Descargar Imprimir esta página

CAME Z Serie Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:

Publicidad

SELEZIONI FUNZIONI
DIP-SWITCH 10 VIE
10-WAY DIP-SWITCH
DIP-SWITCH 10 VOIES
ZEHNWEG-DIP-SWITCH
DIP-SWITCH 10 VÍAS
1 ON
Automatic closure enabled;
2 ON
"Open/close/reverse" radio control or pushbutton
function enabled;
2 OFF "Open/stop/close/stop" radio control or pushbutton
function enabled;
3 ON
"Only open" radio control function enabled;
4 ON
Pre-flashing (opening and closing) enabled;
5 ON
Obstacle detection device enabled;
6 ON
"Operator present" operation enabled; (radio remote
control is deactivated when function is selected)
7 ON
Hammer movement operation enabled; (this function
helps unlock the electric lock)
8 OFF "Partial-stop" enabled; insert the safety device on
terminal 2-C3 (if not used, set the dip-switch to ON)
9 OFF "Stop" button enabled; insert the safety device on
terminal 1-2 (if not used, set the dip-switch to ON)
10 OFF Re-opening in closing phase enabled; insert the safety
device on terminal 2-C1 (if not used, set the dip-switch
to ON)
1 ON
Schließautomatik zugeschaltet;
2 ON
Betrieb Funkfernsteuerung und Drucktaster
"Umschalten/Öffnen/Schließen" zugeschaltet
2 OFF Betrieb Funkfernsteuerung und Drucktaster "Öffnen/
Stop/Schließen/Stop" zugeschaltet;
3 ON
Betrieb Funkfernsteuerung "nur Öffnen" zugeschaltet;
4 ON
Vorblinken beim Öffnen und Schließen zugeschaltet;
5 ON
Hindemisaufnahme zugeschaltet;
6 ON
Bedienung vom "Steuerpult" zugeschaltet; (bei Wahl
dieser Betriebsart wird die Funkfernsteuerung
ausgeschlossen)
7 ON
Funktion Widderstoß zugeschaltet; (durch diese
Funktion wird das Auslösen des Elektroschlosses
erleichtert)
8 OFF "Teilweiser-Stop" zugeschaltet; stecken Sie die
Sicherung in die Klemmen 2-C3 (falls nicht verwendet,
schalten Sie den Dip auf ON)
9 OFF "Stop-Taste" zugeschaltet; stecken Sie die Sicherung
in die Klemmen 1-2 (falls nicht verwendet, schalten Sie
den Dip auf ON)
10 OFF Wiederöffnen beim Schließen zugeschaltet; stecken
Sie die Sicherung in die Klemmen 2-C1 (falls nicht
verwendet, schalten Sie den Dip auf ON)
pag. 12
-
-
SELECTION OF FUNCTIONS
ENGLISH
DEUTSCH
-
SÉLECTION FONCTIONS
FUNKTIONSWAHL
1 ON
Chiusura automatica attivata;
2 ON
Funzionamento pulsante o comando radio "apre/chiu-
de/inversione" attivato;
2 OFF Funzionamento pulsante o comando radio "apre/stop/
chiude/stop" attivato;
3 ON
Funzionamento comando radio "solo apertura" attiva-
to;
4 ON
Prelampeggio in apertura e in chiusura attivato;
5 ON
Rilevazione dell'ostacolo attivato;
6 ON
Funzionamento a "uomo presente" attivato; (esclude
la funzione del radiocomando)
7 ON
Funzione colpo d'ariete attivato; (per facilitare lo sgan-
cio della serratura)
8 OFF Stop parziale attivato; con dispositivo di sicurezza
collegato ai morsetti 2-C3, (se non viene utilizzato il
dispositivo, selezionare il dip in ON)
9 OFF Pulsante "stop" attivato; con dispositivo di sicurezza
collegato ai morsetti 1-2, (se non viene utilizzato il
dispositivo, selezionare il dip in ON)
10 OFF Riapertura in fase di chiusura attivato; con dispositivo
di sicurezza collegato ai morsetti 2-C1, (se non viene
utilizzato il dispositivo, selezionare il dip in ON)
1 ON
Fermeture automatique activé;
2 ON
Fonctionnement bouton-possoir ou commande radio
"ouverture/fermeture/inversion" activé;
2 OFF Fonctionnement bouton-possoir ou commande radio
"ouverture/stop/fermeture/stop" activé;
3 ON
Fonctionnement commande radio "ouverture
seulement" activé;
4 ON
Preclignotement pandant la phase d'ouverture et de
fermeture activé;
5 ON
Dispositif de détection d'obstacle activé;
6 ON
Fonctionnement avec "homme mort" activé; (exclut la
fonction radiocommande)
7 ON
Fonctionnement coup de bélier activé; (pour faciliter le
déblocage de la serrure)
8 OFF "Arrêt partiel" activé; monter le dispositif de sécurité
sur les bornes 2-C3, (s'il n'est pas utilisé, positionner
l'interrupteur à positions multiples sur ON)
9 OFF Poussoir "stop" activé; monter le dispositif de sécurité
sur les bornes 1-2, (s'il n'est pas utilisé, positionner
l'interrupteur à positions multiples sur ON)
10 OFF Réouverture en phase de fermeture activé;monter le
dispositif de sécurité sur les bornes 2-C1, (s'il n'est pas
utilisé, positionner l'interrupteur à positions multiples
sur ON)
1 ON
Cierre automático activado;
2 ON
Funcionamiento tecla o radiomando "apertura/cierre/
inversión" activado;
2 OFF Funcionamiento tecla o radiomando "apertura/parada/
cierre/parada" activado;
3 ON
Funcionamiento radiomando "sola apertura" activado;
4 ON
Pre-intermitencia en la fase de apertura y cierre
activado;
5 ON
Detección del obstáculo activado;
6 ON
Funcionamiento a "hombre presente" activado;
(escluye la función del mando de radio)
7 ON
Funcionamiento golpe de ariete activado; (esta función
sirve para agilizar desenganche de la electrocerradura)
8 OFF "Parada parcial" activada; introducir el dispositivo de
seguridad en los bornes 2-C3, ( si no se utiliza, poner
el dip en ON)
9 OFF "Pulsador parada" activada; introducir el dispositivo
de seguridad en los bornes 1-2, ( si no se utiliza, poner
el dip en ON)
10 OFF Reapertura en la fase de cierre activado; introducir el
dispositivo de seguridad en los bornes 2-C1, ( si no se
utiliza, poner el dip en ON)
-
SELECCIÓN FUNCIONES
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPANIOL

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Zl19