yüksek kaliteli malzemeler ve kontrol edilen ve kanıtlanmış zařízení, stolu, záznamového EKG zařízení, ...). üretim süreçleri kullanılarak üretilir. Kalite, üretim sırasında ve sevkiyattan önce sürekli • Používejte jen schválené zdravotnické prostředky a tyto musíte aplikovat dle jejich návodu kontrol edilmektedir. İşlevi kısıtlanmış veya çalışmayan bir ürün ortaya çıkarsa oluşan kusurlar k použití. ve hataları belirterek bize iade etmenizi rica ediyoruz. Şikayet konusu ürün şirketimizde ayrıntılı • Při připojování externích zařízení a jejich specifickém způsobu použití dodržujte odpovídající...
  • Página 18: Általános Tudnivalók

    A balesetek és fertőzések elkerülése végett biztonságos külön helyen kell ártalmatlanítani a hegyes a beteg a múltban érzékeny volt valamilyen idegen tárgyra vagy rendkívül allergiás volt valamire. és éles tárgyakat, mint tűket, branülöket vagy szikéket, melyek a termék részei is lehetnek. Tudnivaló: AV-blokkal rendelkező betegek esetén nem szabad csak a pitvart stimulálni. Felelősség korlátozása Lehetséges komplikációk és mellékhatások Az OSYPKA AG orvosi termékeit kiváló anyagokból, ellenőrzött és bevált gyártási folyamatok • csontváz- és idegstimuláció alkalmazásával gyártjuk. Gyártás közben és kiszállítás előtt folyamatosan ellenőrizzük a minőséget. • fertőzés Amennyiben mégis hibásan vagy nem működő termékkel lenne dolga, kérjük, hogy a zavar fellépése • artériák vagy vénák trombózisa (embóliával) után a fellépő hiányosságot vagy hibát megadva küldje vissza. Cégünknél tüzetesen megvizsgáljuk • a pitvar és a szívkamra átszúrása a stimuláció elvesztésével vagy szívkamraremegéssel vagy a reklamált terméket. Jogos reklamáció esetén ingyen kicseréljük a terméket.

Este manual también es adecuado para:

Finder pure

Tabla de contenido