LOVATO ELECTRIC DCRK5 Manual De Instrucciones

LOVATO ELECTRIC DCRK5 Manual De Instrucciones

Reguladores automaticos de factor de potencia
Ocultar thumbs Ver también para DCRK5:

Publicidad

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
ATTENZIONE!
Questi apparecchi devono essere installati
da personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo scopo
di evitare danni a persone o cose.
I prodotti descritti in questo documento
sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati contenuti in questo documento non
possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.
DESCRIZIONE
– Regolatore automatico del fattore di
potenza a microprocessore.
– Display a LED, 3 cifre 7 segmenti.
– Tastiera a membrana 4 tasti.
– Interfaccia seriale TTL-RS232 per set-up
e collaudo automatico mediante PC.
– Sensore di temperatura interno.
– Funzioni avanzate (misura corrente
sovraccarico condensatori, fattore di
potenza medio settimanale,
memorizzazione dei valori massimi).
– 2 relè programmabili come allarme e/o
comando ventilazione.
VERSIONI
DCRK5
contenitore 96x96mm, 5 gradini
DCRK7
contenitore 96x96mm, 7 gradini
DCRK8
contenitore 144x144mm, 8 gradini
DCRK12 contenitore 144x144mm,
12 gradini
INSTALLAZIONE
– Installare l'apparecchio secondo gli schemi
di connessione riportati a pag. 18-19.
– Per inserzione trifase il T.A. deve essere
connesso sulla fase non utilizzata per
alimentare l'apparecchio, come indicato
negli schemi di connessione a pag. 18-19.
– L'apparecchio viene fornito predisposto
per il riconoscimento del senso della
corrente del T.A.. In caso di impianti di
cogenerazione è necessario disabilitare
questa funzione (vedere capitolo menù
avanzato) e provvedere alla corretta
connessione del T.A..
– Il secondario del T.A. deve essere
collegato a terra.
GB AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLERS
DCRK5 - DCRK7 - DCRK8 - DCRK12
WARNING!
This equipment must be installed by
qualified personnel, in compliance with
regulations in force for electrical systems, to
avoid damages or safety hazards.
The pfoducts, illustrated in this document,
are subject to be revised or improved at any
moment. Technical data and descriptions do
not therefore have any contractual value.
DESCRIPTION
– Digital microprocessor power factor
controller
– 3 digit 7 segment LED display
– 4 key membrane keypad
– TTL-RS232 serial interface for set-up and
automatic testing via PC (Personal
Computer)
– Internal temperature sensor
– Advanced functions for capacitor current
overload measurement, average weekly
power factor, maximum value logging
– 2 relays programmable as alarm and/or
fan control.
VERSIONS
DCRK5
5 steps, 96x96mm housing
DCRK7
7 steps, 96x96mm housing
DCRK8
8 steps, 144x144mm housing
DCRK12 12 steps, 144x144mm housing
INSTALLATION
– Install the controller according to wiring
diagrams given on page 18-19.
– For three-phase connection, the CT
(Current Transformer) must be connected
to the free phase, i.e. not on phases used
to supply the unit, as indicated in the
wiring diagrams on page 18-19.
– The controller automatically recognizes
the CT current flow. In case of
co-generation systems, disable this
function (refer to advanced menu section)
and connect the CT correctly.
– The CT secondary must be
earthed/grounded.
I REGOLATORI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO
E REGULADORES AUTOMATICOS DE FACTOR DE
POTENCIA
ATENCIÓN!
Este equipo debe ser instalado por personal
especializado, respetando la normativa
vigente, para evitar daños a personas o
cosas.
Los productos descritos son susceptibles de
de evolución o modificación en cualquier
momento. Por lo tanto, las descripciones y
datos técnicos expuestos no contienen en sí
mismos ningún valor contractual.
DESCRIPCION
– Regulador automático del factor de potencia
digital basado en microprocesador.
– Display 3 dígitos a LED de 7 segmentos.
– Teclado de membrana de 4 teclas.
– Interfase serial TTL-RS232 para set-up y
prueba automática vía PC.
– Sensor de temperatura interno.
– Funciones avanzadas (medida de
corriente de sobrecarga de condensador,
factor de potencia medio semanal,
memorización del valor máximo).
– 2 relés programables como alarma y/o
comando ventilación.
VERSIONES
DCRK5
5 pasos formato 96x96mm
DCRK7
7 pasos formato 96x96mm
DCRK8
8 pasos formato 144x144mm
DCRK12 12 pasos formato 144x144mm
INSTALACION
– Instalar regulador de según los diagramas
de conexión a pag. 18-19.
– Para conexiones trifásicas, el TC debe
conectarse a la fase no utilizada para
alimentación de tensión, como indican los
diagramas a pag. 18-19.
– El regulador reconoce automáticamente la
polaridad del TC. En sistemas de
cogeneración, es necesario deshabilitar
esta función (ver sección Menú
avanzado) y conectar el TC
apropiadamente.
– El secundario del TC debe conectarse a
tierra.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LOVATO ELECTRIC DCRK5

  • Página 1 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 E-mail info@ ovato lectric.com DCRK5 - DCRK7 - DCRK8 - DCRK12 www. ovato lectric.com ATTENZIONE! WARNING! ATENCIÓN! Questi apparecchi devono essere installati...
  • Página 2 MESSA IN TENSIONE CONNECTIONS CONTROL VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES – Alla prima messa in tensione, il display – At the first power up, the DCRK display – A la primera puesta en tensión, el Display visualizza ad indicare che views which means no parameter del DCRK visualiza indicando que...
  • Página 3 TABELLA DEI PARAMETRI DI SET-UP TABLE OF BASIC MENU PARAMETERS TABLA DE PARAMETROS MENÙ BASICO PARAMETRO DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION RANGE DEFAULT FUNCIÓN RANGO DEFAULT Corrente primario T.A. CT primary current P.01 OFF ...10.000 Primario TC kvar step più piccolo Smallest step kvar (lowest common multiple) P.02 0.10...300...
  • Página 4 inserzioni più elevato, mentre con sensibilità switchings. alto numero de maniobras, mientras que con alta la regolazione sarà più lenta ma verranno With high sensitivity, the regulation is slower una sensibilidad alta se logra una corrección risparmiate manovre. but with fewer switchings.The sensitivity del FP lenta pero con un numero bajo de Il valore di sensibilità...
  • Página 5: Impostazione Rapida Tramite Pc

    2. IMPOSTAZIONE RAPIDA TRAMITE PC 2. QUICK SET-UP VIA PC 2. PROGRAMACIÓN RAPIDA VIA PC – Per l’impostazione rapida tramite PC, è – For quick set-up via PC, it is necessary to – Para programación rápida vía PC, es necessario utilizzare un’apposito kit use the relative automatic test and remote necesario utilizar un software especifico codice DCRKSW che comprende il...
  • Página 6: Impostazione Automatica

    3. IMPOSTAZIONE AUTOMATICA 3. AUTOMATIC SET-UP 3. AJUSTE AUTOMATICO – L’impostazione automatica dei parametri – The automatic set-up of parameters – El ajuste automático permite poner en permette di rendere operativo provides for the unit to be set working marcha e regulador sin la necesidad de l’apparecchio senza la necessità...
  • Página 7 VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE TABLE OF INDICATIONS TABLA DE VISUALIZACIONES E IMPOSTAZIONE DEL COSϕ DESIDERATO AND SETTING FOR REQUIRED COSϕ Y IMPOSTACIÓN COSϕ DESEADO Funzione Premendo Premendo Function Pressing Pressing Función Oprimiendo Oprimiendo Tensione RMS Valore MAX tensione RMS voltage MAX voltage value Tensión RMS Valor MAX tensión Corrente RMS...
  • Página 8 FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO AUTOMATIC OPERATION FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO – In modalità automatico l’apparecchio – In automatic mode, the controller – En modo automático el regulador calcula calcola la configurazione di gradini calculates the optimum configuration to la configuración optima de la batería de ottimale per raggiungere il cosϕ...
  • Página 9 TABELLA PARAMETRI MENÙ AVANZATO ADVANCED MENU TABLE OD PARAMETERS TABLA DE PARAMETROS MENÙ AVANZADO PARAMETRO Funzione Range PARAMETER Function Range Default Función Rango P.11 Tipo di collegamento Trifase - Monofase Type of connection Three phase - Single phase Tipo de conexión Trifásica - Monofásica P.12...
  • Página 10: Descrizione Parametri Set-Up Avanzato

    DESCRIZIONE PARAMETRI SET-UP DESCRIPTION OF ADVANCED MENU DESCRIPCIÓN DE PARÁMETROS MENU AVANZATO PARAMETERS AVANZADO P.11 - Tipo di collegamento P.11 - Type of connection P.11 - Tipo de conexión Seleziona il collegamento trifase o monofase. Programs either single-phase or three-phase Seleccioiona el tipo de conexión trifasico o connection.
  • Página 11 P.18 - Sensibilità alla disconnessione P.18 - Disconnection sensitivity P.18 - Sensibilidad a la desconexión Con questo parametro a , il valore di With this parameter at , the sensitivity Con este parámetro en , el valor de sensibilità impostato con (vedi menù...
  • Página 12 P.25 -Temperatura di start ventilatore P.25 -Fan start temperature P.25 -Temperatura de arranque ventilador Temperatura oltre la quale viene attivato il Sets the temperature above which the fan Temperatura desde la cual se activa el relé relè ventilatore (se programmato in uno dei relay is activated, if any is programmed on del ventilador ( programado en uno de los due ultimi step).
  • Página 13 A06 - Tensione troppo alta A06 - High voltage A06 - Tensión demasiado alta Tensione superiore al +10% di quella Voltage value is +10% higher than higher Tensión superior al +10% del limite nominal nominale più alta. rated voltage. superior. A07 - Sovraccarico condensatori A07 - Capacitor overload A07 - Sobrecarga condensador...
  • Página 14 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria DCRK5 DCRK7 DCRK8 DCRK12 Tensione nominale Ue 380...415VAC (altre tensioni a richiesta) Limiti di funzionamento -15%...+10% Ue Frequenza nominale 50 or 60Hz ±1% (auto configurabile) Potenza assorbita max 6,2VA Potenza dissipata max 2,7W Potenza dissipata max sui contatti di uscita 0,5W con 5A ≤30ms...
  • Página 15: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Auxiliary supply DCRK5 DCRK7 DCRK8 DCRK12 Rated voltage Ue 380...415VAC (other values on request) Operating limit -15%...+10% Ue Rated frequency 50 or 60Hz ±1% (self configurable) Maximum consumption 6.2VA Maximum dissipation 2.7W Maximum power dissipated by output contacts 0.5W with 5A...
  • Página 16 CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentación auxiliar DCRK5 DCRK7 DCRK8 DCRK12 Tensión nominal Ue 380...415VAC (otras tensiones bajo pedido) Limites de funcionamiento -15%...+10% Ue Frecuencia nominal 50 o 60Hz ±1% (auto configurable) Potencia máxima absorbida 6,2VA Potencia máxima disipada 2,7W Potencia máxima disipada por contacto de salida 0,5W con 5A ≤30ms...
  • Página 17 CONNESSIONI MORSETTIERE TERMINAL BLOCK CONNECTIONS CONEXIONES TABLEROS DE BORNES (vista dal retro) (rear view) (vista trasera) DCRK5 - DCRK7 DCRK8 - DCRK12 380-415VAC SUPPLY 380-415VAC 50/60Hz RELAYS B300 / 250VAC 5A (AC1) 400VAC 1,5A (AC15) Alarm RELAYS Max current on the common = 12A...
  • Página 18: Wiring Diagram

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO WIRING DIAGRAM ESQUEMA DE CONEXIONES INSERZIONE TRIFASE THREE-PHASE CONNECTION CONNECXION TRIFASICA MAINS DCRK5/7 Collegamento con contattori VOLTAGE BF...4A. CURRENT BF...4A contactors connection. Conexion con contactores BF...4A. S1 S2 FU11 2x1A FU10 Collegamento con contattori BF...K. BF...K contactors connection.
  • Página 19 SCHEMA DI COLLEGAMENTO WIRING DIAGRAM ESQUEMA DE CONEXIONES INSERZIONE MONOFASE SINGLE-PHASE CONNECTION CONNECXION MONOFASICA MAINS DCRK5/7 Collegamento con contattori VOLTAGE BF...4A. BF...4A contactors connection. CURRENT Conexion con contactores BF...4A. S1 S2 FU11 2x1A FU10 Collegamento con contattori BF...K. BF...K contactors connection.

Este manual también es adecuado para:

Dcrk7Dcrk8Dcrk12

Tabla de contenido