Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
TJ68
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TJ68xxxA_3L_100316

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TJ68

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® TJ68 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembly. Parts Warning Assembly Safety Infant Car Seat Fold / Unfold Maintenance Espanol Piezas Stroller Advertencia Montaje Seguridad Sillita Para El Automóvil Plegar / Desplegar Axel Nuts Child Tray...
  • Página 3: Warning

    WARNING ASSEMBLY IMPORTANT! WARNING: To ensure safe operation of your stroller, please follow Please follow all of these these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. instructions to ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for WARNING:...
  • Página 4: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY • Slide the retainer plate onto the front PARENT TRAY Front Fork wheel. Be sure that the raised lip is Slot pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork. The tab on the WARNING: Do not retainer plate must be lined up with the...
  • Página 5: Safety

    ASSEMBLY SAFETY CHILD TRAY CANOPY • To open the canopy: push forward WARNING: on the front edge of the canopy while holding the rear of canopy in place not place hot liquids or (Fig. 10). more than 3 pounds in the •...
  • Página 6: Fall Hazard

    SAFETY SAFETY FRONT WHEEL LOCK Type 1 Buckle Type 1 and 2 WARNING: • The shoulder straps of the 5-point Always harness have 3 attachment positions (Fig. 14a). Select the position that places lock the front swivel wheel the shoulder strap level with, or below in STRAIGHT position before the top of the child’s shoulder (Fig.
  • Página 7: Infant Car Seat

    SAFETY INFANT CAR SEAT JOGGING WITH YOUR STROLLER INFANT CAR SEAT ATTACHMENT WARNING: WARNING: Never Never jog or run with your newborn jog or run with your newborn in the car seat position. Use in the car seat position. Use for strolling only.
  • Página 8: Fold / Unfold

    FOLD / UNFOLD MAINTENANCE TO FOLD STROLLER CARE AND MAINTENANCE TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION WARNING: Care must be taken when folding WARNING: the stroller to prevent finger ALWAYS entrapment. check the double nut locking CAUTION: Fig. 21b system before each use to Do not ensure that the front wheel allow children near stroller...
  • Página 9: Piezas

    MAINTENANCE PIEZAS FENDER Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. If adjustment or replacement is necessary: • Line up the front fender and press onto the front frame assembly (Fig. 24a). Fig. 24a •...
  • Página 10: Advertencia

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad Por favor, siga todas estas antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para Conserve estas instrucciones para referencia futura.
  • Página 11: Montaje

    MONTAJE MONTAJE ¡IMPORTANTE! Horquilla Delantera • Inserte la placa de retención en el eje Para asegurar el de la rueda. La clavija en la punta de la Ranura placa debe de colocarse hacia adentro, funcionamiento seguro de su carrito, siga estas de cara a la horquilla.
  • Página 12: Bandeja Para Padres

    MONTAJE MONTAJE BANDEJA PARA PADRES BANDEJA PARA NIÑOS ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No coloque líquidos No coloque líquidos calientes ni más de 3 calientes ni más de 3 libras libras sobre la bandeja sobre la bandeja para para padres, ya que podría niños, ya que podría causar causar quemaduras graves o quemaduras graves o...
  • Página 13: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD CANOPY • Para aplicar los frenos, ejerza presión hacia abajo a las palancas del freno situada en el eje trasero. El carrito • Para abrir la cubierta: empuje hacia podría requerir un movimiento hacia delante el borde delantero de la cubierta delante o hacia atrás para activar el mientras sostiene la parte trasera de la freno (Fig.
  • Página 14 SEGURIDAD SEGURIDAD PARA SUJETAR AL NIÑO PARA SOLTARLAS AL NIÑO Typo 1 Typo 1 ADVERTENCIA: • Para soltarlas, presione el botón en la presilla central para destrabar las dos Evite lesiones graves por hebillas del arnés (Fig. 15). Presilla central caídas o resbalones.
  • Página 15: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SEGURIDAD SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL TROTAR CON SU CARRITO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su recién nacido en Nunca trote ni corra con la posición de sillita para el automóvil. su recién nacido en la Úsela para pasear solamente.
  • Página 16: Plegar / Desplegar

    PLEGAR / DESPLEGAR MANTENIMIENTO PARA PLEGAR EL CARRITO CUIDADO Y MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR LA ADVERTENCIA: INSTALACION DE LAS RUEDAS Se debe ser prudente al plegar el carrito para ADVERTENCIA: evitar que queden dedos atrapados. PRECAUCIÓN: ANTES DE CADA USO verifique el sistema de traba permita que los niños se acerquen de tuerca doble con el fin al carrito mientras lo pliega.
  • Página 17: Pièces

    MANTENIMIENTO PIÈCES GUARDABARROS Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. Si es necesario un ajuste o reemplazo: • Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero (Fig. 24a). • Introduzca los 4 tornillos por debajo del armazón delantero en los tubos plásticos Fig.
  • Página 18: Avertissement

    AVERTISSEMENT ASSEMBLAGE IMPORTANT ! AVERTISSEMENT: Afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre poussette suivre Veuillez suivre toutes ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. les instructions afin d’assurer la sûreté de votre enfant. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. IMPORTANT ! Avant chaque assemblage et utilisation, inspecter ce produit AVERTISSEMENT:...
  • Página 19 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE Fourche Avant • Faites glisser la plaque d’arrêt sur PLATEAU PARENTS la roue avant. Assurez-vous que la Fente languette relevée pointe en direction de la fourche et insérez-la dans la fente AVERTISSEMENT: de la fourche. Avant de serrer la roue, alignez la languette de la plaque d’arrêt Ne placez pas de liquides avec la fente (Fig.
  • Página 20: Sécurité

    ASSEMBLAGE SÉCURITÉ PLATEAU ENFANT AUVENT • Pour ouvrir l’auvent : poussez vers AVERTISSEMENT: l’avant sur le bord avant de l’auvent, tout en maintenant le bord arrière en position stable (Fig. 10). Ne placez pas de liquides chauds ou plus de 3 livres sur •...
  • Página 21 SÉCURITÉ SÉCURITÉ Type 1 et 2 Type 1 BLOCAGE DES ROUES AVANT • Les courroies du harnais à 5 points ont AVERTISSEMENT: 3 positions d’attache (Fig. 14a). Choisir la position qui place la courroie a niveau Toujours verrouiller la roue avant avec, ou au-dessus de l’épaule de pivotante en position DROITE l’enfant (Fig.
  • Página 22: Siége D'auto

    SÉCURITÉ SIÈGE D’AUTO LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE SIÈGE D’AUTO AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT : Ne jamais faire du jogging ou de jamais faire du jogging ou de courir courir avec votre nouveau-né dans avec votre nouveau-né dans la voiture la voiture la position du siège. la position du siège.Utiliser pour se promener seul.
  • Página 23: Plier / Déplier

    PLIER / DÉPLIER PLIER / DÉPLIER POUR DÉPLIER LA POUSSETTE REPLIER LA POUSSETTE ATTENTION: ATTENTION: Prenez Prenez garde de ne pas vous garde de ne pas vous coincer coincer les doigts en pliant la les doigts en dépliant la poussette. poussette.
  • Página 24: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN SOIN D'ENTRETIEN PARE-CHOCS TEST POUR VÉRIFIER SI LA Si l'ajustement ou le remplacement est ROUE EST BIEN FIXÉE nécessaire • Aligner le pare-chocs et presser sur le AVERTISSEMENT: cadre avant (Fig. 24a). • Insérer les 4 vis à travers le dessous du TOUJOURS vérifier le cadre avant et dans les tubes en plastique dispositif de blocage de...

Tabla de contenido