Página 2
Nombre del producto: eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable Receptor de AV multicanal en la Unión Europea y en Modelo: STR-DN1000 países europeos con POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE sistemas de recogida MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE selectiva de residuos) CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Página 3
UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth son Acerca de los derechos de autor propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation se Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic realiza bajo licencia.
Índice Descripción y localización de las piezas..7 Para disfrutar de sonido envolvente Procedimientos iniciales Reproducción con sonido de 2 canales..61 1: Instalación de los altavoces..... 18 Reproducción con sonido envolvente 2: Conexión de los altavoces....... 20 multicanal ..........62 3: Conexión del televisor ......22 Utilización de un efecto de sonido 4a: Conexión de componentes de audio..
Página 6
Características de “BRAVIA” Uso del mando a distancia Sync Funcionamiento de cada componente mediante el mando a distancia ..... 117 ¿Qué es “BRAVIA” Sync? ......93 Programación del mando a distancia ..119 Preparación para la función “BRAVIA” Eliminación de todo el contenido de la Sync ............94 memoria del mando a distancia ...
Descripción y localización de las piezas Panel frontal MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING INPUT SELECTOR MUTING VIDEO 2 IN 2 CH/ AUTO CAL MIC VIDEO L AUDIO R PHONES SPEAKERS A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC INPUT MODE DIMMER DISPLAY Nombre Función Nombre Función A ?/1...
Página 8
Nombre Función H MASTER Gírelo para ajustar el nivel VOLUME de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo (página 50, 129). I Tomas VIDEO Permite realizar la 2 IN conexión a un componente de audio/vídeo portátil como una videocámara o una consola de videojuegos (página 33, 50).
Acerca de los indicadores de la pantalla qg qf Nombre Función Nombre Función A SW C Indicadores Se ilumina cuando se ha Se iluminan para indicar la de entrada conectado el altavoz potenciador entrada actual. de graves y la señal de audio se COAX emite a través de la toma Se ilumina cuando INPUT...
Página 10
Nombre Función Nombre Función D Indicadores I SLEEP Se ilumina el indicador Se ilumina cuando el Dolby Digital respectivo cuando el receptor temporizador para dormir está Surround decodifica las señales de activado. formato Dolby Digital J A.DIRECT Se ilumina cuando se ha correspondientes.
Página 11
Nombre Función P Indicadores El indicador respectivo se DTS-HD ilumina cuando el receptor decodifica las señales de formato DTS-HD correspondientes. DTS-HD DTS-HD Master Audio MSTR DTS-HD HI DTS-HD High Resolution Audio Q LPCM Se ilumina cuando se reciben señales PCM lineal (Pulse Code Modulation, Modulación por codificación de impulsos).
Permite conectar un Terminales Permite realizar la transmisor conexión con la inalámbrico (no ANTENNA antena cerrada de suministrado) (página AM suministrada 99). con este receptor (página 36). B DMPORT Toma Permite conectar un DMPORT adaptador DIGITAL MEDIA PORT Sony (página 24).
Página 13
D Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Tomas Permiten conectar OPTICAL un reproductor de Tomas Permiten conectar Blanco discos Blu-ray, etc. AUDIO IN/ (L-izquierdo) (página 22, 27, 30, videograbadora, un Toma Rojo 31, 32). reproductor de COAXIAL (R-derecho) discos Blu-ray, etc.
Página 14
También se puede programar el mando a tiempo, se apagarán el distancia para controlar componentes de otras receptor y los otros marcas que no sean Sony. Para obtener más componentes (SYSTEM información, consulte “Programación del STANDBY). mando a distancia” (página 119).
Página 15
I GUI MODE sintonizador. Púlselo para mostrar el menú Para introducir el valor del GUI en la pantalla del televisor Sony, pulse TV (D) televisor. y, a continuación, pulse ENT/ Pulse V/v/B/b para MEM. seleccionar los elementos de V/v/B/b menú.
Página 16
MENU menú o la guía en pantalla de Para visualizar los menús del los reproductores de DVD, de televisor Sony, pulse TV (D) discos Blu-ray, de los sistemas y, a continuación, pulse PSX o DVD/VHS COMBO en HOME.
Página 17
• La explicación anterior se ofrece únicamente a Para volver al menú anterior modo de ejemplo. Por lo tanto, es posible que no del televisor Sony, pulse TV pueda realizar la operación anterior o que el (D) y, a continuación, pulse funcionamiento sea diferente del que se describe en RETURN/EXIT O.
Procedimientos iniciales 1: Instalación de los altavoces Este receptor permite utilizar un sistema de 7.1 Puede disfrutar de una reproducción de alta canales (siete altavoces y un altavoz fidelidad de sonido grabado con software de potenciador de graves). DVD o Blu-ray disc en formato Surround EX si conecta un altavoz posterior de sonido envolvente adicional (sistema de 6.1 canales) Utilización de un sistema de...
Página 19
Sugerencias • Si conecta un sistema de altavoces de 7.1 canales, el ángulo A deberá ser el mismo. • Si conecta un sistema de altavoces de 6.1 canales, coloque el altavoz posterior de sonido envolvente detrás de la posición de escucha. •...
2: Conexión de los altavoces Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca. HDMI ANTENNA IN 4 IN 3 IN 2 IN 1 (for AUDIO) ASSIGNABLE (INPUT ONLY) DIGITAL MPORT (ASSIGNABLE) OPTICAL COAXIAL 7A MAX OPTICAL IN SAT IN BD IN...
Página 21
Si conecta únicamente un altavoz posterior de sonido envolvente, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT B/ BI-AMP L. Si no utiliza el altavoz posterior de sonido envolvente y dispone de un sistema de altavoces frontales adicional, conecte dicho sistema a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT B/BI-AMP.
A Cable de vídeo componente (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable de audio (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
Página 23
Notas • Asegúrese de encender el receptor si las señales de vídeo y audio de un componente de reproducción se transmiten al televisor a través del receptor. Si la fuente de alimentación del receptor no está encendida, no se transmitirá vídeo ni audio. •...
4a: Conexión de componentes de audio Después de conectar el componente de audio, Conexión de componentes de continúe en “4b: Conexión de componentes de audio vídeo” (página 26) o “5: Conexión de las antenas” (página 36). La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un reproductor de CD, una grabadora de CD y un adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Página 25
Notas acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT firmemente y de insertar el conector en línea recta. •...
4b: Conexión de componentes de vídeo Conexión de los componentes Tomas de entrada/salida de vídeo que van a conectarse En esta sección se describe la conexión de los componentes de vídeo a este receptor. Antes La calidad de imagen depende de la toma a la de comenzar, consulte “Componente que va a que se realiza la conexión.
PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con digital. una frecuencia de muestreo de 192 kHz o Sony recomienda conectar los componentes al inferior mediante una conexión HDMI. receptor mediante un cable HDMI. • Es posible realizar la conversión ascendente La conexión HDMI permite disfrutar de...
Televisor, proyector, etc. A Cable HDMI (no suministrado) Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony. BCable de audio (no suministrado) CCable digital óptico (no suministrado) Debe conectar como mínimo uno de los cables de audio (B o C).
Página 29
Si la fuente de presente el logotipo HDMI (fabricado por alimentación del receptor no está encendida, Sony) para la toma HDMI correspondiente a no se transmitirá vídeo ni audio. la especificación de alta velocidad (un cable • Es posible que el componente conectado HDMI versión 1,3a, categoría 2) para ver...
• Para recibir audio digital multicanal del Conexión de un reproductor de reproductor de DVD, ajuste la salida de audio digital del reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el La ilustración siguiente muestra cómo reproductor de DVD. conectar un reproductor de DVD.
• Para recibir audio digital multicanal del Conexión de un reproductor de reproductor de discos Blu-ray, ajuste la salida de discos Blu-ray audio digital del reproductor de discos Blu-ray. Consulte el manual de instrucciones suministrado La siguiente ilustración muestra cómo con el reproductor de discos Blu-ray.
Notas Conexión de un sintonizador vía • Las tomas COMPONENT VIDEO IN 3 se han satélite o un decodificador asignado al sintonizador vía satélite. Si se conecta un sintonizador vía satélite a las tomas La ilustración siguiente muestra cómo COMPONENT VIDEO IN 1 o IN 2, ajuste “Input conectar un sintonizador vía satélite o un Assign”...
Notas Conexión de componentes con • Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón toma de audio y vídeo analógica de entrada VIDEO 1 del mando a distancia de modo que pueda utilizar dicho botón para controlar La ilustración siguiente muestra cómo la grabadora de DVD.
Función de conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Podrá emitir las señales de vídeo después de conectar este receptor a través de la toma MONITOR OUT o HDMI OUT como se muestra en la siguiente ilustración. •...
Notas acerca de la conversión Para visualizar los subtítulos de señales de vídeo Ajuste “Resolution” en “DIRECT” en el menú • Si las señales de vídeo de una de ajustes Video cuando reciba señales videograbadora, etc., se convierten en este compatibles con la visualización de subtítulos.
5: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antes de conectar las antenas, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) HDMI HDMI ANTENNA...
Conexión del cable de 6: Preparación del alimentación de ca receptor y el mando a Conecte el cable de alimentación de ca a una distancia toma de corriente de pared. Cable de alimentación de ca Ajuste del selector de voltaje (modelos de código de área E51 solamente) Si el receptor presenta un selector de voltaje en...
Realización de las operaciones Inserción de las pilas en el de configuración inicial mando a distancia Antes de utilizar el receptor por primera vez, Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando inicialícelo mediante el procedimiento a distancia RM-AAP042. siguiente.
Encienda el televisor. 7: Visualización del menú Pulse ?/1 para encender el GUI en la pantalla del receptor. televisor Pulse GUI MODE. Unos instantes después de que “MENU Es posible seleccionar las funciones o cambiar ON” aparezca en la pantalla, aparecerá los ajustes del receptor a través del menú...
Nota 8: Selección del sistema No es posible cambiar el sistema de altavoces frontales al pulsar SPEAKERS cuando los de altavoces frontales auriculares están conectados. Para ajustar los altavoces Puede seleccionar los altavoces frontales que frontales B desea controlar. Asegúrese de utilizar los botones del receptor 2CH/ para realizar esta operación.
Pulse V/v varias veces para 9: Calibración de los seleccionar “SB Assign” y, a continuación, pulse o b. ajustes de altavoz Pulse V/v varias veces para adecuados seleccionar “Speaker B” y, a automáticamente continuación, pulse Las mismas señales que se emiten a través (calibración automática) de los terminales SPEAKERS FRONT A pueden emitirse a través de los terminales...
Notas Antes de efectuar la calibración • La función de calibración automática no automática funcionará en los casos siguientes. – Los auriculares están conectados Antes de realizar la calibración automática, – SPEAKERS está desactivado. instale y conecte los altavoces (página 18–20). •...
Configuración del altavoz Realización de la calibración potenciador de graves activo automática • Si se ha conectado un altavoz potenciador de graves, enciéndalo y suba el volumen de antemano. Gire el control MASTER VOLUME hasta justo antes del punto THEATRE RM SET UP AV ?/1 Interruptor...
Pulse V/v varias veces para Para cancelar la medición seleccionar “Auto Cal.” y, a La medición se cancelará si realiza alguna de continuación, pulse o b. las acciones siguientes: – Pulse ?/1. Pulse V/v varias veces para – Pulsar los botones de introducción del seleccionar “Auto Cal.
Página 45
Distance Muestra el resultado de la el estándar para salas de medición de la distancia de los audición de Sony. altavoces. Front Permite ajustar las Level Muestra el resultado de la Reference características de todos los...
Lista de mensajes posteriores a la medición de calibración automática Código de Explicación error y advertencia Error Code 31 El ajuste SPEAKERS está desactivado. Cambie el ajuste y vuelva a realizar la calibración automática. Error Code 32 No se ha detectado ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está...
Pulse V/v varias veces para Guía de funcionamiento seleccionar el menú deseado. de las indicaciones en pantalla Auto Cal. Speaker Es posible visualizar el menú del receptor en la Surround pantalla del televisor y seleccionar en esta la función deseada mediante V/v/B/b y en el Setting Audio...
Pulse o b para introducir el Descripción general de los menús principales parámetro. Icono de menú Descripción Audio Settings Input Permite seleccionar el componente de la fuente de 30 ms A/V Sync: entrada conectado al receptor Dual Mono: 20 ms (página 50).
Pulse TOOLS/OPTIONS Utilización del menú de mientras se visualiza la lista de opciones elementos de menú. Aparece el menú de opciones. Si pulsa TOOLS/OPTIONS, se muestran los menús de opciones del menú principal seleccionado. Puede seleccionar una función relacionada sin volver a seleccionar el menú. VIDEO 1 Input VIDEO 2...
Pulse V/v varias veces para Reproducción seleccionar “Input” y, a continuación, pulse o b. Escucha de sonido e La lista de los elementos de menú aparece en la pantalla del televisor. imágenes del Pulse V/v varias veces para componente conectado a seleccionar el componente que través del receptor desee y, a continuación, pulse...
Sugerencias Designación de entradas (Name • Puede pulsar INPUT SELECTOR +/– en el Input) receptor varias veces o pulsar los botones de introducción del mando a distancia para Puede introducir y visualizar un nombre de seleccionar el componente que desee. hasta 8 caracteres para las entradas.
PORT, consulte “Conexión de componentes de audio” (página 24). TOOLS/ OPTIONS HOME RETURN/ TOOLS/ EXIT OPTIONS MENU Sony ofrece los siguientes adaptadores MENU DIGITAL MEDIA PORT a partir de mayo de < < > 2009: • TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless Pulse GUI MODE. Audio Adapter Unos instantes después de que “MENU...
Pulse V/v varias veces para Pulse V/v/B/b varias veces para seleccionar el modo que desee seleccionar el contenido que y, a continuación, pulse desee de la lista de contenido que se visualiza en la pantalla A continuación encontrará información de la GUI y pulse para sobre cada modo: reproducirlo.
Parámetros de las opciones en Reproducción de la pista los modos de reproducción seleccionada x Repeat Mode (solo el modelo Durante la reproducción de la pista TDM-iP50) seleccionada, la pantalla que aparece cambia • OFF en función del adaptador DIGITAL MEDIA •...
Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT Operaciones del sintonizador Aparece el Explicación mensaje Escucha de la radio FM/ No Adapter El adaptador no está conectado. No Device No se ha conectado ningún Puede escuchar emisiones de FM y AM dispositivo al adaptador.
Sintonización de una emisora Sintonización de una emisora automáticamente (Auto Tuning) directamente (Direct Tuning) La frecuencia de una emisora se puede Pulse GUI MODE. introducir directamente mediante los botones Unos instantes después de que “MENU numéricos. ON” aparezca en la pantalla, aparecerá “GUI”...
Cambio de la escala de Presintonización de sintonización de AM emisoras de radio de Puede cambiar la escala de sintonización de FM/AM AM a 9 kHz o 10 kHz en el receptor. Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 30 de AM. Posteriormente, podrá sintonizar MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING fácilmente las emisoras que escucha con...
Pulse V/v varias veces para Designación de emisoras seleccionar “Memory” y, a presintonizadas (Name Input) continuación, pulse o b. En la pantalla “FM” o “AM”, Pulse V/v varias veces para pulse V/v varias veces para seleccionar un número seleccionar el número de memorizado.
Notas Utilización del sistema • Es posible que el servicio RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no de datos de radio (RDS) transmite la señal RDS correctamente o si la intensidad de la señal es insuficiente. • Si las autoridades del gobierno emiten un (modelos de código de área CEL y comunicado de emergencia, “ALARM”...
Página 60
Indicación del Descripción Descripción de los tipos de tipo de programas programa SOCIAL Programas de sociedad y sobre Indicación del Descripción cuestiones que afectan a las tipo de personas programa RELIGION Programas de contenido religioso NEWS Programas de noticias PHONE IN Programas donde los miembros AFFAIRS Programas de actualidad que...
Para disfrutar de sonido envolvente Reproducción con sonido de 2 canales Es posible cambiar la emisión de audio a sonido de 2 canales independientemente de los formatos de grabación del software que utilice, del componente de reproducción conectado o de la configuración del campo de sonido del receptor.
Reproducción con sonido envolvente multicanal El modo Auto Format Direct (A.F.D.) permite escuchar sonido de fidelidad superior y seleccionar el modo de decodificación para escuchar sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. 2CH/ A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC NIGHT INPUT A.F.D.
Notas Ajuste de un efecto de sonido • Esta función no se encuentra disponible en los envolvente multicanal casos siguientes. – Cuando se reciben señales DTS-HD con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. Inicie la reproducción de una –...
Página 64
Tipos de modo de sonido envolvente mejorado Modo de sonido Audio multicanal Efecto envolvente después de la mejorado decodificación [se muestra en la pantalla del televisor] PRO LOGIC II* Señales de 5 canales Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II. La fuente [Pro Logic II] grabada en formato de 2 canales se decodifica con el formato de 5.1 canales.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del estudio de DCS [Cinema St EX C] grabación de Sony Pictures Entertainment. Este modo resulta ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora incluye música de orquesta. VIRTUAL MULTI DIMENSION Crea muchos altavoces virtuales a partir de un único par de...
Campo de Campo de sonido Efecto sonido [se muestra en la pantalla del para televisor] Auriculares HEADPHONE (2CH) Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan [HP (2CH)] auriculares y se ha seleccionado el modo estéreo de 2 canales (página 61)/modo A.F.D. (página 62). Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el procesamiento del campo de sonido y los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales (excepto las señales...
Formatos de audio digital compatibles con el receptor Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada de audio digital de los componentes conectados. Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio. Conexión del componente de reproducción Número máximo y el receptor...
Restauración de los Operaciones del amplificador campos de sonido a los Utilización del menú de ajustes iniciales ajustes Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. Mediante el menú de ajustes, puede establecer los ajustes correspondientes a los altavoces, los efectos de sonido envolvente, etc.
Pulse V/v varias veces para Lista del menú de ajustes seleccionar “Settings” y, a Menú Descripción continuación, pulse Auto Cal. Permite ajustar el nivel o la para acceder al modo de menú. distancia de los altavoces y Aparece la lista del menú de ajustes en la realizar la medición automáticamente (página pantalla del televisor.
Para registrar más de un Ajustes de calibración conjunto de ajustes del entorno de escucha automática Puede seleccionar la posición de escucha que desee y registrar los resultados de la medición (menú Auto Calibration) de la calibración automática para dicha posición de escucha.
Para cambiar el nombre de la Ajustes de los altavoces posición Seleccione el ajuste de “Position” cuyo (menú de ajustes Speaker) nombre desea cambiar. Cada uno de los altavoces puede configurarse Pulse V/v varias veces para manualmente. seleccionar “Name Input” y, a También es posible ajustar los niveles de los continuación, pulse altavoces cuando finaliza la calibración...
x SB Assign (asignación de Para ajustar el nivel de los altavoces posteriores de sonido altavoces envolvente) Es posible ajustar el nivel de cada altavoz Se pueden realizar los ajustes de los altavoces (frontales izquierdo/derecho, central, de posteriores de sonido envolvente. Antes de sonido envolvente izquierdo/derecho, cambiar “SB Assign”...
Pulse V/v varias veces para ajustar la Sugerencias distancia del altavoz seleccionado y, a • Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno continuación, pulse cortará la señal de graves del canal en cuestión. Es posible ajustar la distancia entre 1,00 a Si se cortan los graves de un canal, el circuito de 10,00 metros (3 pies 3 pulgadas a 32 pies...
x Test Tone (tono de prueba) Pulse V/v varias veces para ajustar el parámetro y, a continuación, pulse Se puede seleccionar el tipo de tono de prueba en la pantalla “Test Tone”. • OFF • FL/SR, SL/FL, SB/SL, SBL/SL, SR/SB, Sugerencias SBR/SBL, SR/SBR, SR/SL, FR/SR, •...
Si no se emite un tono de Sugerencias prueba a través de los altavoces • El compresor de gama dinámica permite comprimir la gama dinámica de la pista de sonido • Es posible que los cables de los altavoces no en función de la información de gama dinámica estén conectados correctamente.
Para ajustar el nivel de efecto Ajustes de sonido Pulse V/v varias veces para seleccionar “S.F. Select” y, a envolvente o b. continuación, pulse (menú de ajustes Surround) Pulse V/v varias veces para seleccionar el sonido envolvente que Puede ajustar el efecto de sonido en la pantalla desee y, a continuación, pulse “S.F.
• Neo:6 Music Ajustes del ecualizador Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Music. La fuente grabada en formato (menú EQ) de 2 canales se decodifica con el formato de 7 canales. Este ajuste resulta ideal para fuentes estéreo estándar como, por ejemplo, Se pueden utilizar los siguientes parámetros discos CD.
x Dec. Priority (prioridad de decodificación de la entrada de Ajustes de audio audio digital) Permite especificar el modo de entrada de las (menú de ajustes Audio) señales digitales que se reciben a través de la toma HDMI IN. Puede realizar los ajustes de audio en función •...
Ajustes de vídeo (menú de ajustes Video) Puede realizar los ajustes de vídeo. Parámetros del menú de ajustes Video x Resolution (conversión de señales de vídeo) Permite convertir la resolución de las señales de entrada de vídeo analógicas. • DIRECT Permite emitir señales de entrada de vídeo analógico sin conversión.
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo clasificada mediante los ajustes de menú Emisión a Ajuste del menú Toma Tomas Toma través de “Resolution” HDMI OUT COMPONENT MONITOR VIDEO VIDEO OUT Señales de MONITOR OUT entrada DIRECT Vídeo componente Video AUTO (ajuste Vídeo componente...
Notas Ajustes de HDMI • La calidad del sonido del componente de reproducción depende de la calidad de sonido del televisor, así como del número de canales, la (menú de ajustes HDMI) frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor dispone de altavoces estéreo, el sonido del Es posible realizar los ajustes necesarios de los receptor también se emitirá...
x S-AIR Stby (modo de espera de S-AIR) Ajustes del producto Puede disfrutar del receptor S-AIR mientras la S-AIR unidad principal S-AIR está en modo de espera. Para obtener más información, (menú de ajustes S-AIR) consulte “Utilización del receptor S-AIR con la unidad principal S-AIR en modo de espera”...
Pulse V/v varias veces para Funcionamiento sin seleccionar el parámetro que desee ajustar. conexión a un televisor Pulse o b para acceder al Este receptor puede utilizarse mediante la parámetro. pantalla aunque no se utilice una GUI y sin Pulse V/v varias veces para conectar un televisor.
Descripción general de los menús Las opciones siguientes se encuentran disponibles en cada menú. Para obtener más información acerca de la navegación por los menús, consulte la página 83. Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial Ajustes de Inicio de calibración automática calibración [A.CAL START] automática...
Página 85
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial Compresión de rango dinámico COMP. MAX, COMP. STD, COMP. AUTO [D. RANGE] COMP. AUTO, COMP. OFF Ajustes de los Distribución de los altavoces 3/4.1, 3/4, 3/3.1, 3/3, 2/4.1, 2/4, 3/4.1 altavoces [SP PATTERN] 3/2.1, 3/2, 2/3.1, 2/3, 2/2.1, 2/2, [<SPEAKER>] 3/0.1, 3/0, 2/0.1, 2/0...
Página 86
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial Frecuencia de cruce del altavoz CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS 120 Hz central (intervalos de 10 Hz) [CNT CROSS] Frecuencia de cruce de los altavoces CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz CROSS 120 Hz de sonido envolvente (intervalos de 10 Hz)
Página 87
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial Ajustes de vídeo Resolution DIRECT, AUTO, 480/576i, AUTO [<VIDEO>] [RESOLUTION] 480/576p, 720p, 1080i Asignación de entradas de vídeo [V. ASSIGN] VIDEO 1 ? c COMPONENT1, COMPONENT2, COMPONENT3, COMPOSITE, VIDEO 2 ? c HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, NONE BD ? c DVD ? c...
Cambio de la información en la Realización de la calibración pantalla automática Para comprobar el campo de sonido, etc., Para obtener más información acerca de la puede cambiar la información de la pantalla. calibración automática, consulte “9: Calibración de los ajustes de altavoz Pulse DISPLAY varias veces.
Pulse V/v varias veces para Para cancelar la calibración automática seleccionar el elemento y, a continuación, pulse La medición se cancelará si realiza alguna de las acciones siguientes: Elemento Explicación – Pulsar ?/1, los botones de introducción o RETRY Permite volver a realizar la MUTING.
Pantalla Explicación el estándar para salas de : IN El altavoz se encuentra dentro de escucha de Sony. fase. FRONT REF Permite ajustar las : OUT El altavoz se encuentra fuera de características de todos los fase.
Selección de un tipo de campo Escucha de la radio FM/AM de sonido Para obtener más información acerca de la función del sintonizador, consulte Para obtener más información acerca de cada “Operaciones del sintonizador” (página 55). tipo de campo de sonido, consulte “Para disfrutar de sonido envolvente”...
Selección de una emisora Presintonización de emisoras de presintonizada radio Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. Sintonice la emisora que desee presintonizar. Pulse PRESET+ o PRESET – varias veces para seleccionar la emisora Para obtener más información acerca del presintonizada que desee.
• Si conecta el receptor y los componentes mediante una conexión distinta de HDMI. “BRAVIA” Sync es una tecnología compatible con dispositivos Sony, tales como Se recomienda conectar el receptor a televisores, reproductores de discos Blu-ray/ productos que incorporen la tecnología DVD, amplificadores de AV, etc., equipados...
HDMI-Configuración fácil”. DISPLAY GUI MODE GUI MODE Si el televisor es compatible con V/v/b, la función “Control por HDMI- Configuración fácil” Si se conecta un televisor Sony que disponga HOME RETURN/ TOOLS/ EXIT OPTIONS MENU MENU de la función “Control por HDMI- Configuración fácil”, podrá...
Active la función Control por HDMI del Reproducción de componente conectado. Seleccione la entrada HDMI (HDMI componentes mediante 1/2/3/4) del receptor y del televisor de operaciones de una forma que coincida con la salida HDMI del componente conectado para que pulsación se muestre la imagen de dicho componente.
Notas Audición del sonido del • Si la función de control de audio del sistema no funciona según el ajuste del televisor, consulte el televisor a través de los manual de instrucciones del televisor. • Si “Ctrl for HDMI” se ha ajustado en “ON”, las altavoces conectados al opciones de “Audio Out”...
Apagado del receptor con Operaciones del producto S-AIR el televisor Acerca de los productos (Apagado del sistema) S-AIR Si apaga el televisor mediante el botón POWER del mando a distancia del televisor, el Este receptor es compatible con la función receptor y los componentes conectados se S-AIR (página 127), que permite la apagarán automáticamente.
Compruebe que los ID de S-AIR de la unidad principal y la Sala B unidad secundaria S-AIR coinciden Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) El ajuste predeterminado de los ID de S-AIR de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR es “A”. Unidad principal S-AIR Sala A En función del producto S-AIR, es posible...
Para insertar el transmisor Configuración de un inalámbrico en la unidad principal S-AIR producto S-AIR Extraiga los tornillos y la cubierta de la ranura. Antes de utilizar un producto S-AIR, asegúrese de realizar los ajustes siguientes Cubierta de para establecer la transmisión del sonido. la ranura Inserción del transmisor o el transceptor inalámbrico...
Notas Establecimiento de la • Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de transmisión del sonido entre la S-AIR orientado hacia arriba. • Inserte el transmisor inalámbrico de modo que las unidad principal S-AIR y la marcas V queden alineadas. unidad secundaria S-AIR (ajuste •...
Pulse V/v varias veces para Para ajustar el ID de la unidad seleccionar “S-AIR ID” y, a secundaria S-AIR o b. continuación, pulse Asegúrese de hacer coincidir el ID de la Aparece el menú S-AIR ID. unidad secundaria S-AIR deseada con el de la unidad principal S-AIR.
x Después de realizar la Sincronización de la unidad sincronización principal S-AIR con una unidad La transmisión del sonido se establece entre la secundaria S-AIR específica unidad principal S-AIR y la unidad o unidades secundarias S-AIR sincronizadas únicamente. (operación de sincronización) La sala donde se Para establecer la transmisión del sonido, debe Equipo cercano...
Pulse B/b varias veces para Haga coincidir los ID de la unidad principal S-AIR y la seleccionar “Yes” y, a unidad secundaria S-AIR. continuación, pulse • Para ajustar el ID de la unidad principal La unidad principal S-AIR inicia la S-AIR, consulte “Para ajustar el ID de la sincronización.
Pulse GUI MODE. Audición del sonido del Se desactiva el menú GUI. sistema en otra sala Nota Una vez finalizada la sincronización, si se ha seleccionado el menú “S-AIR ID”, se muestra (Solo para el receptor S-AIR (no el ajuste de ID (“A”, “B” o “C”) utilizado por suministrado)) última vez.
Página 105
Pulse V/v varias veces para Notas • Si se utiliza otra unidad secundaria S-AIR seleccionar el ajuste que como, por ejemplo, un amplificador de desee. sonido envolvente, no cambie el ID de la • Party: el receptor S-AIR emite el sonido unidad principal S-AIR.
Para controlar el sistema a Cambio de canal para través del receptor S-AIR Es posible controlar el sistema a través del mejorar la transmisión receptor S-AIR mediante los siguientes botones. del sonido Pulse Operación Si utiliza varios sistemas inalámbricos que , X, x, Realizan las mismas operaciones comparten la banda de 2,4 GHz como, por...
Página 107
Pulse V/v varias veces para Notas • Si el transmisor inalámbrico no está insertado en la seleccionar “S-AIR” y, a unidad principal S-AIR, no podrá ajustar “RF continuación, pulse Change”. Aparece el menú S-AIR. • En la mayoría de los casos, no necesitará cambiar este ajuste.
• Ajuste la ubicación de los productos S-AIR Estabilización de la (altura, orientación y ubicación en la sala) hasta que la recepción sea más estable. recepción S-AIR Si la recepción S-AIR es deficiente o inestable, lea la siguiente información. Si la recepción S-AIR es deficiente –...
Pulse V/v varias veces para Utilización del receptor seleccionar “S-AIR” y, a continuación, pulse S-AIR con la unidad Aparece el menú S-AIR. principal S-AIR en modo Nota de espera Si no se inserta el transmisor S-AIR (no suministrado) en la unidad principal S-AIR, no es posible seleccionar “S-AIR”.
Notas • Es posible que algunos modos de entrada de audio Otras operaciones no estén configurados en función de la entrada. • Si se selecciona la entrada HDMI (HDMI 1/2/3/4) Cambio entre audio o DMPORT, aparece “------” en la pantalla y no se pueden seleccionar otros modos.
Pulse TOOLS/OPTIONS. Recepción de sonido e imágenes de otras VIDEO 1 entradas Input VIDEO 2 Input Assign Name lnput Las señales de vídeo o audio pueden reasignarse a otra entrada. Por ejemplo, conecte la toma OPTICAL OUT del reproductor de DVD a la toma OPTICAL BD IN del receptor si desea recibir las señales de audio digital óptico a través del reproductor Pulse V/v varias veces para...
Página 112
Nombre de la entrada VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT SA-CD/ HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 CD-R Tomas de COMP.1 entrada de COMP.2 vídeo que pueden COMP.3 asignarse CVBS – – – – – – HDMI1 – – – HDMI2 – – –...
Uso del temporizador Cambio del brillo del para dormir visor del panel frontal (DIMMER) Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora Puede cambiar el brillo del visor del panel especificada. frontal. Pulse SLEEP varias veces con la Pulse AMP.
Utilización del efecto de Grabación con el receptor sonido envolvente a Puede grabar de un componente de audio/ niveles de volumen bajos vídeo mediante el receptor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el (NIGHT MODE) componente de grabación. Esta función permite mantener un entorno Grabación en un disco CD-R similar al de una sala de cine con niveles de volumen bajos.
Grabación en un soporte de Utilización de una grabación conexión de amplificador Pulse el botón de introducción dual del componente de reproducción. Si no utiliza altavoces posteriores de sonido También puede utilizar INPUT envolvente, puede conectar los altavoces SELECTOR +/– del receptor. frontales a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT B Prepare el componente de...
Para configurar los altavoces Pulse V/v varias veces para seleccionar “BI-AMP” y, a 2CH/ continuación, pulse o b. A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC NIGHT INPUT Las mismas señales que se emiten a través RESOLUTION SLEEP MODE MODE de los terminales SPEAKERS FRONT A DISPLAY GUI MODE GUI MODE...
Uso del mando a distancia Funcionamiento de cada componente mediante el mando a distancia Puede controlar componentes de Sony o de otros fabricantes mediante el mando a distancia suministrado con el receptor. El mando a distancia está ajustado inicialmente para controlar componentes de Sony.
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente Tele- Video- Repro- Repro- Grabadora Repro- Receptor Pletina Pletina Repro- Disposi- Componente visor grabadora ductor de ductor de de HDD ductor de digital vía de cintas de DAT ductor tivo DVD, Blu-ray Video CD, satélite/ de CD,...
Consulte las tablas de la página 120–123 marcas distintas de Sony y componentes de para obtener información acerca de los Sony que, por lo general, el mando a distancia códigos numéricos. no puede controlar. En el procedimiento siguiente se utiliza como...
Página 120
120, 121, 122 Utilice los códigos numéricos que aparecen en Para controlar una pletina de las tablas siguientes para controlar los componentes de otros fabricantes y los componentes de Sony que el mando a Fabricante Código(s) distancia no puede controlar habitualmente. SONY Puesto que la señal del mando a distancia que...
Página 121
Para controlar una pletina de Para controlar una grabadora de DVD Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) SONY SONY 401, 402, 403 DENON Para controlar un DVD/VHS COMBO KENWOOD Fabricante Código(s) Para controlar una grabadora SONY de HDD Para controlar un DVD/HDD Fabricante Código(s)
Para controlar un reproductor Fabricante Código(s) de LD MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544, 566, 568 Fabricante Código(s) 503, 517, 520, 540, SONY 601, 602, 603 544, 554, 566 PIONEER NORDMENDE 530, 558 NOKIA 521, 522, 573, 575 Para controlar un reproductor PANASONIC 509, 524, 553, 559, de CD de vídeo...
SONY 821, 822, 823 * Si una videograbadora AIWA no funciona aunque HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, introduzca el código de AIWA, inténtelo con el código de Sony. JERROLD/G.I./ 806, 807, 808, 809, MOTOROLA 810, 811, 812, 813, 814, 819...
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las características de la sonorización más innovadora de las salas de grabación y estudios de doblaje, incluyendo los estudios de doblaje de Sony Pictures Entertainment. Existen tres modos, A/B/C, disponibles según el tipo de estudio.
6.1 canales. Especialmente las exclusiva para sistemas de cine doméstico escenas en movimiento se recrean con un desarrollada por Sony, en colaboración con campo de sonido más dinámico y realista. Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del x Dolby Pro Logic II emocionante y potente sonido de las salas de Esta tecnología convierte el audio grabado en...
x Dolby Surround (Dolby Pro x DTS-HD Logic) Formato de audio que amplía el formato DTS Tecnología de procesamiento de audio Digital Surround convencional. desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La Este formato consta de un núcleo y una información de los canales envolvente extensión, y la parte del núcleo es compatible monoaural y central se reparte en dos canales con DTS Digital Surround.
Página 127
Dolby Digital o DTS, etc. Al añadir deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología un efecto de graves profundos con una denominada “S-AIR” para la transmisión por frecuencia de 20 a 120 Hz, se obtiene audio radio de las señales de audio digital sin...
x TSP (Time Stretched Pulse) Precauciones Una señal TSP es una señal de medición de gran precisión que utiliza energía por impulsos y mide una banda ancha, de abajo arriba en un Seguridad corto período. La cantidad de energía utilizada para medir Si se introduce algún objeto sólido o líquido en señales es importante para asegurar la la carcasa, desenchufe el receptor y deje que...
Si el problema • No coloque ningún objeto sobre la carcasa persiste, consulte con el distribuidor Sony más que pueda bloquear los orificios de cercano. ventilación y ocasionar fallos de funcionamiento.
Página 130
No se emite sonido de un componente No se emite sonido de fuentes de 2 específico. canales analógicas. • Compruebe que el componente está • Compruebe que la toma de entrada de conectado correctamente a las tomas de audio digital seleccionada no está entrada de audio correspondientes a dicho asignada a otras entradas en “Input componente.
Página 131
No se emite sonido o sólo se escucha No se puede obtener el efecto de un sonido muy bajo a través de los sonido envolvente. altavoces central, de sonido • Asegúrese de que la función de campo de envolvente o posteriores de sonido sonido está...
No se emite el sonido del componente La imagen de COMPONENT VIDEO conectado al adaptador DIGITAL OUT está dañada. MEDIA PORT. • Las señales de entrada de vídeo que no • Ajuste el volumen del receptor. correspondan al formato 480p de •...
Página 133
La función Control por HDMI no se HDMI encuentra disponible. • Compruebe la conexión HDMI (página El sonido de la fuente que se recibe a 27). través de la toma HDMI del receptor no • Asegúrese de que “Ctrl for HDMI” está se emite a través del altavoz del ajustado en “ON”...
No se emite ningún sonido a través del Función S-AIR altavoz del televisor y el receptor mientras se utiliza la función de control No se ha establecido la conexión S-AIR de audio del sistema. (la transmisión de sonido no se ha •...
Página 135
No se oye sonido a través del producto Se oye ruido o se producen saltos de S-AIR. sonido. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia superior a 8 m de colóquela a una distancia superior a 8 m de esta unidad principal S-AIR.
• Si controla un componente programado de • La intensidad de la señal de las emisoras es una marca distinta de Sony, es posible que demasiado débil (cuando se sintonizan con el mando a distancia no funcione la función de sintonización automática).
En el caso de que el problema esté relacionado con la función S-AIR, solicite a un distribuidor Para obtener información acerca de otros Sony que compruebe todo el sistema (unidad mensajes, consulte “Lista de mensajes principal S-AIR y unidad secundaria S-AIR).
Ecualizador Especificaciones Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 1 dB Sección del amplificador INPUT SHORT (con derivación de campo de Modelos de código de área CEL, CEK, AU, sonido y ecualizador). Red ponderada, nivel de entrada. Potencia mínima de salida RMS (8 ohmios, 20 Hz –...
Página 139
General Requisitos de alimentación Código de área Requisitos de alimentación CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz ca de 230 V, 50 Hz ca de 120/220/240 V, 50/60 Hz Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT) Salida de cc: cc 5V 0,7 A Max Consumo Código de área Consumo...
Índice Numéricos 2 canales 61 Cambio de la información en FM 55, 91 5.1 canales 18 la pantalla 88 FM Mode 56, 86 7.1 canales 18 Campo de sonido 76, 91 Frecuencia de cruce 73, 85 Cinema Studio EX (modo) Compresión de rango A/V Sync 78, 86 Grabación 114...
Página 141
Pantalla 9 Party Mode 105 Películas 65 Phase Audio 74, 84 Phase Noise 74, 84 Position 70, 84 Prioridad de decodificación 78, 86 PRO LOGIC II 64 PRO LOGIC IIx 64 PROTECTOR 137 RDS 59 Reproductor de Blu-ray Disc 28, 31, 50 Reproductor de CD 24, 50 Reproductor de DVD 28, 30, Reproductor de Super Audio...
Página 144
Sony Corporation Printed in Malaysia...