Publicidad

Enlaces rápidos

DP 10, EF 30, SL1.50, SLV.65
Instrucciones de seguridad e información importante
Installation and operating instructions
DP10/EF30
http://net.grundfos.com/qr/i/96526172
SL1.50/SLV.65
http://net.grundfos.com/qr/i/96526170
INSTRUCCIONES GRUNDFOS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos DP 10

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS DP 10, EF 30, SL1.50, SLV.65 Instrucciones de seguridad e información importante Installation and operating instructions DP10/EF30 http://net.grundfos.com/qr/i/96526172 SL1.50/SLV.65 http://net.grundfos.com/qr/i/96526170...
  • Página 2 Español (ES) Instrucciones de seguridad e información importante Información general Este equipo es apto para Estas instrucciones de seguridad permiten familiari- zarse rápidamente con las medidas de seguridad el uso por niños a partir que deben tomarse al llevar a cabo cualquier tarea de 8 años y personas relacionada con este producto.
  • Página 3 Valor de pH Recomendaciones Las bombas instaladas permanentemente se pue- Antes de instalar un variador de frecuencia, calcule den usar para bombear líquidos con un valor de pH la frecuencia mínima que admite la instalación para comprendido entre 4 y 10. evitar el caudal nulo.
  • Página 4: Riesgo De Aplasta- Miento

    Transporte del producto Instalación del producto ADVERTENCIA La instalación de la bomba en una fosa debe Riesgo de aplasta- ser llevada a cabo por miento personal cualificado. Muerte o lesión grave El trabajo en el interior o - No apile cajas ni palés en las proximidades de de bombas para izarlos fosas debe ser reali-...
  • Página 5: Superficie Caliente

    PELIGRO PELIGRO Riesgo de aplasta- Descarga eléctrica miento Muerte o lesión grave Muerte o lesión grave - Antes de la instalación - Asegúrese de que el y la puesta en marcha soporte de izado se inicial de la bomba, encuentre bien sujeto compruebe que el antes de intentar izar la cable de alimentación...
  • Página 6 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Riesgo biológico Aplastamiento de las manos Lesión personal leve o moderada Lesión personal leve o - Lave bien la bomba moderada con agua limpia y - No introduzca las enjuague en agua las manos ni ninguna piezas de la bomba herramienta en las después de desmon- conexiones de aspira-...
  • Página 7 Izado del producto Instalación en acoplamiento automático ADVERTENCIA Antes de iniciar el procedimiento de insta- lación, asegúrese de que la atmósfera de Aplastamiento de las la fosa no sea potencialmente explosiva. manos No instale accesorios Muerte o lesión grave elásticos ni fuelles en las - Al izar la bomba, tuberías;...
  • Página 8 Deben conectarse al controla- tipo de servicios o per- dor de bombas LC/LCD 108 de Grundfos a través de la barrera LC-Ex4 intrínseca- sonal igualmente cuali- mente segura para garantizar la seguridad del circuito.
  • Página 9 Grun- tado quitando los fusi- dfos o un taller de repa- bles o desconectando ración autorizado por el interruptor principal. Grundfos. - Asegúrese también de que el suministro eléc- trico no se pueda conectar accidental- mente.
  • Página 10: Peligro De Aplasta- Miento

    ADVERTENCIA PELIGRO Aplastamiento de las Descarga eléctrica manos Muerte o lesión grave Muerte o lesión grave - Antes de la puesta en - Al izar la bomba, marcha inicial de la extreme las precaucio- bomba, compruebe nes para evitar el atra- que el cable de alimen- pamiento de las manos tación no presente...
  • Página 11 Niveles de arranque y parada PRECAUCIÓN La unidad de control CU 100 no es apta Riesgo biológico para aplicaciones Ex. Lesión personal leve o Puesta en marcha moderada La bomba no debe fun- - Lave bien la bomba cionar en seco. con agua limpia y enjuague en agua las Si la atmósfera de la fosa es potencial-...
  • Página 12 Homologaciones La letra "X" del número de certificado Las versiones estándar de las bombas DP y EF han indica que el equipo se encuentra sujeto a sido sometidas a ensayo por VDE y homologadas condiciones especiales para su uso por TÜV Rheinland LGA (organismo notificado seguro.
  • Página 13 Identificación Nomenclatura Ejemplo: DP10.50.15.2.1.5.02. Placa de características Código Descripción Explicación Type: Bomba Grundfos para Model: drenajes Tipo de bomba Bomba Grundfos para efluentes Tamaño máximo de los Paso de la sólidos bomba IP68 10 = 10 mm Hmax: Qmax: Diámetro nominal de la conexión de descarga...
  • Página 14: Entorno Explosivo

    Código Descripción Explicación deben haber sido homologados para tal aplicación. Asimismo, deben conectarse a Bombas Grundfos para un controlador de nivel DC, DCD, LC/LCD aguas negras y residua- Tipo de bomba 107, LC/LCD 108 o LC/LCD 110 de Grun- dfos mediante una barrera intrínseca-...
  • Página 15 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Aplastamiento de las Superficie caliente manos Lesión personal leve o Muerte o lesión grave moderada - No introduzca las - No toque la superficie manos ni ninguna de la bomba mientras herramienta en las esté en funciona- conexiones de aspira- miento.
  • Página 16 PELIGRO PELIGRO Riesgo de aplasta- Descarga eléctrica miento Muerte o lesión grave Muerte o lesión grave - Antes de la instalación - Asegúrese de que el y la puesta en marcha gancho esté bien inicial de la bomba, sujeto al soporte de compruebe que el izado.
  • Página 17 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Riesgo biológico Riesgo biológico Lesión personal leve o Lesión personal leve o moderada moderada - Lave bien la bomba - Lave bien la bomba con agua limpia y con agua limpia y enjuague en agua las enjuague en agua las piezas de la bomba piezas de la bomba después de desmon-...
  • Página 18: Sistema Presurizado

    Grundfos o un taller autorizado por • Componentes de la bomba Grundfos y homologado para el manteni- Compruebe si el impulsor, la carcasa de la miento y la revisión de productos antide-...
  • Página 19 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. pleto. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El aceite usado debe El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que...
  • Página 20: Declaración De Conformidad

    GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EC/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че DP, EF, SL1.50, SLV.65 to which the declaration below relates, are in продуктите...
  • Página 21 ‫لتوجيھ ات المجل س الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء‬ .(EC/EU) ‫االتح اد األوروب ي‬ IS: EB/ESB-samræmisyfirlýsing Við, Grundfos, lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að vörurnar DP, EF, SL1.50, SLV.65, sem þessi yfirlýsing á við um, samræmist tilskipunum ráðs Evrópubandalaganna um samræmingu laga aðildarríkja EB/ESB.
  • Página 22: Руководство По Эксплуатации Еас

    Руководство по эксплуатации ЕАС DP, EF Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Página 23 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.01357, գործողության ժամկետը մինչև՝ 18.02.2020թ. Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1: http://net.grundfos.com/qr/i/98981433...
  • Página 24: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации ЕАС SL1.50, SLV.65 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Página 25 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.01357, գործողության ժամկետը մինչև՝ 18.02.2020թ. Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1: 99051825 http://net.grundfos.com/qr/i/ 10000107250 0716 ECM: 1188575...
  • Página 26: Declaración De Prestaciones

    вещества, означени с EN 12050-2 на табелата с данни. Article 11(5): 4. търговска марка и адрес за контакт на производителя, както – Grundfos Holding A/S се изисква съгласно Член 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 27 4. gistrovaná ochranná známka a kontaktní adresa výrobce podle dem Typenschild mit EN 12050-1 gekennzeichnet. požadavku Článku 11(5): – Pumpen für die Förderung von fäkalienfreiem Abwasser, auf – Grundfos Holding A/S dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. Poul Due Jensens Vej 7 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes...
  • Página 28 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5): registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold – Grundfos Holding A/S til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 29 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial kohdassa edellytetään: registrada y domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con – Grundfos Holding A/S los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 30 σήμανση EN 12050-2 στην πινακίδα. déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση – Grundfos Holding A/S επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Poul Due Jensens Vej 7 Άρθρου...
  • Página 31 4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt – Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 32 ženklas ir kontaktinis adresas, kaip identificativi. reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: 4. denominazione commerciale registrata o marchio registrato e – Grundfos Holding A/S indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 33 – Pompen voor het verpompen van afvalwater dat geen fecale punktā: materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het typeplaatje. – Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist...
  • Página 34 EN 12050-2 na chapa de wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: características. – Grundfos Holding A/S 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço Poul Due Jensens Vej 7 de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): 8850 Bjerringbro –...
  • Página 35 EN 12050-2 pe placa de identificare. osnovu Člana 11(5): 4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca – Grundfos Holding A/S înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform Poul Due Jensens Vej 7 cu articolului 11 (5): 8850 Bjerringbro –...
  • Página 36 обозначение EN 12050-1 на фирменной табличке. varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: –Насосы для перекачки сточных вод без фекалий имеют – Grundfos Holding A/S обозначение EN 12050-2 на фирменной табличке. Poul Due Jensens Vej 7 4. Название, зарегистрированное торговое имя или...
  • Página 37 EN 12050-2 na typovom štítku. naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná – Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek Poul Due Jensens Vej 7 článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Página 38 5. 不适用 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari 6. 按照附录五规定应提供的建筑产品性能一致性评估和验证系统: adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: –系统 3。 – Grundfos Holding A/S 7. 如果产品性能声明中涉及的某个建筑产品属于某个协调标准的管辖 Poul Due Jensens Vej 7 范围: 8850 Bjerringbro –TÜV Rheinland 的 LGA 产品 GmbH,识别号码: 0197.
  • Página 39 .‫بلوح ة اس م المودي ل‬ EN 12050-2 – –Grundfos Holding A/S ‫اس م أو اس م تج اري مس جل أو عالم ة تجاري ة مس جلة وعن وان االتص ال م ن‬ Poul Due Jensens Vej 7 :(5) ‫الش...
  • Página 40 –Dælur til uppdælingar á skólpvatni sem inniheldur ekki saur, merktar EN 12050-2 á merkiplötu. 4. Heiti, skráð viðskiptaheiti eða skráð vörumerki og samskiptaaðsetur framleiðanda, svo sem krafist er samkvæmt 5. mgr. 11. gr.: –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danmörku. 5. Á EKKI VIÐ.
  • Página 42 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 43 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 44 99031641 0519 ECM: 1262275 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Ef 30Sl1.50Slv.65

Tabla de contenido