Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
. warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TJ73
TJ73XXXA_3L_092616

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TJ73

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® TJ73 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembly. Parts Warning Assembly Safety Infant Car Seat Fold / Unfold Maintenance Espanol Piezas Stroller Advertencia Montaje Seguridad Sillita Para El Automóvil Plegar / Desplegar Axel Nuts Child Tray...
  • Página 3: Warning

    WARNING ASSEMBLY IMPORTANT! WARNING: To ensure safe operation of your stroller, please follow Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child. Keep these instructions for these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. future reference.
  • Página 4: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY • Slide the retainer plate onto the front PARENT TRAY Front Fork wheel. Be sure that the raised lip is Slot pointing toward the fork and insert it WARNING: into the slot on the fork. The tab on the Do not retainer plate must be lined up with the place hot liquids or more than...
  • Página 5 ASSEMBLY ASSEMBLY CHILD TRAY BASKET Rear basket tube WARNING: Do not place • Insert the female end of the rear basket hot liquids or more than 3 tube into the male ends located on the pounds in the child tray. Serious basket frame until it locks into place (Fig.
  • Página 6: Safety

    SAFETY SAFETY SAFETY SAFETY BRAKES TO SECURE THE CHILD Type 1 Buckle WARNING: WARNING: Avoid serious Always set brakes when the stroller is not injury from falling or sliding out. being pushed so that the stroller Always use the safety harness. will not roll away.
  • Página 7: Infant Car Seat

    SAFETY SAFETY INFANT CAR SEAT JOGGING WITH YOUR STROLLER INFANT CAR SEAT ATTACHMENT WARNING: WARNING: Never jog Never jog or run with your newborn in or run with your newborn in the car seat position. Use for the car seat position. Use for strolling only.
  • Página 8: Fold / Unfold

    FOLD / UNFOLD MAINTENANCE TO FOLD STROLLER CARE AND MAINTENANCE TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION WARNING: Care must WARNING: be taken when folding and ALWAYS Release Button unfolding the stroller to prevent check the double nut locking finger entrapment. system before each use to CAUTION: ensure that the front wheel is Do not allow...
  • Página 9: Piezas

    PIEZAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Verifique que tenga todas las piezas para este modelo Por favor, siga todas estas antes de montar el carrito. instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
  • Página 10: Montaje

    MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! Horquilla Delantera • Inserte la placa de retención en el eje Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga de la rueda. La clavija en la punta de la estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para Ranura placa debe de colocarse hacia adentro, referencia futura.
  • Página 11 MONTAJE MONTAJE BANDEJA PARA PADRES BANDEJA PARA NIÑOS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No coloque líquidos calientes No coloque líquidos calientes ni más de 3 libras sobre la ni más de 3 libras sobre la bandeja para padres, ya que bandeja para niños, ya que podría causar quemaduras podría causar quemaduras graves o inestabilidad.
  • Página 12: Peligro De Caída

    MONTAJE SEGURIDAD CANASTA • Para aplicar los frenos, ejerza presión hacia Tubo trasero de la canasta abajo a las palancas del freno situada en el eje trasero. El carrito podría requerir un • Se debe instalar el tubo trasero de la movimiento hacia delante o hacia atrás para activar el freno (Fig.
  • Página 13 SEGURIDAD SEGURIDAD TROTAR CON SU CARRITO Typo 1 y 2 Type 1 Buckle • Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeción ADVERTENCIA: Nunca trote (Fig. 16a). Escoja la posición que sitúe ni corra con su recién nacido en la a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del posición de sillita para el automóvil.
  • Página 14: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PLEGAR / DESPLEGAR SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su Botón de debe ser prudente al plegar y Liberación recién nacido en la posición de desplegar el carrito para evitar sillita para el automóvil.
  • Página 15: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO ALMOHADILLA DEL ASIENTO PARA VERIFICAR LA • Para limpiar la almohadilla del asiento, use solamente jabón doméstico o INSTALACION DE LAS RUEDAS detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. ADVERTENCIA: ANTES DE CADA USO verifique el sistema de traba de tuerca OTROS doble con el fin de comprobar...
  • Página 16: Pièces

    PIÈCES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce Veuillez suivre toutes modèle avant de monter la poussette. les instructions afin d’assurer la sûreté de votre enfant. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces instructions pourrait entrainer un risque de blessures graves ou la mort.
  • Página 17 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT ! Fourche Avant • Faites glisser la plaque d’arrêt sur Afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre poussette suivre la roue avant. Assurez-vous que la ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Fente languette relevée pointe en direction de la fourche et insérez-la dans la fente IMPORTANT ! de la fourche.
  • Página 18: Sécurité

    ASSEMBLAGE SÉCURITÉ PLATEAU PARENTS PLATEAU ENFANT AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne placez pas de liquides Ne placez pas de liquides chauds ou plus de 3 livres sur chauds ou plus de 3 livres sur le plateau parents. De brûlures le plateau parents. De brûlures graves ou des conditions graves ou des conditions rendant le plateau instable...
  • Página 19 SÉCURITÉ SÉCURITÉ PANIER • Pour serrer les freins, appliquez une Le tube du panier pression vers le bas sur les leviers de frein situé sur l’essieu arrière. Il peut • Le tube du panier arrière doit être installé être nécessaire de bouger la poussette avant l’utilisation.
  • Página 20 SÉCURITÉ SÉCURITÉ LE JOGGING AVEC Type 1 et 2 Type 1 VOTRE POUSSETTE • Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d’attache (Fig. 16a). Choisir la position qui place la courroie a niveau AVERTISSEMENT : avec, ou au-dessus de l’épaule de l’enfant (Fig.
  • Página 21: Siége D'auto

    SIÈGE D’AUTO SIÈGE D’AUTO SIÈGE D’AUTO PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: AVERTISSEMENT: Nunca trote ni corra con su Bouton de Verrouillage recién nacido en la posición de prenez soins de ne pincer vos sillita para el automóvil. Úsela doigts lors du pliage et du para pasear solamente.
  • Página 22: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN SOIN D'ENTRETIENTEST POUR SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE • Pour nettoyer la garniture de siège, n’utilisez que du savon ou détergent doux et de l’eau chaude à l’aide d’une AVERTISSEMENT : éponge ou d’un chiffon propre. TOUJOURS vérifier le dispositif de blocage de sécurité...

Tabla de contenido