Descargar Imprimir esta página
BABYTREND Expedition Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Expedition:

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
.
®
Expedition
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TJ93B
®
Premiere Jogger Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TJ93xxxB_3L_122916

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND Expedition

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant TJ93B de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® ® Expedition Premiere Jogger Travel System Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc.
  • Página 2 WARNING ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA: Please follow all of Por favor, siga todas estas these instructions to ensure the safety instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. of your child. Keep these instructions for Conserve estas instrucciones para referencia futura. future reference.
  • Página 3 AVERTISSEMENT PARTS PIEZAS PIÈCES AVERTISSEMENT : If you experience any difficulty with assembly, missing Veuillez suivre toutes parts or use, please DO NOT return this item to the store. les instructions afin d’assurer la sûreté de votre enfant. Retail stores are unable to properly assist you. Contact our Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
  • Página 4: Importante

    PARTS PIEZAS PIÈCES ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE IMPORTANT! To ensure safe operation of your stroller, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER Rear Wheels use if any parts are missing or broken.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Slide the front wheel onto the front forks RELEASE LEVER (Fig. 2). PALANCA DE LIBERACIÓN LEVIER DE DESSERRAGE • Deslice la rueda delantera dentro de las horquillas delanteras (Fig. 2). To attach the front wheel, unfold stroller as described in the section following: •...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Slide the retainer plate onto the front TESTING FOR PROPER Front Fork Horquilla Delantera wheel. Be sure that the raised tab is Fourche Avant WHEEL INSTALLATION pointing toward the fork and insert it PARA VERIFICAR LA into the slot on the fork.
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Ces tubes doivent être alignés avec les trous du FENDER cadre avant. (Fig. 7b). GUARDABARROS PARE-CHOCS • Aligner le pare-chocs et presser sur le cadre avant (Fig. 7c). To secure the fender to the frame, use the 2 screws provided.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE PARENT TRAY CANOPY BANDEJA PARA PADRES CUBIERTA PLATEAU PARENTS AUVENT CANOPY CUBIERTA AUVENT • To install the canopy, attach the hook and WARNING: loop. Both are sewn on the canopy flaps and Do not place on the frame sides by the handle (Fig.
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • To access the child seat: First refer To CHILD TRAY (if equipped) fold the canopy (Fig. 11b). Pull one side BANDEJA PARA NIÑOS (si está incluida) PLATEAU ENFANT (si équipé) of the release lever (Fig. 12b) located on the underside of the child tray and lift WARNING: upward.
  • Página 10 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • La bandeja del padre viene con los BASKET altavoces con un enchufe MP3 adentro. CANASTA Los altavoces tienen un alambre con un PANIER enchufe masculino para el uso con los jugadores MP3 así que usted y su niño •...
  • Página 11 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Position the infant car seat so that it faces EN LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL, VERIFIQUE QUE EL NIÑO ESTÉ SUJETADO toward the rear of the stroller. Place the car CON EL ARNÉS. EL USO INCORRECTO seat so that it is cradled on the inside of the DEL CARRITO CON LA SILLITA PARA front tray.
  • Página 12 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • To engage brakes, apply light downward BRAKES pressure to the brake lever located on each FRENOS rear wheel. The stroller may require slight LES FREINS forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each Before placing your children in the stroller, wheel brake cluster (Fig.
  • Página 13 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ FRONT WHEEL LOCK TO SECURE THE CHILD BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS PARA SUJETAR AL NIÑO BLOCAGE DES ROUES AVANT POUR ATTACHER L’ENFANT WARNING: WARNING: Avoid serious injury from falling or Always lock the front swivel wheel sliding out.
  • Página 14 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ TO RELEASE THE CHILD Tighten the harness to be snug around Type /Tipo/Type 1 Type /Tipo/Type 1 the child’s waist and over the child’s PARA SOLTARLAS AL NIÑO shoulders. Please see (Fig. 19b). POUR LIBÉRER L’ENFANT Center Clasp Presilla central...
  • Página 15 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SEATBACK POSITIONING JOGGING WITH YOUR STROLLER POSICIONED DEL RESPALDO TROTAR CON SU CARRITO POSITION DU SIÈGE LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE • The seat has a multiple position recline WARNING: that is controlled by cords and adjuster Never jog or run with your newborn behind the seat.
  • Página 16 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ When you are jogging with your child, use the following safety features: TIRES NEUMÁTICOS Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad: PNEUS Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant,utilisez les dispositifs de •...
  • Página 17 FOLD PLEGAR PLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER • Primero use los bloqueos de rueda trasera (Fig.17a), y destrabe la rueda TO FOLD STROLLER delantera (Fig.18). Cierre la cubierta como se describe en la sección de la PARA DESPLEGAR EL CARRITO cubierta. Coloque la sillita en la posición más reclinada. PLIER LA POUSSETTE •...
  • Página 18 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE MAINTENANCE FLAT TIRE: MANTENIMIENTO NEUMÁTICO DESINFLADO: MAINTIEN PNEUS A PLAT: WHEEL ADJUSTMENT: • The jogging stroller features bicycle tires to allow for extended wear and ease AJUSTE DE RUEDAS: of pushing. Just like a bicycle tire, the jogging stroller can suffer from flat tires. AJUSTEMENT DE LA ROUE : If you have a flat tire, you can use a standard bicycle tire repair kit to repair the tire or you can take the tire to a bicycle shop for repair.

Este manual también es adecuado para:

Tj93b