Página 1
Camino elettrico Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi Elektrische haard ben isolati o uso occasionale. Let op: Dit artikel is uitsluitend geschikt voor goed 10032527 10032528 geïsoleerde ruimtes en voor incidenteel gebruik.
PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10032527, 10032528 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Pnom Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit k.A. integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Pmin Manuelle Regelung der Wärmezufuhr k.A. mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur...
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen. •...
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG 1 Ein/ Aus 5 Kindersicherung 2 Heizung 6 Plus 3 Timer 7 Minus 4 Helligkeit TASTENFUNKTIONEN Ein/Aus-Taste Über diese Taste schalten Sie den Kamin und den Flammeneffekt ein. Im Ein-Zustand können durch Drücken dieser Taste alle Funktionen gleichzeitig ausgeschaltet werden.
Timer Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, können Sie zwischen den folgenden Timereinstellungen auswählen: 30 Minuten, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h und Timer aus. Wenn der Timer bis auf 0 heruntergezählt hat, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Hinweise zum Einstellen des Timers Mit der TIMER-Taste schalten Sie den täglichen oder wöchentliche Timer ein. Hinweis: Über das Bedienfeld des Geräts können Sie ausschließlich den täglichen Timer einstellen. Sie können zwischen den folgenden Timereinstellungen auswählen: 30 Minuten, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h und Timer aus. Der Bildschirm zeigt zunächst die von Ihnen eingestellten Stunden an und später die noch verbleibende Zeit bis zum Ausschalten.
Página 9
Täglichen Timer einstellen Wenn Sie auf der Fernbedienung die TIMER-Taste drücken, können Sie den täglichen Timer einstellen. Drücken Sie die Tasten [+] und [-], um die tägliche Zeit einzustellen. Drücken Sie die Taste [+], um eine Zeit zwischen 30 min, 1 h, 2 h, 3 h … bis 8 h einzustellen.
Página 10
Deaktivieren des Timers an einem bestimmten Wochentag Wenn Sie den Timer an einem bestimmten Wochentag nicht aktivieren möchten, drücken Sie beim Erreichen dieses Tages vier Mal die TIMER-Taste, um diesen Tag zu überspringen. Beispiel: Sie möchten den Timer für Dienstag nicht einstellen. Wenn Sie die Timereinstellung für Montag beendet haben, könnten Sie die Einstellung für Dienstag vornehmen.
Página 11
Offenes-Fenster-Funktion (zusätzliche versteckte Funktionen) Wenn der Heizmodus aktiv ist, piept das Gerät dreimal und der Bildschirm zeigt [E8] an, wenn die Raumtemperatur innerhalb von 10 Minuten um über 5 °C sinkt. Das bedeutet, dass irgendwo ein Fenster geöffnet sein könnte, über welches Kälte eindringt oder dass ein Kühlgerät im selben Raum aktiv sein könnte.
Sicherheitsabschaltung Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz, welcher aktiviert wird, wenn die Luftein- und auslässe des Geräts blockiert werden. Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät sich nicht automatisch wieder ein, sondern muss durch folgendes Verfahren wieder aktiviert werden: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät für mindestens 10 Minuten ausgeschaltet und stellen Sie sicher, dass alle Blockaden entfernt werden.
Wichtige Hinweise zu Wartung und Reparaturen • Das Gerät verfügt über eine spezielle Sicherung. Sollte die Sicherung ersetzt werden müssen, lassen Sie diese von einem Fachbetrieb durch eine Sicherung des selben Typs ersetzen. • Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden! HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne...
Safety Instructions 17 Control Panel and Remote Control 18 Key Functions 18 Display Symbols 19 Use and Operation 20 Cleaning and Maintenance 24 Hints on Disposal 25 Frame Installation for 10032527 26 TECHNICAL DATA Item number 10032527, 10032528 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10032527, 10032528 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output Pnom manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output...
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance until it is securely fi xed as described in this manual. • Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply. •...
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL 1 On/Off 5 Child safety lock 2 Heater 6 Plus 3 Timer 7 Minus 4 Brightness KEY FUNCTIONS Power Button This button will not only put the fireplace insert in a standby mode, but also you can see the flame effect through the screen. This will turn off all functions at once.
Timer Pressing the timer button repeatedly will cycle through the following timer settings: 30 minutes, 1 hour, 2 hr, 3 hr, 4 hr, 5 hr, 6 hr, 7 hr, 8 hr and off. The fireplace will automatically turn off when the timer reaches zero minutes.
USE AND OPERATION Notes on setting the timer Use the TIMER button to turn on the daily or weekly timer. Note: You can not set the weekly timer by the control panel, but you can set the day timer. The day setting time is 30 (min) - 1H - 2H - 3H ... up to 8H. The previous screen display shows the settled number (1/2/3…8) and later shows H (Hour).
Página 21
Set the day timer Press TIMER button on remote control, you can set day timer. Press [+] and [-] button to set the day time. Press [+] to set the time to 30 (min) - 1H - 2H - 3H ... up to 8H - 00. Press [-] to set the time to 8H - 7H - 6H ...
Página 22
Disabling the timer on a certain day of the week If you do not want to set the on-off timer on a certain day of the week, you need to press the timer key continuously for four times to skip this day. Example: you do not need to set on-off status on Tuesday.
Página 23
Open Window function (additional hidden functions) In the thermostat control heating mode, when the ambient temperature drops over 5°C within 10 minutes, the buzzer will make a „beep“ sound three times and the digital display will show [E8]. This means there is window open or there may exist some cooling items opened, at the same time the temperature control turns the heating off.
Safety cutout system This product has one non-self-resetting overheat protection device (thermal cut-out) which will activate if the air inlets or outlets are obstructed. For safety reasons the fire will NOT switch on again automatically, the following procedure must be carried out before the fire can be operated.
Important information on maintenance and repairs • The device has a special fuse. If the fuse has to be replaced, have it replaced by a specialist company with a fuse of the same type. • This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself.
Panel de control y mando a distancia 30 Funciones de los botones 30 Indicadores del display 31 Puesta en marcha y uso 32 Limpieza y mantenimiento 36 Retirada del aparato 37 Montaje del marco por 10032527 38 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032527, 10032528 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10032527, 10032528 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Pnom Regulación manual del abastecimiento de calor...
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA 1 on/off 5 Bloqueo para niños 2 Resistencia 6 Más 3 Temporizador 7 Menos 4 Brillo FUNCIONES DE LOS BOTONES Botón on/off Con este botón enciende la chimenea y los efectos de llamas. Con el aparato encendido puede apagar todas la funciones simultáneamente con este botón.
Temporizador Si pulsa varias veces este botón, puede elegir entre los siguientes ajustes para el temporizador. 30 Minutos, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h y Temporizador off. Cuando la cuenta atrás finalice, el aparato se apaga automáticamente.
PUESTA EN MARCHA Y USO Indicaciones para ajustar el temporizador Con el botón del Temporizador puede activar el temporizador diario o semanal. Advertencia: Mediante el panel de control del aparato puede ajustar exclusivamente el temporizador semanal. Puede elegir entre los siguientes ajustes para el temporizador.
Página 33
Ajustar el temporizador diario Si pulsa el botón del temporizador en el mando a distancia puede ajustar el temporizador diario. Pulse los botones [+] y [-] para ajustar la hora diaria. Pulse el botón [+] para elegir un periodo de tiempo entre 30 min, 1 h, 2 h, 3 h … hasta 8 h. Pulse el botón [-] para reducir el periodo de tiempo ajustado de 8 h a 7 h, 6, h …...
Página 34
Desactivar el temporizador para un día de la semana determinado Si no desea activar el temporizador para un día determinado de la semana, pulse al llegar a este día cuatro veces el temporizador del temporizador para saltar el día. Ejemplo: No quiere activar el temporizador para el martes. Cuando haya finalizado la configuración para el lunes, puede realizar la configuración para el martes.
Página 35
Función de ventana abierta (funciones ocultas adicionales) Si el modo calefacción está activado, el display parpadea tres veces y el display muestra [E8] si la temperatura ambiente desciende más de 5 °C en 10 minutos. Esto quiere decir que en algún sitio puede haber una ventana abierta por la que entra frío o que puede estar encendido un enfriador en la misma estancia.
Apagado de seguridad El aparato dispone de una función contra el sobrecalentamiento que se activa cuando se bloquean las entradas o salidas de aire. Por motivos de seguridad, el aparato no se enciende de nuevo automáticamente, sino que deberá realizar el siguiente procedimiento: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Indicaciones importantes de limpieza y mantenimiento • El aparato cuenta con un fusible especial. Si este debe reemplazarse, contacte con un servicio técnico para que lo sustituya por otro del mismo tipo. • El aparato contiene piezas que no son accesibles al usuario. Las reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico cualificado.
Panneau de commande et télécommande 42 Fonctions principales 42 Affi chages a l‘écran 43 Mise en service et fonctionnement 44 Nettoyage et maintenance 48 Informations sur le recyclage 49 Installation du cadre pour 10032527 50 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032527, 10032528 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10032527, 10032528 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Pnom Régulation manuelle de l'apport de chaleur...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant utilisation, vérifi ez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et ne branchez l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil. • Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifi é.
PANNEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE 1 Marche/arrêt 5 Verrouillage parental 2 Chauffage 6 Plus 3 Minuterie 7 Moins 4 Luminosité FONCTIONS PRINCIPALES Bouton de marche / arrêt ce bouton sert à allumer la cheminée et la simulation de flammes. Lorsque l’appareil est allumé, cette touche permet d’arrêter toutes les fonctions en même temps.
Minuterie En appuyant plusieurs fois de suite sur cette touche, vous pourrez sélectionner l’une des durées suivantes pour la minuterie : 30 minutes, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h, et minuterie éteinte. Lorsque le compte à rebours de la minuterie arrive à...
MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT Conseils pour régler la minuterie Avec la touche TIMER vous pouvez allumer la minuterie quotidienne ou hebdomadaire. Remarque : Le panneau de contrôle de l‘appareil vous permet de régler uniquement la minuterie quotidienne. Vous avez le choix entre les réglages suivants : 30 minutes, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h et minuterie désactivée.
Página 45
Réglage de la minuterie quotidienne Si vous appuyez sur le bouton TIMER de la télécommande, vous pouvez régler la minuterie quotidienne. Appuyez sur les touches [+] et [-] pour régler l‘heure quotidienne. Appuyez sur le bouton [+] pour régler une durée parmi 30 min, 1 h, 2 h, 3 h ...jusqu‘à 8 h.
Página 46
Désactivation de la minuterie pour un jour donné de la semaine Si vous ne voulez pas activer la minuterie un jour précis de la semaine, appuyez quatre fois sur le bouton TIMER pour atteindre ce jour-là et l‘ignorer. Exemple : Vous ne voulez pas régler de minuterie pour le mardi. Si vous avez réglé la minuterie pour lundi, vous pouvez faire le réglage pour mardi.
Página 47
Fonction fenêtre ouverte (autres fonctions cachées) Lorsque le mode de chauffage est actif, l‘appareil émet un bip trois fois de suite et l‘écran affiche [E8] lorsque la température ambiante chute de plus de 5°C en 10 minutes. Cela signifie qu‘une fenêtre est potentiellement ouverte quelque part et laisse entrer le froid, ou qu‘un climatiseur de refroidissement est peut-être en marche dans la même pièce.
Arrêt de sécurité L‘appareil est doté d‘une protection contre la surchauffe, qui est activée lorsque les entrées et les sorties d‘air de l‘appareil sont bloquées. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne se rallume pas automatiquement mais doit être réactivé par la procédure suivante : Mettez l‘appareil hors tension et débranchez la fiche d‘alimentation de la prise.
Conseils importants pour la maintenance et les réparations • L‘appareil a un fusible spécial. Si le fusible doit être remplacé, faites-le remplacer par une entreprise spécialisée avec un fusible du même type. • L‘appareil contient des parties inaccessibles à l‘utilisateur. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes qualifiés ! INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur...
Avvertenze di sicurezza 53 Pannello dei comandi e telecomando 54 Tasti funzione 54 Spie sul display 55 Messa in funzione e utilizzo 56 Pulizia e manutenzione 60 Smaltimento 61 Installazione telaio per 10032527 62 DATI TECNICI Articolo numero 10032527, 10032528 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10032527, 10032528 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Pnom Controllo manuale del carico termico con N.D.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico qualifi cato. •...
PANNELLO DEI COMANDI E TELECOMANDO 1 On/Off 5 Blocco bambini 2 Riscaldamento 6 Più 3 Timer 7 Meno 4 Luminosità TASTI FUNZIONE Tasto on/off Utilizzare questo tasto per accendere il dispositivo e per attivare l´effetto fiamma. Premendo questo tasto in modalità on, è possibile disattivare tutte le funzioni contemporaneamente.
Página 55
Timer Premendo ripetutamente questo tasto, è possibile selezionare una delle seguenti impostazioni del timer: 30 minuti, 1 ora, 2 ore, 3 ore, 4 ore, 5 ore, 6 ore, 7 ore, 8 ore e timer disattivato. Quando il timer giunge a 0, il dispositivo si spegne automaticamente.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Note sull‘impostazione del timer Utilizzare il tasto TIMER per attivare il timer giornaliero o settimanale. Nota: tramite il pannello dei comandi è possibile impostare solo il timer giornaliero. È possibile selezionare una delle seguenti impostazioni del timer: 30 minuti, 1 ora, 2 ore, 3 ore, 4 ore, 5 ore, 6 ore, 7 ore, 8 ore e timer disattivato.
Página 57
Impostare il timer giornaliero Premendo il tasto TIMER sul telecomando, è possibile impostare il timer giornaliero. Premere i tasti [+] e [-] per impostare il timer giornaliero. Premere il tasto [+] per impostare un tempo di 30 minuti, 1 ora, 2 ore, 3 ore ... fino a 8 ore. Premere il tasto [-] per ridurre il tempo impostato da 8 ore a 7 ore, 6 ore ...
Página 58
Disattivare il timer in un giorno specifico della settimana Se non si desidera attivare il timer in un particolare giorno della settimana, premere il tasto TIMER quattro volte per saltare quel giorno. Esempio: non si intende impostare il timer per martedì. Al termine dell‘impostazione del timer per lunedì, è...
Página 59
Funzione finestra aperta (funzioni nascoste aggiuntive) Quando la modalità di riscaldamento è attiva, il dispositivo emette tre segnali acustici e sul display appare [E8] se la temperatura ambiente scende di oltre 5 °C nel giro di 10 minuti. Ciò significa che potrebbe esserci una finestra aperta, dalla quale penetra il freddo o che un apparecchio di refrigerazione potrebbe essere acceso nella stessa stanza.
Spegnimento di sicurezza Il dispositivo è dotato una protezione contro lo surriscaldamento che si attiva quando le prese d‘aria del dispositivo sono bloccate. Per motivi di sicurezza il dispositivo non si riaccende automaticamente, ma deve essere riattivato con la seguente procedura: Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Informazioni importanti sulla manutenzione e riparazioni • Il dispositivo è munito di un fusibile speciale. Se è necessario sostituire il fusibile, farlo sostituire da un tecnico specializzato con uno dello stesso tipo. • Il dispositivo contiene parti inaccessibili all‘utente. Le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici qualificati! SMALTIMENTO Se sul prodotto è...
PRODUCTGEGEVENS Artikelidentificatie 10032527, 10032528 Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische ruimteverwarmers: regulering van de warmtetoevoer Nominaal warmtevermogen Pnom Handmatige regeling van de warmtetoevoer geen met ingebouwde thermostaat indicatie Minimaal warmtevermogen Pmin Handmatige regeling van de warmtetoevoer...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op het apparaat en sluit het apparaat alleen aan op stopcontacten die met deze spanning overeenkomen. • Wanneer de stroomkabel beschadigd is laat u deze door een gediplomeerde vakman vervangen. • Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. •...
CONTROLEPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING 1 Aan/ Uit 5 Kinderslot 2 Verwarming 6 Plus 3 Timer 7 Minus 4 Helderheid TOETSENFUNCTIES Aan/ Uit knop Met deze knop zet u de haard en het vlammeneffect aan. Wanneer het apparaat aan staat kunnen alle functies tegelijkertijd worden uitgeschakeld door op deze knop te drukken.
Timer Wanneer u deze knop herhaardelijk indrukt kunt u tussen de volgende timerinstellingen kiezen: 30 minuten, 1 uur, 2 uur, 3 uur, 4 uur, 5 uur, 6 uur, 7 uur, 8 uur en timer uit. Wanneer de timer tot 0 afgeteld heeft schakelt het apparaat zich automatisch uit.
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING Tips voor het instellen van de timer Met de timer toets schakelt u de dagelijkse of weektimer in. Let op! Via het controlepaneel op het apparaat kunt u alleen de dagelijkse timer instellen. U kunt tussen de volgende instellingen kiezen: 30 minuten, 1 uur, 2 uur, 3 uur, 4 uur, 5 uur, 6 uur, 7 uur, 8 uur en timer uit.
Página 69
Dagelijkse timer instellen Wanneer u op de afstandsbediening op de timer-toets drukt kunt u de dagelijkse timer instellen. Druk op de toetsen (+) en (-) om de dagelijkse tijd in te stellen. Druk op de (+) toets om een tijd tussen 30 min, 1 uur, 2 uur, 3 uur enz tot 8 uur in te stellen. Druk vervolgens op de (-) toets om de ingestelde te verminderen van 8 uur naar 7 uur, naar 6 uur enz.
Página 70
Deactiveren van de timer op een specifieke weekdag Wanneer u de timer op een bepaalde weekdag niet wilt activeren drukt u op die dag vier keer op de timer-toets om deze dag over te slaan. Voorbeeld: U wilt de timer voor dinsdag niet programmeren. Wanneer u de timerinstelling voor maandag heeft geprogrammeerd kunt u met de instelling voor dinsdag beginnen.(ON) en (MON) verdwijnen van het beeldscherm en (ON) en (TUE) verschijnen.
Página 71
Open raam detectie (aanvullende functies) Wanneer de verwarming actief is en de kamertemperatuur binnen 10 minuten met meer dan 5°C daalt piept het apparaat drie keer en geeft het beeldscherm (E8) aan. Dit betekent dat er ergens een raam open zou kunnen staan waardoor kou binnendringt of dat er een ventilator in dezelfde ruimte geactiveerd kan zijn.
Veiligheidsuitschakeling Het apparaat beschikt over een oververhittingsbescherming die actief wordt wanneer de luchtaan- en -afvoeren van het apparaat zijn geblokkeerd. Uit veiligheidsoverwegingen schakelt het apparaat zich niet automatisch weer in maar moet via de volgende procedure weer geactiveerd worden: Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat minimaal 10 minuten uitgeschakeld staan en verzeker uzelf ervan dat alle blokkades zijn verwijderd.
Belangrijke tips voor onderhoud en reparatie • Het apparaat beschikt over een speciale zekering. Wanneer de zekering moet worden vervangen laat u deze door een vakbedrijf vervangen door een zekering van hetzelfde type. • Het apparaat bevat onderdelen die voor de gebruiker niet toegankelijk zijn. Reparaties mogen alleen door kwalificeerde krachten worden uitgevoerd! INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer het hier links afgebeelde symbool zich op het artikel...