Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones para el uso
el
Οδηγίες χρήσεως
fr
nl
it
es
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEFF B 1641

  • Página 1 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσεως...
  • Página 2 page 003 – 029 pagina 030 – 056 pagina 057 – 083 página 084 – 110 111 – 137 Σελίδα...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sommaire Page Page Consignes à respecter Nettoyage et entretien Conseils pour la mise au rebut Remarques importantes Avant de brancher l'appareil neuf L'émail et le verre Consignes de sécurité Façades en acier inoxydable Four Votre nouveau four Système de nettoyage Description de l'appareil Hydrolyse 25+26...
  • Página 4: Consignes À Respecter

    Consignes à respecter Conseils pour la mise au rebut Avant de brancher l'appareil neuf Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Une mise au rebut Lisez attentivement la présente notice respectueuse de l'environnement d'emploi avant d'utiliser votre appareil permet de récupérer de précieuses pour la première fois.
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Consignes à respecter Consignes de sécurité Vor dem Anschluß des neuen N'utilisez l'appareil que pour préparer Lorsque vous utilisez la chaleur les repas. tournante , ne placez pas le papier sulfurisé seul dans le four (par ex. Les surfaces des appareils de chauffage pendant le chauffage) car le ventilateur et de cuisson chauffent pendant le pour chaleur tournante pourrait aspirer...
  • Página 6: Le Bandeau De Commande

    Votre nouveau four Horloge électronique Fonctions du four Sélecteur de mode de Témoin lumineux de cuisson avec réglage de température du four la température proposée Thermostat avec affichage de la température du four Le bandeau de commande: Les manettes sont escamotables. Pour faire sortir et escamoter une manette, appuyez dessus.
  • Página 7: Accessoires

    Votre nouveau four Accessoires Fournitures de série: 1 Plaque à pâtisserie en émail 1 Grille à pâtisserie/de rôtissage 1 Lèchefrite avec grille Vous trouverez d'autres accessoires dans le commerce spécialisé: N° de réf. Lèchefrite avec grille Z 1230 X2 Moule à soufflé Z 1270 X2 Plaque à...
  • Página 8: Heure Du Jour

    Avant la première utilisation Heure du jour Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, régler le minuteur électronique sur l'heure actuelle. clignotent à l'afficheur une fois {:{{ réalisé le branchement électrique de l'appareil ou après une panne de courant. Réglage: Appuyez sur la touche puis réglez l'heure actuelle à...
  • Página 9: Horloge Électronique

    Horloge électronique Affichage de la fonction Minuterie Bouton rotatif Peut rentrer et/ou sortir en appuyant Durée de la période de légèrement dessus. service Fin de la période de service Heure actuelle Vous pouvez actionner l'horloge électronique avec une main. Pour cela, après avoir appuyé...
  • Página 10: Minuterie Automatique

    Horloge électronique Minuterie automatique Vous pouvez allumer et éteindre le four par le biais de l'horloge électronique. Réglage de la durée de la période de Coupure automatique: service: Si la cuisson ou le rôtissage doit commencer immédiatement, réglez uniquement la durée de la période de service.
  • Página 11 Horloge électronique Enclenchement et coupure Réglage de la durée de la période de automatiques: service: Si la cuisson ou le rôtissage doit être différé, vous devez régler la durée et la fin de la période de service. 1. Choisissez le mode de cuisson et la température du four.
  • Página 12: Fonctions En Option

    Horloge électronique Fonctions en option Assombrissement de l'affichage: Masquage de l'affichage: L'affichage s'assombrit 1. Appuyez pendant 4 secondes sur la automatiquement entre 22 heures et touche 5 heures. Une fois cette durée écoulée, l'affichage s'assombrit. L'heure actuelle continue de fonctionner. 2.
  • Página 13: Fonctions Du Four

    Fonctions du four Chaleur tournante „Circotherm” —— Gril à air pulsé —————————— Un système chauffant monté dans la paroi La fonction “gril à air pulsé” allume et éteint arrière du four brasse l'air échauffé dans le alternativement le serpentin du gril et le four, ce qui assure une excellente trans- ventilateur.
  • Página 14 Fonctions du four Système de nettoyage hydrolyse — Position éture —————————— Pour vous simplifier le nettoyage, le four a Ce niveau de chaleur crée dans le four des été équipé d'un accessoire de nettoyage. conditions ambiantes permettant à la pâte Un système de vaporisation de solution de lever de façon optimale.
  • Página 15: Enclenchement Et Coupure Du Four

    Enclenchement et coupure du four Avant d'enclencher votre four, Exemple: chaleur tournante choisissez un mode de cuisson. Affichage de la température Enclenchement: Tournez le sélecteur de mode de cuisson jusqu'à ce que symbole correspondant au mode de cuisson désiré s'allume. La température proposée apparaît à...
  • Página 16: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Verrouillage du four: Amenez rapidement le sélecteur de mode de cuisson trois fois de suite de la position puis sur la fonction d'éclairage du four puis à nouveau sur la position Å La mention – – apparaît à l'affichage.
  • Página 17: Cuisson

    Cuisson de gâteaux Cuisson dans des moules Posez toujours les moules en milieu de four. Nous vous recommandons d'utiliser des moules sombres en métal. Cuisson dans des moules en fer blanc: Air pulsé Niveau 3 ‰ Chaleur de voûte/de sole: Niveau 1 Chaleur de voûte/de sole: Le fond du gâteau a trop bruni:...
  • Página 18: Rôtissage

    Rôtissage Rôtissage à la chaleur tournante ou à la chaleur de voûte/de sole Remarques: Posez la grille dans la plaque universelle et enfournez à la même Rôtissage en récipient couvert: hauteur. Posez la viande dans un récipient Lorsque la pièce de viande pèse plus de approprié, coiffez-le d'un couvercle 750 grammes, sa cuisson au four est adapté...
  • Página 19: Gril À Air Pulsé

    Grillades Prudence lors des grillades. Eloignez Posez toujours les aliments à griller au milieu de la grille. systématiquement les enfants. Le serpentin de grillade s'éteint Remarques: automatiquement sur ordre du thermo- Les grillades se déroulent porte du four stat anti-surchauffe. Il se rallumera peu fermée.
  • Página 20: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Pour cuire les gâteaux: Le fond du gâteau moulé est trop clair. Retirer du four les plaques à pâtisserie qui ne servent pas ou la plaque universelle. Le fond du gâteau cuit au moule est Ne pas poser le moule sur la plaque à trop clair.
  • Página 21: Décongélation Et Mijotage

    Décongélation et mijotage Décongélation et mijotage à la chaleur tournante Remarques importantes Décongélation: N'utiliser que la chaleur tournante Hauteurs d'enfournement: pour décongeler et faire cuire les En présence d'une plaque: produits congelés et surgelés. niveau d'enfournement 3 Toujours respecter les indications En présence de deux plaques: portées par les fabricants de produits niveaux d'enfournement 1 + 3...
  • Página 22: Position De Décongélation

    Décongélation et mijotage Position de décongélation: Seulement pour les pâtisseries délicates (tartes à la crème par ex.). 1. Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 2. A l'aide du thermostat, baissez la température du four jusqu'à ce que le symbole –...
  • Página 23 Applications avec la position éture Attention: Utilisez la position éture uniquement après que le four a complètement refroidi (à la température ambiante). N'utilisez que de l'eau du robinet normale, pas d'eau distillée. Enclenchement: 1. Versez précautionneusement 0,05 litres d'eau (soit env. 50 ml, soit le quart d'un verre d'eau) dans la cuvette de sole du four.
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remarques importantes: Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit récurants, d'ustensiles à arêtes vives ni de tampons abrasifs. Ne pas gratter les résidus d'aliments. Les ramollir avec un essuie-tout humide et un peu de liquide pour la vaisselle. Ne pas utiliser de détergent spécial (par ex.
  • Página 25: Système De Nettoyage Hydrolyse

    Nettoyage et entretien Système de nettoyage Hydrolyse: Le four est équipé d'une fonction pour vous faciliter son nettoyage. Grâce à l'évaporation à commande automatique d'une solution nettoyante, la chaleur et la vapeur d'eau ramollissent les résidus de cuisson présents sur l'émail. Ils sont ensuite plus faciles à enlever.
  • Página 26 Nettoyage et entretien Une fois éteint le dispositif d'aide au nettoyage: Remarques: Ne laissez pas l'eau restante longtemps dans le four (une nuit entière par exemple). 1. Ouvrir la porte du four puis, à l'aide d'une grande éponge absorbante, éponger l'eau restante. 2.
  • Página 27: De La Porte Du Four

    Nettoyage et entretien Le four: Remarque:pour nettoyer confortablement après avoir utilisé le dispositif de nettoyage automatique, l'appareil vous offre les possibilités ci-après. Retirer la porte du four: Décrochage: 1. Ouvrir la porte du four en grand. 2. Remonter complètement les taquets de verrouillage situés respectivement à...
  • Página 28: Pannes Et Réparations

    Pannes et réparations Le service après-vente (S.A.V.) est là pour Attention: l'intervention du S.A.V. n'est pas un service gratuit. Songez-y si vous vous aider en cas de panne ou si des l'appelez à la suite d'une erreur de réparations s'imposent que vous ne manipulation.
  • Página 29 Que faire en cas de panne? Que faire si … Causes possibles Remède … le four ne fonctionnent plus subi- Horloge électronique a été program- Réglez le horloge électronique pour tement? mé pour arrêter la cuisson à heure le faire fonctionner sans minuterie fixe.
  • Página 30 Inhoudsopgave Pagina Pagina Waar u op moet letten Grillen Aanwijzingen voor de afvoer Tips en trucs Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat Ontdooien en gaar maken 48+49 Veiligheidsvoorschriften Gistdeeg-rijsstand Dit is uw nieuwe fornuis Reinigen en onderhouden Beschrijving van het apparaat Belangrijke aanwijzingen Toebehoren Email en glas...
  • Página 31: Waar U Op Moet Letten

    Waar u op moet letten Aanwijzingen voor de afvoer Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Dankzij een milieuvriendelijke Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig afvoer kunnen waardevolle materialen voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. worden hergebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw Maak uw oude apparaat onbruikbaar veiligheid en voor het gebruik en het...
  • Página 32: Veiligheidsvoorschriften

    Waar u op moet letten Veiligheidsvoorschriften Gebruik het apparaat uitsluitend voor Leg bakpapier niet los in de oven het bereiden van gerechten. wanneer u met hetelucht werkt (bijv. bij het opwarmen). De Het oppervlak van verwarmings- en heteluchtventilator kan het papier kookapparatuur wordt tijdens het aanzuigen.
  • Página 33: Het Bedieningspaneel

    Dit is uw nieuwe oven Elektronische klok Ovenfuncties Functiekeuzeknop met Controlelampje voor instelling van het oventemperatuur temperatuur-voorstel Temperatuurkeuzeknop met indicatie van de oventemperatuur Het bedieningspaneel: De schakelaars zijn verzinkbaar in het paneel. Druk op de schakelaar om deze te laten verzinken en weer naar buiten te laten komen.
  • Página 34: Toebehoren

    Dit is uw nieuwe oven Toebehoren Standaard worden meegeleverd: 1 Email bakplaat 1 bak- en braadrooster 1 braadslede met rooster Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr. Braadslede met rooster Z 1230 X2 Ovenschaal Z 1270 X2 Aluminium bakplaat Z 1330 X0 Email bakplaat Z 1340 X2...
  • Página 35: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Tijdsinstelling Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u met de elektronische tijdschakelaar de actuele tijd in te stellen. Nadat het apparaat aan de elektrische stroom is aangesloten of nadat de stroom is uitgevallen, knipperen in het display de cijfers {:{{ Instellen:...
  • Página 36: Elektronische Klok

    Elektronische klok Functieaanduiding Kookwekker Draaiknop, kan door indrukken worden verzonken of naar Gebruiksduur buiten worden bewogen Einde gebruiksduur Tijd van de dag U kunt de elektronische klok met één hand bedienen. Nadat u op een knop hebt gedrukt, stelt u de tijd in met behulp van de draaiknop.
  • Página 37: Automatische Tijdschakeling

    Elektronische klok Automatische tijdschakeling U kunt de oven in- en uitschakelen via de elektronische klok. Instellen van de gebruiksduur: Automatisch uitschakelen: Als u direct wilt beginnen met bakken of braden, hoeft u alleen de gebruiksduur in te stellen. 1. Kies het verwarmingssysteem en de oventemperatuur.
  • Página 38 Elektronische klok Automatisch in- en uitschakelen: Gebruiksduur instellen: Als het bakken of braden op een later tijdstip moet beginnen, dient u de gebruiksduur en het einde van de gebruiksduur in te stellen. 1. Kies het verwarmingssysteem en de oventemperatuur. Na het instellen wordt de actuele tijd weergegeven.
  • Página 39: Speciale Functies

    Elektronische klok Speciale functies Nachtverduistering van het display: Uitschakelen van het display: Tussen 22.00 en 6.00 uur wordt het 1. Druk 4 seconden op de knop display automatisch donker gemaakt. Hierna wordt het display donker. De tijd loopt door op de achtergrond. 2.
  • Página 40: Ovenfuncties

    Ovenfuncties Hete lucht ———————————— Thermo-grill ——————————— Door het verwarmingssysteem in de Tijdens het thermo-grillen worden achterwand van de oven wordt de afwisselend het grill-verwarmingselement verwarmde lucht in de oven gecirculeerd, en de ventilator in- en uitgeschakeld. waardoor een bijzonder goede warmteoverdracht op het te bakken of De door het grill-verwarmingselement braden gerecht wordt bereikt.
  • Página 41 Ovenfuncties EasyClean ® -reinigingssysteem ——— Gistdeeg-rijsstand ———————— Om de reiniging van de oven voor u Door de gistdeeg-rijsstand ontstaan in de gemakkelijker te maken, is het apparaat oven ideale omstandigheden voor het rijzen voorzien van een automatische reiniging. van gistdeeg. Door een automatisch geregelde ver- Temperatuur: 35 –...
  • Página 42: Oven In- En Uitschakelen

    Oven in- en uitschakelen Voordat u de oven inschakelt, bepaalt u Voorbeeld: hete lucht welk verwarmingssysteem u wilt temperatuurindicatie gebruiken. Inschakelen: Draai de functiekeuzeknop tot het symbool van het gewenste verwarmingssysteem brandt. Het temperatuurvoorstel wordt weergegeven op het display en de ovenverlichting wordt ingeschakeld.
  • Página 43 Veiligheidsvoorzieningen Vergrendelen van de oven: Schakel met de functiekeuzeknop snel 3 x van de -stand naar de ovenverlichtingsstand en terug. Å Op het display wordt – – weergegeven. De oven kan niet per ongeluk of door onbevoegden (bijv. spelende kinderen) worden ingeschakeld. Om te ontgrendelen schakelt u weer 3 x van de -stand naar de...
  • Página 44 Bakken Bakken in een bakvorm Plaats de bakvorm altijd op het midden van het rooster. Wij bevelen donkere bakvormen van metaal aan. Bakken in blankmetalen bakvormen: hete lucht inschuifhoogte 3 ‰ boven-/onderwarmte inschuifhoogte 1 Boven- en onderwarmte: Indien het gebak aan de onderkant te donker wordt: Controleer de inschuifhoogte.
  • Página 45: Braden

    Braden Braden met hete lucht of met boven- en onderwarmte Aanwijzingen: Leg het rooster in de braadslede en schuif ze samen op de dezelfde inschuifhoogte in de oven. Braden in een gesloten schaal: Vlees kan zeer voordelig bij een gewicht Leg het vlees in een braadschaal, sluit van meer dan 750 g in de oven worden de schaal met een passend deksel af en...
  • Página 46: Grillen

    Grillen Bij het grillen is voorzichtigheid geboden. Leg het te grillen gerecht altijd op het midden van het rooster. Kinderen altijd uit de buurt houden. Indien het grill-verwarmingselement Aanwijzingen: automatisch wordt uitgeschakeld, is de Met gesloten ovendeur grillen. oververhittingsbeveiliging geactiveerd. Het verwarmingselement wordt auto- De grilltemperaturen kunnen worden matisch na korte tijd weer ingeschakeld.
  • Página 47: Tips En Trucs

    Tips en trucs Voor bakken: Gebak van de bakplaat is aan de Neem niet benodigde bakblikken en de onderkant te licht. braadslede uit de oven. Gebak uit een vorm is aan de onderkant Plaats de bakvorm niet op het bakblik, te licht.
  • Página 48: Ontdooien En Gaar Maken

    Ontdooien en gaar maken Ontdooien en gaar maken met hete lucht: Belangrijke aanwijzingen: Ontdooien: Gebruik voor het ontdooien en gaar Inschuifhoogten: maken van diepvriesproducten Bij 1 blik: inschuifhoogte 3 uitsluitend hete lucht. Bij 2 blikken: inschuifhoogten 1 en 3. Neem altijd de gegevens op de De gegeven tijden zijn richtwaarden, die verpakking van de worden beïnvloed door de vorm en de...
  • Página 49 Ontdooien en gaar maken Ontdooistand: Alleen voor kwetsbaar gebak (bijv. slagroomtaarten). 1. Draai de functiekeuzeknop op stand 2. Verlaag de oventemperatuur met behulp van de temperatuurkeuzeknop tot het display – – – weergeeft. De ventilator in de achterwand van de oven loopt zonder verwarming. Ontdooi het gebak naar gelang de grootte en de soort gedurende 25 à...
  • Página 50: Gistdeeg-Rijsstand

    Toepassingen met de gistdeeg-rijsstand Let op: Gebruik de gistdeeg-rijsstand alleen als de oven volledig is afgekoeld (kamertemperatuur). Gebruik alleen normaal leidingwater, geen gedestilleerd water. Inschakelen: 1. Giet voorzichtig 0,05 liter water (komt overeen met 50 ml of waterglas) in de bodemkuip van de oven.
  • Página 51: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden Belangrijke aanwijzingen: Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Gebruik speciale reinigingsmiddelen zoals sprays niet voor aluminium of kunststof onderdelen.
  • Página 52: Easyclean

    Reinigen en onderhouden EasyClean ® -reinigingssysteem Om de reiniging van de oven voor u gemakkelijker te maken, is uw oven voorzien van een automatische reiniging. Dankzij een automatisch geregelde verdamping van reinigingsoplossing worden de vuilresten op het email door waterdamp zacht en kunnen deze vervolgens gemakkelijk worden verwijderd.
  • Página 53 Reinigen en onderhouden Na het uitschakelen van de automatische reiniging: Aanwijzingen: Open de ovendeur en veeg het restwater direct na reiniging op met een absorberende doek of spons. 1. Open de ovendeur en veeg het achtergebleven water met een grote absorberende sponsdoek op.
  • Página 54: Telescooprails

    Reinigen en onderhouden Oven: Aanwijzing: om de oven na afloop van de automatische reiniging gemakkelijk verder te kunnen reinigen, biedt het apparaat u de volgende mogelijkheden. Ovendeur demonteren Verwijderen: 1. Open de ovendeur helemaal. 2. Klap de sluithendels links en rechts helemaal open.
  • Página 55: Storingen En Reparaties

    Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf Let op: het kost u geld, wanneer u van- kunt oplossen, is de klantenservice u graag wege een bedieningsfout de klantenservice van dienst. inschakelt. Indien u contact opneemt met Zie voor adressen het overzicht van de klantenservice, vermeld dan: klantenservice-werkplaatsen.
  • Página 56 Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Wat is er aan de hand … Mogelijke oorzaak Oplossing … wanneer de oven plotseling niet Tijdschakelaar is ingesteld op auto- Tijdschakelaar instellen op gebruik meer werken? matische tijdschakeling. zonder automatische tijdschakeling: 1.
  • Página 57 Indice Pagina Pagina Raccomandazioni Pulizia e manutenzione Avvertenze per lo smaltimento Avvertenze importanti Prima dell'allacciamento Smalto e vetro del nuovo apparecchio Frontale in acciaio inox Avvertenze di sicurezza Forno Sistema di pulizia EasyClean ® 79+80 Ecco il Vostro nuovo forno Smontaggio e montaggio Descrizione dell'apparecchio della porta del forno...
  • Página 58: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Avvertenze per lo smaltimento Prima dell'allacciamento del nuovo apparecchio Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento Prima di usare il nuovo apparecchio, ecologico possono essere recuperati leggete attentamente le istruzioni per materiali pregiati. l'uso. Esse contengono informazioni Rendere inservibile l'apparecchio importanti per la Vostra sicurezza, dismesso prima di rottamarlo.
  • Página 59: Avvertenze Di Sicurezza

    Raccomandazioni Avvertenze di sicurezza Vor dem Anschluß des neuen Usate l'apparecchio solo per cuocere Quando il forno funziona con aria calda pietanze. non deponete nel forno carta da forno senza fissarla (per es. durante il Le superfici degli apparecchi da riscaldamento).
  • Página 60: Pannello Di Comando

    Ecco il Vostro nuovo forno Orologio elettronico Funzioni del forno Selettore funzioni con Lampada spia per la regolazione della temperatura del temperatura proposta forno Selettore temperatura con display per la temperatura del forno Pannello di comando: I selettori sono rientranti. Premete sul selettore per farlo uscire o rientrare.
  • Página 61: Accessori

    Ecco il Vostro nuovo forno Accessori Fornitura di serie: 1 Teglia da forno smaltata 1 Griglia per dolci/arrosti 1 Leccarda Troverete altri accessori presso i rivenditori specializzati. Cod. di ordinazione Leccarda Z 1230 X2 Tegame per sformati Z 1270 X2 Teglia da forno in alluminio Z 1330 X0 Teglia da forno smaltata...
  • Página 62: Ora Attuale

    Precede il primo impiego Ora attuale Prima di usare l'apparecchio la prima volta è necessario regolare l'ora attuale nell'orologio elettronico con timer. Dopo l'allacciamento elettrico dell' apparecchio, oppure dopo un interruzione della corrente, il display lampeggia indicando {:{{ Regolazione: Premete il tasto e regolate con la manopola l'ora attuale (esempio: ore...
  • Página 63: Orologio Elettronico

    Orologio elettronico Indicatore di funzionamento Avvisatore contaminuti Manopola Può essere fatta emergere e rientrare Durata di funzionamento premendola leggermente Fine tempo di funzionamento Potete impostare l'orologio elettronico con una sola mano. A tal fine, dopo avere premuto un tasto, regolate l'ora con la manopola.
  • Página 64: Timer Automatico

    Orologio elettronico Timer automatico Tramite l'orologio elettronico potete inserire e disinserire il forno. Regolare la durata di funzionamento: Spegnimento automatico: Se la cottura o l'arrosto al forno deve iniziare subito è necessaria solo la regolazione della durata di funzionamento. 1. Selezionate il sistema di riscaldamento e la temperatura del forno.
  • Página 65 Orologio elettronico Accensione e spegnimento automatici: Regolare la durata di funzionamento: Se la cottura o l'arrosto al forno deve iniziare in un momento successivo, è necessaria la regolazione. 1. Selezionate il sistema di riscaldamento e la temperatura del forno. Conclusa la regolazione viene visualizzata l'ora attuale.
  • Página 66: Funzioni Speciali

    Orologio elettronico Funzioni speciali Oscuramento notturno del display: Oscurare il display: Tra le ore 22.00 e le ore 6.00 1. Premere per 4 secondi il tasto l'indicazione viene oscurata Ora il display si oscura e l'ora continua a automaticamente. scorrere in sottofondo. 2.
  • Página 67: Funzioni Del Forno

    Funzioni del forno Aria calda ———————————— Termogrill ———————————— Con un sistema di riscaldamento, disposto Nella cottura al grill, l'elemento riscaldante nella parete posteriore del forno, l'aria del grill e il ventilatore vengono accesi riscaldata viene ricircolata nel forno, e spenti alternativamente. ottenendo così...
  • Página 68 Funzioni del forno Grado lievitazione ———————— Sistema di pulizia EasyClean ® ——— Con il grado per la lievitazione della pasta, Per rendervi più semplice la pulizia del nel forno si sviluppano condizioni ideali per forno, il Vostro apparecchio è dotato di un far crescere pasta lievitata.
  • Página 69: Accendere E Spegnere Il Forno

    Accendere e spegnere il forno Prima di accendere il forno, decidete Esempio: aria calda quale sistema di riscaldamento volete Indicazione di temperatura usare. Accendere: Ruotate il selettore funzioni finché il simbolo del sistema di riscaldamento desiderato s'illumina. Nel display compare la temperatura proposta e l'illuminazione del forno si accende.
  • Página 70: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Blocco del forno: Con il selettore funzioni commutate rapidamente 3 volte consecutive dalla posizione alla funzione illuminazione forno e indietro. Å Nel display compare – –. Il forno non possono essere accese accidentalmente o abusivamente (per es. da bambini per gioco). Per sbloccare commutare di nuovo 3 volte da illuminazione forno.
  • Página 71: Cottura Al Forno

    Cottura al forno Cuocere negli stampi Poggiate gli stampi sempre sul centro della griglia. Consigliamo stampi in metallo scuri. Cuocere in stampi di lamiera stagnata: Aria calda ‰ altezza d’inserimento 3 Riscaldamento superiore/inferiore altezza d’inserimento 1 Riscaldamento superiore/inferiore: Se il dolce nella parte inferiore diventa troppo oscuro: controllate l'altezza d'inserimento.
  • Página 72: Arrostire Con Aria Calda V Oppure Con Riscaldamento Superiore/Inferiore

    Arrosti al forno Arrostire con aria calda oppure con riscaldamento superiore/inferiore Avvertenze: Mettete la griglia nella leccarda e inseriteli insieme sullo stesso livello. Il pezzo di carne con un peso superiore Arrostire in contenitore chiuso: a 750 g può essere arrostito molto deponete la carne in una pentola per economicamente nel forno.
  • Página 73: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Fare attenzione quando si usa il grill. Mettete la pietanza da cuocere al grill sempre al centro della griglia. Tenere sempre lontano i bambini. Se l'elemento riscaldante del grill si Avvertenze: spegne automaticamente, è intervenuta Cuocete al grill con la porta del forno la protezione di surriscaldamento.
  • Página 74: Consigli E Astuzie

    Consigli e astuzie Per infornare: Il dolce su teglia da forno sotto è troppo Togliete dal forno le teglie e la leccarda non chiaro. utilizzate. Il dolce in stampo sotto è troppo chiaro. Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma sulla griglia.
  • Página 75: Scongelare E Cuocere

    Scongelare e cuocere Scongelare e cuocere con il sistema ad aria calda: Avvertenze importanti: Scongelare: Livelli d'inserimento: Per scongelare e completare la cottura Con 1 teglia: livello 3 di prodotti congelati e surgelati, usate Con 2 teglie: livello 1 + 3 solo il sistema ad aria calda.
  • Página 76: Grado Scongelamento

    Scongelare e cuocere Grado scongelamento: solo per dolci delicati (p. es. torte alla panna). 1. Ruotate il selettore funzioni sulla posizione 2. Con il selettore temperatura regolate verso il basso la temperatura del forno finché nel display compare – – –. Il ventilatore sulla parete posteriore del forno gira senza riscaldamento.
  • Página 77: Grado Lievitazione Pasta

    Impieghi con il grado lievitazione Attenzione: Utilizzare il grado lievitazione solo quando il forno ècompletamente freddo (temperatura ambiente). Usare solo normale acqua di rubinetto, non acqua distillata. Acceso: 1. Versare con precauzione nella vaschetta sul fondo del forno 0,05 litri di acqua, ciò...
  • Página 78: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Avvertenze importanti: Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Per le parti in alluminio e in plastica non usate detergenti speciali (p. es. spray e simili). Frontale in acciaio inox: Smalto e vetro: I detergenti commerciali per pulire...
  • Página 79: Sistema Di Pulizia Easyclean

    Pulizia e manutenzione Sistema di pulizia EasyClean ® Per rendervi più agevole la pulizia del forno, l'apparecchio è dotato di un sistema ausiliario di pulizia. Per mezzo dell'evapora- zione guidata automaticamente di una soluzione di lavaggio, i residui di sporco sullo smalto si ammorbidiscono, a causa del calore e del vapore acqueo, e infine possono essere rimossi più...
  • Página 80 Pulizia e manutenzione Dopo avere disinserito il sistema ausiliario di pulizia: Avvertenze: Non lasciare l'acqua residua nel forno per lungo tempo, p. es. durante tutta la notte. 1. Aprite la porta del forno e assorbite l'acqua residua con un panno-spugna grande, molto assorbente.
  • Página 81: Della Porta Del Forno

    Pulizia e manutenzione Forno: Avvertenza: oltre al sistema ausiliario automatico di pulizia, per una pulizia più comoda l'apparecchio Vi offre le possibilità seguenti: Smontare la porta del forno: Sganciare: 1. Aprite completamente la porta del forno. 2. Ribaltate completamente in fuori le leve di arresto a sinistra e a destra.
  • Página 82: Guasti E Riparazioni

    Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non Attenzione: non spendete inutilmente il siete in grado di effettuare Voi stessi, il vostro denaro, chiamando il servizio servizio assistenza clienti è a Vostra assistenza per un Vostro errore nell'uso. In disposizione.
  • Página 83 Che fare in questi casi? Che fare se … Causa possibile Rimedio … il forno improvvisamente non fun- L'interruttore a tempo è regolato su Regolare l'interruttore a tempo a fun- zionano più? timer automatico. zionamento senza timer automatico: 1. riportare la durata di {:{{ funzionamento 2.
  • Página 84 Indice Página Página Puntos a tener en cuenta Asado al grill Protección del medio ambiente Advertencias y consejos prácticos Antes de conectar el aparato nuevo Advertencias y consejos Descongelar y cocer a de seguridad fuego lento 102+103 Su nuevo horno Escalón para fermentación de Descripción del aparato levadura...
  • Página 85: Puntos A Tener En Cuenta

    Puntos a tener en cuenta Protección del medio Antes de conectar el aparato ambiente nuevo Los aparatos usados incorporan Antes de emplear el aparato nuevo materiales valiosos que se pueden deberá leer detenidamente las recuperar, entregando el aparato a dicho instrucciones de servicio de la cocina efecto en un centro oficial de recogida o eléctrica.
  • Página 86: Advertencias Y Consejos De Seguridad

    Puntos a tener en cuenta Advertencias y consejos de seguridad Utilice el aparato sólo para la preparación En caso de seleccionar la modalidad de calentamiento «Aire caliente forzado» de alimentos. no forrar el horno o las bandejas de Las superficies de los dispositivos de horneado con papel especial para calentamiento y de los recipientes de hornear suelto, dado que éste podría...
  • Página 87: Panel De Mandos

    Su nuevo horno Reloj electrónico Funciones del horno Mando selector de funciones con Piloto de aviso para ajuste de la temperatura la temperatura del propuesta horno Mando selector de la temperatura con piloto de aviso para la temperatura del horno Panel de mandos: Los mandos pueden encastrarse en el cuerpo de la cocina.
  • Página 88: Accesorios

    Su nuevo horno Accesorios El equipo de serie del aparato incluye: 1 Bandeja pastelera, esmaltada 1 rejilla para hornear o asar 1 Bandeja universal con rejilla Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio Nº de pedido especializado. Bandeja universal con rejilla Z 1230 X2 Bandeja para soufflés...
  • Página 89: Antes De La Primera Utilización

    Antes de la primera utilización Puesta en hora del reloj temporizador Antes de la puesta en marcha inicial de la cocina, hay que programar la hora exacta en el temporizador electrónico. Tras conectar el aparato a la red eléctrica o después de haberse producido un corte de corriente eléctrica, destella en la indicación visual la cifra {:{{...
  • Página 90: Reloj Electrónico

    Reloj electrónico Pantalla de visualización Temporizador para cortos períodos Mando giratorio Se puede enclavar y Duración del ciclo de desenclavar pulsándolo funcionamiento ligeramente. Fin (hora de desconexión) de la función programada Hora actual El reloj electrónico se puede accionar con una sola mano. Para ello tiene Vd. que ajustar el tiempo deseado con el mando giratorio.
  • Página 91 Reloj electrónico Función «Temporizador automático» El horno se puede conectar y desconectar a través del reloj electrónico. Programar la duración del tiempo de Desconexión automática: funcionamiento: Para comenzar inmediatamente con el horneado, asado o cocción, sólo hay que ajustar en el temporizador automático la duración del tiempo de funcionamiento.
  • Página 92 Reloj electrónico Conexión y desconexión automática: Programar la duración del tiempo de funcionamiento: En caso desear programar por adelantado el comienzo del horneado, asado o la cocción, hay que ajustar la duración del ciclo de funcionamiento y la hora de desconexión del aparato. 1.
  • Página 93: Funciones Especiales

    Reloj electrónico Funciones especiales Oscurecimiento nocturno de la pantalla Desactivar la pantalla de visualización: de visualización: 1. Pulsar durante 4 segundos la tecla Entre las 22.00 y las 6.00 horas, la Al cabo de este período, la pantalla de pantalla de visualización reduce visualización se oscurece, mostrando automáticamente la intensidad de su sólo la hora actual con intensidad...
  • Página 94: Horneado Y Asado

    Funciones del horno Asado con grill de superficie Aire caliente forzado ——————— variable ——————————— Un ventilador instalado en la pared de fondo El cuerpo de calefacción instalado en la del horno se encarga de hacer circular el parte superior del horno genera el calor aire caliente por el interior del mismo, que, mediante proceso de radiación, es lográndose así...
  • Página 95 Funciones del horno Sistema EasyClean ———————— Calor inferior ——————————— Con objeto de facilitar las tareas de limpieza Con esta opción se conecta sólo el cuerpo del interior del horno, su aparato dispone de de calefacción de la parte inferior del horno. un sistema de limpieza auxiliar.
  • Página 96: Conexión Y Desconexión Del Horno

    Conexión y desconexión del horno Antes de conectar el horno, deberá decidir Ejemplo: Aire caliente forzado qué modalidad de calentamiento desea Pantalla de visualización de la temperatura utilizar. Conectar el horno: Girar el mando selector de las funciones del horno hasta que en la pantalla de visualización aparezca el símbolo correspondiente a la modalidad de calentamiento deseada.
  • Página 97: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Bloquear las funciones del horno: Girar rápidamente el mando selector de funciones del horno de la posición de desconexión a la función «Iluminación del horno » y devolverlo a la posición de desconexión . Repetir esta operación tres veces consecutivas.
  • Página 98: Hornear En Moldes

    Horneado Hornear en moldes Colocar los moldes siempre sobre la parrilla, fijándose que ocupen el centro del horno. Aconsejamos utilizar moldes oscuros de metal, dado que absorben mejor el calor. Hornear en Moldes de hojalata: Aire caliente Nivel 3 ‰ Calor superior e inferior Nivel 1 Calor superior e inferior:...
  • Página 99: Asar Con La Parrilla De Asado

    Asado Asar con aire caliente forzado o con calor superior e inferior Advertencias: Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta Asado en recipiente cerrado en el mismo piso (altura). (cacerola): Los trozos de carne a partir de un peso Colocar la carne, ya se trate de un trozo de 750 gramos se pueden asar de modo de carne en una cacerola adecuada para...
  • Página 100: Asado Con Grill Con Aire Caliente

    Asado al grill Prestar atención al asar al grill. Colocar siempre la carne en el centro de la parrilla. Mantener alejados los niños de la Si el cuerpo de calefacción del grill se cocina durante las operaciones. desconectara, ello es debido a la acti- Atención: vación del circuito protector contra sobrecalentamiento.
  • Página 101: Advertencias Y Consejos Prácticos

    Advertencias y consejos prácticos Para el horneado: El pastel colocado sobre la bandeja no Retirar las bandejas de horneado o univer- está suficientemente cocido por abajo sales que no vayan a usarse, del horno. El pastel de molde está demasiado claro No colocar el molde sobre la bandeja de por abajo.
  • Página 102: Descongelar Y Preparar Al Horno

    Descongelar y preparar al horno Descongelar y prepara al horno con la modalidad «Aire caliente forzado » Advertencias importantes: Descongelar: Descongelar y preperar al horno Pisos: alimentos congelados, utilizar sólo la Para 1 bandeja: Piso 3 opción de aire caliente circulante. Para 2 bandejas: Piso 1 + 3 Observar las instrucciones e informa- Los tiempos consignados sólo son...
  • Página 103: Escalón De Descongelación

    Descongelar y preparar al horno Escalón de descongelación: Sólo para pasteles muy delicados (por ejemplo tartas de crema) 1. Colocar el mando selector de funciones en la posición correspondiente a la función «Aire caliente forzado» 2. Reducir la temperatura del horno con ayuda del mando selector de la temperatura, hasta que en la pantalla de visualización aparezca la indicación –...
  • Página 104: Escalón Para Fermentación De Levadura

    Escalón para fermentación de levadura Atención: ¡Usar la función para fermentación sólo estando el horno completamente frío (Temperatura ambiente). Emplear sólo agua normal de red. ¡No usar agua destilada! Conectar la función: 1. Verter aprox. 0,05 litros (= 50 mililitros) de agua sobre el fondo del horno.
  • Página 105: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Advertencias importantes: No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina. No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas. No utilizar limpiadores especiales (p.e. sprays) para limpiar elementos o partes de aluminio o plástico.
  • Página 106: Sistema De Limpieza Easyclean 106

    Limpieza y cuidados Una vez transcurrido el período de Sistema de limpieza EasyClean: calentamiento del horno (4 minutos), Con objeto de facilitar las tareas de limpieza el piloto de aviso de la temperatura del interior del horno, su aparato dispone de del horno se apaga.
  • Página 107 Limpieza y cuidados Tras desconectar la función auxiliar de limpieza: Consejos y advertencias: No dejarla durante un período prolongado (por ejemplo durante la noche) en el interior del horno. 1. Abrir la puerta del horno y recoger al agua residual que se encontrara en el horno con un paño de esponja grande absorbente.
  • Página 108: Retirar La Rejilla Suspendida

    Limpieza y cuidados Horno: Advertencia: Para una limpieza fácil del horno después de la activación de la función de limpieza automática, el aparato dispone de las siguientes opciones: Desmontaje de la puerta del horno Desenganchar la puerta: 1. Abrir la puerta completamente. 2.
  • Página 109: Localización Y Subsanamiento De Averías

    Localización y subsanamiento de averías En caso de perturbaciones o de averías que Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber Vd. misma no pudiera subsanar, deberá cometido un error de manejo. Al avisar al avisar al Servicio Técnico Postventa.
  • Página 110 ¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? ¿Qué hacer … Posible causa Modo de subsanamiento … si el horno y la zona de cocción El reloj temporizador está ajustado Ajustar el reloj electrónico a funcio- izquierda de repente no funcionan? a »función automática«.
  • Página 111: Περιεχ Μενα

    Περιεχ µενα Σελίδα Σελίδα Tι πρέπει να προσέχετε Kαθαρισµ ς και περιποίηση Υποδείξεις απ συρσης Σηµαντικές υποδείξεις Πριν απ τη σύνδεση της Εµαγιέ και γυαλί καινούργιας συσκευής Πρ σοψη ανοξείδωτου χάλυβα Yποδείξεις ασφαλείας Φούρνος Σύστηµα καθαρισµού Aυτή είναι η καινούργια σας κουζίνα EasyClean ®...
  • Página 112: Tι Πρέπει Να Προσέχετε

    Tι πρέπει να προσέχετε Υποδείξεις απ συρσης Πριν απ τη σύνδεση της καινούργιας συσκευής Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίµµατα. Με την απ συρσή τους σύµφωνα µε τους Προτού χρησιµοποιήσετε την καινούρ- κανονισµούς για την προστασία του για συσκευή, διαβάστε µε προσοχή τις περιβάλλοντος...
  • Página 113: Yποδείξεις Ασφαλείας

    Tι πρέπει να προσέχετε Yποδείξεις ασφαλείας Xρησιµοποιείτε τη συσκευή µ νο για Κατά το “ήσιµο µε θερµ αέρα µη µαγείρεµα. βάζετε το χαρτί “ησίµατος ελεύθερο µέσα στον φούρνο (π.χ. κατά την Oι επιφάνειες συσκευών θέρµανσης και προθέρµανση). Η φτερωτή θερµού αέρα µαγειρικής...
  • Página 114: Aυτή Είναι Η Καινούργια Σας Κουζίνα

    Aυτή είναι η καινούργια σας κουζίνα Ηλεκτρονικ ρολ ι Λειτουργίες φούρνου ∆ιακ πτης επιλογής Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας µε ρύθµιση της για τη θερµοκρασία προτειν µενης θερµοκρασίας του φούρνου ∆ιακ πτης επιλογής θερµοκρασίας µε ένδειξη για τη θερµοκρασία του φούρνου Ο πρ σοψη χειρισµού: Οι...
  • Página 115: Eξαρτήµατα

    Aυτή είναι η καινούργια σας κουζίνα Eξοπλισµ ς Ως εξαρτήµατα, συνοδεύοντα κάθε µοντέλο, περιέχονται 1 Εµαγιέ λαµαρίνα 1 σχάρα ψησίµατος 1 Ταψί γενικής χρήσης µε σχάρα Αριθµ ς Περαιτέρω εξαρτήµατα µπορείτε να προµηθευτείτε απ τα ειδικά καταστήµατα: παραγγελίας Z 1230 X2 Ταψί...
  • Página 116: Πρίν Τη Χρήση Για Πρώτη Φορά

    Πρίν τη χρήση για πρώτη φορά Ώρα Προτού να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά θα πρέπει να ρυθµίσετε την ώρα στον ηλεκτρονικ χρονοδιακ πτη. Mετά απ την ηλεκτρική σύνδεση ή µετά απ διακοπή ρεύµατος αναβοσβύνει η ένδειξη 0.00. Ρύθµιση: Πατήστε...
  • Página 117: Ηλεκτρονικ Ρολ Ι

    Ηλεκτρονικ ρολ ι Ένδειξη λειτουργίας Περιστρεφ µενος Υπενθυµιστής χρ νου διακ πτης Μπορεί να απασφαλιστεί ή να ασφαλιστεί µε ∆ιάρκεια λειτουργίας ελαφρύ πάτηµα. Λήξη λειτουργίας Ώρα Μπορείτε να χειριστείτε το ηλεκτρονικ ρολ ι µε το ένα χέρι. Γι' αυτ πρέπει µετά...
  • Página 118: Αυτ Ματη Θέση Σε Και Εκτ Σ Λειτουργίας

    Ηλεκτρονικ ρολ ι Αυτ µατη θέση σε και εκτ ς λειτουργίας Μπορείτε να θέτετε τον φούρνο του ηλεκτρονικού ρολογιού σε και εκτ ς λειτουργίας. Ρύθµιση διάρκειας λειτουργίας: Αυτ µατη θέση εκτ ς λειτουργίας: Αν το ψήσιµο κρέατος ή γλυκισµάτων πρ κειται ν' αρχίσει αµέσως, χρειάζεται να...
  • Página 119 Ηλεκτρονικ ρολ ι Αυτ µατη θέση σε και εκτ ς λειτουργίας: Ρύθµιση διάρκειας λειτουργίας: Αν το ψήσιµο κρέατος ή γλυκισµάτων πρ κειται ν' αρχίσει σε ένα µετέπειτα χρονικ σηµείο, χρειάζεται να ρυθµίσετε τη διάρκεια και τη λήξη της λειτουργίας. 1. Επιλέξτε το είδος ψησίµατος και τη θερµοκρασία...
  • Página 120: Ειδικές Λειτουργίες

    Ηλεκτρονικ ρολ ι Ειδικές λειτουργίες Νυχτεριν σκοτείνιασµα της ένδειξης: Απενεργοποίηση της ένδειξης: Μεταξύ 22.00 και 6.00 η ώρα η ένδειξη 1. Πατήστε επί 4 δευτερ λεπτα το σκοτεινιάζει αυτ µατα. πλήκτρο Μετά απ αυτ το χρονικ διάστηµα η ένδειξη σκοτεινιάζει και η ώρα συνεχίζει να...
  • Página 121: Λειτουργίες Φούρνου 121

    Λειτουργίες Φούρνου Θερµ ς αέρας ——————————— Γκριλ µε αέρα ——————————— Kατά τη λειτουργία γκρίλ µε αέρα ανάβουν Mε το σύστηµα θέρµανσης που βρίσκεται και σβήνουν εναλλακτικά το γκρίλ και ο στο πίσω τοίχωµα του φούρνου ανεµιστήρας. ανακυκλώνεται ο θερµ ς αέρας µέσα στο H θερµ...
  • Página 122 Λειτουργίες Φούρνου ————— Σύστηµα καθαρισµού EasyClean ® Βαθµίδα δι γκωσης ζύµης —— H συσκευή είναι εφοδιασµένη µε ένα Με τη βαθµίδα δι γκωσης ζύµης µε µαγιά καθαριστικ βοήθηµα για διευκ λυνσή σας δηµιουργούνται µέσα στον φούρνο στον καθαρισµ του φούρνου. Mε τη βοή- ιδανικές...
  • Página 123 Θέση του φούρνου σε και εκτ ς λειτουργίας Προτού θέσετε τον φούρνο σε λειτουργία, Παράδειγµα: Θερµ ς αέρας αποφασίστε ποιο είδος ψησίµατος θέλετε Ένδειξη θερµοκρασίας να χρησιµοποιήσετε. Θέση σε λειτουργία: Γυρίστε τον περιστρεφ µενο διακ πτη µέχρι το σύµβολο για το επιθυµητ είδος ψησίµατος.
  • Página 124: Συστήµατα Ασφαλείας

    Συστήµατα ασφαλείας Ασφάλιση του φούρνου και: Ρυθµίστε µε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας 3 x γρήγορα τη µία µετά την άλλη απ τη θέση στη λειτουργία φωτισµ ς φούρνου και ξανά πίσω. Å Στην ένδειξη εµφανίζεται το – –. Ο φούρνος και οι εστίες δεν µπορούν να...
  • Página 125: Ψήσιµο Aρτοσκευασµάτων

    Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων Ψήσιµο σε φ ρµες Πάντοτε να βάζετε τη φ ρµα στο κέντρο της σχάρας. Συνιστούµε σκούρες φ ρµες ψησίµατος απ µέταλλο. Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων σε φ ρµες απ λευκοσίδηρο: Θερµ ς αέρας Θέση 3 ‰ ΠάνωΚάτω αντιστάσεις Θέση 1 Θέρµανση...
  • Página 126: Ψήσιµο Φαγητού

    Ψήσιµο Ψήσιµο µε αέρα ή µε θέρµανση πάνω/κάτω Yποδείξεις: Eγκαταστήστε τη σχάρα στο ταψί γενικής χρήσης και βάλτε τα και τα δύο στην ίδια θέση ύψους στο φούρνο. Kρέας µε βάρος πάνω απ 750 γραµ- Ψήσιµο σε κλειστ σκεύος: µάρια µπορεί να ψηθεί ιδιαίτερα Bάλτε...
  • Página 127: Ψήσιµο Στο Γκρίλ

    Γκριλ H λειτουργία του γκριλ απαιτεί προσοχή. Πάντοτε να βάζετε το ψητ στο κέντρο της σχάρας. Kρατήστε πάντοτε µακριά τα παιδιά. Oταν το θερµαντικ σώµα του γκριλ Yποδείξεις: σβήνει αυτ µατα, τ τε έχει ενεργο- Ψήνετε στο γκριλ µε κλειστή την π ρτα ποιηθεί...
  • Página 128: Yποδείξεις Και Tεχνάσµατα

    Yποδείξεις και Tεχνάσµατα Για αρτοσκευάσµατα: Tο γλυκ ταψιού έχει πολύ ανοιχτ Bγάλτε τα ταψιά που δεν χρησιµοποιείτε χρώµα στο κάτω µέρος του. απ το φούρνο. Tο γλυκ φ ρµας έχει πολύ ανοιχτ Mη βάζετε τις φ ρµες στο φούρνο πάνω χρώµα...
  • Página 129: Aπ Ψυξη Και Άχνισµα

    Aπ ψυξη και άχνισµα Aπ ψυξη και άχνισµα µε αέρα: Σηµαντικές υποδείξεις: Aπ ψυξη: Για την απ ψυξη και το άχνισµα κατεψυγ- Θέσεις ύψους: µένων προϊ ντων χρησιµοποείτε πάντοτε Για ένα ταψί: Θέση 3 µ νο θερµ αέρα. Για δύο ταψιά: Θέσεις...
  • Página 130 Aπ ψυξη και άχνισµα Βαθµίδα ξεπαγώµατος: Μ νο για ευαίσθητα γλυκά (π.χ. τούρτα σαντιγί). 1. Γυρίστε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας στη θέση 2. Ρυθµίστε τη θερµοκρασία του φούρνου µε τον διακ πτη επιλογής θερµοκρασίας προς τα κάτω, µέχρι να εµφανιστεί...
  • Página 131 Εφαρµογές µε τη βαθµίδα δι γκωσης ζύµης Προσοχή: Χρησιµοποιείτε τη βαθµίδα δι γκωσης ζύµης µ νον, ταν ο φούρνος είναι τελείως κρύος (θερµοκρασία δωµατίου). Χρησιµοποιείτε µ νον κανονικ νερ της βρύσης και χι απεσταγµένο νερ . Θέση σε λειτουργία: 1. Χύνετε προσεκτικά µέσα στην κοιλ...
  • Página 132: Kαθαρισµ Σ Και Περιποίηση

    Kαθαρισµ ς και περιποίηση Σηµαντικές υποδείξεις: Mη χρησιµοποιείτε για καθαρισµ απορρυπαντικά σε σκ νη, ισχυρά καθαριστικά και αιχµηρά αντικείµενα που χαράζουν. Nα µην ξύνετε καµµένα κατάλοιπα φαγητών, αλλά να τα µαλακώνετε µε ένα υγρ πανί και απορρυπαντικ πιάτων. Nα µη χρησιµοποιείτε ειδικά καθαριστικά (π.χ. σπρέυ) για µέρη απ αλουµίνιο και πλαστικ...
  • Página 133: Σύστηµα Καθαρισµού Easyclean

    Kαθαρισµ ς και περιποίηση Θέση εκτ ς λειτουργίας: Σύστηµα καθαρισµού EasyClean ® Γυρίστε τον διακ πτη επιλογής H συσκευή είναι εφοδιασµένη µε ένα λειτουργίας στη θέση βοηθητικ σύστηµα καθαρισµού φούρνου Θα σβήσει η ενδεικτική λυχνία για τον για να σας διευκολύνει στον καθαρισµ καθαρισµ...
  • Página 134 Kαθαρισµ ς και περιποίηση Mετά τη διακοπή της λειτουργίας του συστήµατος καθαρισµού του φούρνου: Yποδείξεις: Μην αφήνετε το υπ λοιπο νερ για πολύ, π.χ. λη τη νύχτα, στο φούρνο. 1. Aνοίξτε την π ρτα του φούρνου και αφαιρέστε το υπ λοιπο νερ µε ένα µεγάλο...
  • Página 135: Της Π Ρτας Του Φούρνου

    Kαθαρισµ ς και περιποίηση Φούρνος: Yπ δειξη: Για πι άνετο καθαρισµ µετά απ τη χρήση του αυτ µατου συστήµατος καθαρισµού, η συσκευή σας προσφέρει τις ακ λουθες δυνατ τητες. Aφαίρεση της π ρτας του φούρνου: Aφαίρεση: 1. Aνοίξτε εντελώς την π ρτα του φούρνου.
  • Página 136: Eπισκευές Bλάβης

    Eπισκευές και Bλάβης Σε περίπτωση βλαβών ή επισκευών, που Προσοχή: Σε περίπτωση που καλέσετε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών, λ γω δικού δεν είστε σε θέση να τις αντιµετωπίσετε σας λανθασµένου χειρισµού, θα χρεωθείτε µ νοι σας, υπάρχει για σας το τµήµα κάποιο...
  • Página 137 Tί συµβαίνει, ταν κάτι δε λειτουργεί; Tι συµβαίνει … Πιθανή αιτία Aντιµετώπιση … ταν η ηλεκτρική λειτουργία Eλαττωµατική ασφάλεια λέγξτε την ασφάλεια στον ηλεκτρικ παρουσιάζει γενική βλάβη, π.χ. δεν πίνακα και αλλάξτε την, αν είναι ανάβουν ξαφνικά λες οι ενδεικτι- ελαττωµατική.
  • Página 138 Notes 201 597...
  • Página 140 5750 201 597 B 1641 . . Printed in Germany 0203 Es.

Tabla de contenido