Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS DDI 209 Bomba dosificadora Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Página 2
BG Декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна that the products DDI 209, to which this declaration отговорност, че продуктите DDI 209, за които се relates, are in conformity with these Council отнася...
ES Declaración de Conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DDI 209 στα οποία et tooted αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται DDI 209, mille kohta käesolev juhend käib, on με...
Página 4
RU Декларация о соответствии A Grundfos declara sob sua única responsabilidade Мы, компания Grundfos, со всей que os produtos DDI 209, aos quais diz respeito ответственностью заявляем, что изделия DDI esta declaração, estão em conformidade com as 209, к которым относится настоящая...
Página 5
FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, so naši izdelki DDI 209, na katere se ta izjava että tuotteet DDI 209, joita tämä vakuutus koskee, nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön...
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento CONTENIDO Desconexión Funcionamiento Página Elementos de control y visualización Descripción general Conexión y desconexión Introducción Comprobación del flujo dosificador con el Documentación de asistencia técnica sistema Plus3 Información sobre el producto Purga Aplicaciones Cambio del depósito con sistema Plus3 Garantía Cómo utilizar la unidad de control...
4.2 Nomenclatura. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con • El régimen de flujo máximo y la contrapresión la delegación o taller de reparación de Grundfos más máxima. cercano. • El voltaje de alimentación o voltaje de red y la 1.3 Información sobre el producto...
1.3.3 Rendimiento de la bomba Datos de rendimiento a contrapresión máxima de bomba Funcionamiento normal Funcionamiento en modo lento Tasa de Tasa de Tipo de p máx.* carrera p máx.* carrera bomba Estándar sistema máx. Estándar sistema máx. Plus Plus [l/h] [l/h] [bar]...
Página 9
1.3.4 Precisión Contrapresión mínima en la válvula de descarga de la bomba • Se aplica a: – el agua como fluido dosificador Condiciones de – la cabeza dosificadora totalmente purgada funcionamiento, versión* – la versión de bomba estándar. Tipo de •...
La categoría de aislamiento sólo puede conseguirse si las tomas están Aviso protegidas. Los datos relativos a la Precaución El modelo DDI 209 NO está autorizado categoría de aislamiento se aplican a para su uso en zonas potencialmente las bombas con tapones roscados o explosivas.
Para fluidos dosificadores desgasificadores, tenga en cuenta la información siguiente: Si tiene dudas con respecto a la • El modelo DDI 209 con sistema Plus puede resistencia e idoneidad del material de utilizarse en la aspiración inundada para fluidos Precaución la bomba para fluidos dosificadores de desgasificación moderada, como los agentes...
1.4.1 Uso adecuado, aceptable y correcto Notas o instrucciones que hacen el Nota trabajo más sencillo garantizando un La bomba DDI 209 es adecuada para fluidos no funcionamiento seguro. abrasivos, no inflamables y líquidos si se siguen estrictamente las instrucciones de este manual.
Únicamente el personal autorizado por • fallos en las funciones importantes de la bomba Grundfos puede abrir la caja de la o sistema bomba. • fallos en los métodos de mantenimiento 2.8 Fabricación de piezas de repuesto y...
No tire ni deje caer la bomba. 4. Datos técnicos 3.2 Entrega 4.1 Identificación La bomba dosificadora DDI 209 se entrega en una caja de cartón. Coloque la bomba en el embalaje durante el transporte y almacenamiento intermedio. 3.3 Desembalaje Guarde el embalaje para un futuro almacenamiento o devolución, o deséchelo de acuerdo con la norma-...
4.2 Nomenclatura Ejemplo: DDI 2- 16 AR PVC /V /G -F -3 1 3 B1 B Gama Conexión a la red éléctrica Sin conexión Caudal máximo [l/h] UE (Schuko) Contrapresión máxima [bar] EE. UU., Canadá Variant de control Australia, Nueva Zelanda, Taiwán Estándar Suiza AR con monitor de flujo...
4.3 Descripción general La DDI 209 es una bomba dosificadora con motor de velocidad gradual y control de potencia electrónico. La bomba se opera por medio de la pantalla diago- nal u horizontal en una estructura de menú de fácil manejo para el usuario.
Página 17
4.3.2 Sistema DDI 209 Plus con sistema de calibración y cebado para líquidos de desgasificación moderada (agentes blanqueantes clorados) (sólo para DDI 209 0.4 - 10 a DDI 209 5.5 - 10) Fig. 3 Sistema Plus de DDI 209 Pos.
La válvula de aislamiento (D) debe Nota estar abierta durante el funcionamiento. Fig. 4 Principio funcional del sistema Plus 4.3.4 DDI 209 con detección de fuga de diafragma Fig. 5 DDI 209 con detección de fuga de diafragma Pos. Componentes Válvula de aspiración Válvula de descarga...
4.3.5 Principio funcional de detección de fuga de 4.3.6 Monitor de flujo para el control de diafragma dosificación Las bombas con detección de fuga de diafragma El sensor de presión (opción de la bomba con moni- (MLS) están provistas de una pestaña especial en el tor de flujo) se utiliza como un controlador de dosifi- cabezal dosificador para un sensor óptico electró- cación y para monitorear la presión para todos los...
G 3/8 207,5 G 5/8 DDI 2.5-10 175,5 G 3/8 207,5 G 5/8 DDI 5.5-10 175,5 G 3/8 207,5 G 5/8 DDI 13.8-4 G 5/8 G 5/8 DDI 20-3 G 5/8 G 5/8 Fig. 8 DDI 209 con sistema Plus...
G 3/8 DDI 2.5-10 G 3/8 DDI 5.5-10 G 3/8 Fig. 9 DDI 209 con detección de fuga de diafragma Dimensiones de DDI 209 con detección de fuga de diafragma c1 HV d1 HV e1 HV [mm] [mm] [mm] [mm]...
• señal de depósito vacío en dos etapas (por ejem- Control remoto plo, a través del sensor de depósito vacío de activado/ Carga máxima: 12 V, 5 mA Grundfos) desactivado • señal de carrera/señal de prevacío (ajustable) Señal de •...
5. Instalación 5.3.1 Montaje horizontal 5.1 Información general sobre la instalación Aviso Observe las especificaciones sobre el lugar de instalación y el ámbito de aplicaciones que se describen en las secciones 1. Descripción general y 5.2 Lugar de instalación. Aviso Las anomalías, funcionamiento inco- rrecto y fallos en la bomba o sistema pue- den hacer que se produzca, por ejemplo,...
5.4 Ejemplos de instalación Fig. 12 Ejemplo de instalación de una bomba con purga manual -[p] Pos. Componentes Depósito de dosificación Agitador eléctrico Dispositivo de extracción Bomba dosificadora Válvula de escape Válvula de seguridad Tubo de calibración 1,5 m Unidad de inyección >...
5.5 Consejos de instalación • Para evitar el efecto sifón, instale una válvula de seguridad (7i) en la línea de descarga y, en caso • Para fluidos no desgasificadores con una necesario, una válvula solenoide (14i) en la línea viscosidad similar a la del agua, la bomba puede de aspiración.
• En caso de líneas de descarga largas, instale 5.6.2 Tamaño de los tubos y conductos una válvula de retención (12i) en la línea de des- Aviso carga. El tubo de PVC DN 4 no es adecuado para ser utilizado como línea de des- carga.
5.6.3 Conexión de las líneas de aspiración y Para bombas con sistema Plus descarga La bomba dispone de una línea de purga (PVC 4/6). • Conecte la línea de aspiración a la válvula de • Conecte la línea de ourga (J) a la conexión para aspiración (3a).
Respete la normativa de seguridad local. Aviso Únicamente el personal autorizado por Grundfos puede abrir la caja de la bomba. Aviso Proteja los enchufes y conexiones de los cables frente a la corrosión y la humedad.
6.1 Conexión de las líneas de señal de DDI 209 Fig. 24 Diagrama de conexiones DDI 209 6.1.1 Señal de fuga de diafragma. Toma 1 Para detección de fugas de diafragma (MLS). El detector de fugas de diafragma se encuentra preinstalado con un enchufe M12 para la toma 1.
Si también se usa el toma 2 para salida de corriente, el conjunto de enchufes Nota (número de producto 96645265) debe aplicarse como se describe en la sección 6.1.6 Accesorios: cable y enchufe para DDI 209. 6.1.3 Señal de carrera/pulso / señal de prevacío / señal de error Toma 3 Salida aislada eléctricamente para la señal de carrera/pulso o señal de prevacío y la señal de error.
6.1.4 Control remoto activado/desactivado / entrada de contacto / entrada de corriente Toma 4 Para entrada de control remoto activado/desactivado y entrada de contacto o entrada de corriente. Si se utilizan simultáneamente el control remoto activado/desactivado y la entrada de contacto, el hilo 1 se atribuye dos veces.
6.1.6 Accesorios: cable y enchufe para DDI 209 Descripción Códigos Enchufe M12 de 4 polos, adecuado para la toma 3 y con cable de señal de 2 m 96609017 / 321-206 Enchufe M12 de 4 polos, adecuado para la toma 3 y con cable de señal de 5 m 96609019 / 321-208 Enchufe M12 de 4 polos, adecuado para la toma 4 y con cable de señal de 2 m...
7.1 Arranque inicial y arranque posterior 7.1.2 Aspiración auxiliar para el sistema Plus Las bombas con sistema Plus disponen de aspira- 7.1.1 Comprobaciones antes del arranque ción auxiliar. • Compruebe que el voltaje nominal que se indica • Coloque la jeringa y el tubo flexible. en la placa de identificación de la bomba sea conforme a la normativa local.
7.1.3 Aspiración auxiliar para HV variant Las bombas HV-variant disponen de aspiración auxiliar. • Coloque la jeringa y el tubo flexible. Fig. 27 Aspiración auxiliar para HV variant Aviso Asegúrese de haber detenido la bomba. Aspiración del fluido dosificador mediante aspiración asistida Fig.
7.1.5 Arranque de la bomba 7.2 Funcionamiento de la bomba 1. Abra las válvulas de aislamiento de descarga y Para utilizar la bomba, consulte las aspiración, si existen. secciones 8. Funcionamiento y 2. Afloje la válvula de purga del cabezal dosificador Nota 10.
Start calibración (E). Vuelva a abrir la válvula de aislamiento (D) en el momento debido. Fig. 30 Pantalla de DDI 209 1. Cierre la válvula de aislamiento (D) en el tubo de calibración (E). Elemento Descripción 2. La alimentación de la cámara de cebado (F) se desconecta y el tubo de calibración (E) se vacía...
8.4 Purga Únicamente existe un tiempo limitado para cambiar el depósito que depende del tipo de bomba y el flujo dosificador. Por ejemplo, 30 segundos con un flujo dosificador de 6 l/h. Nota Si se ha aspirado aire, aumente breve- mente el ajuste de carrera al 100 % y cambie la bomba al modo de funciona- miento continuo.
1 debe estar establecido en "Señal de prevacío". Consulte las secciones 6.1 Conexión de las líneas de señal de DDI 209 y 9.7.1 Modificación de la atribución de conmutadores. Cuando se cierra el contacto del interruptor de flota- dor correspondiente, •...
9.2.4 Sensor de fuga de diafragma (MLS) 9.2.5 Sensor Hall / control del motor La bomba puede llevar incorporado un sensor opcio- Si la bomba tiene que procesar carreras existentes, nal para la detección de las fugas del diafragma. el sensor Hall comprueba si la unidad está girando. Si el motor de impulsión está...
9.2.6 Control remoto activado/desactivado Dependiendo de las condiciones de La bomba se puede desactivar de forma remota funcionamiento, puede que sea imposi- (por ejemplo, desde una sala de control). Precaución ble detectar errores de dosificación • Si se desactiva de este modo, la bomba no res- que son causados or pérdidas en las ponderá...
9.4 Primer nivel de funciones Bomba detenida (el LED se ilumina en rojo) Menu Bomba en marcha (el LED se ilumina en verde) Info Manual Control manual 1.20 Ajuste el régimen de Stop Down dosificación entre 1 % y Start 100 % aproximadamente del régimen de dosificación máximo [l/h]...
9.4.2 Control manual Rango de entrada para la capacidad de flujo por contacto Dosificación con control manual activado/ desactivado y flujo de dosificacón ajustable manualmente En este modo de funcionamiento, el operador intro- duce todos los ajustes en la bomba. •...
9.5 Segundo nivel de funciones 9.5.1 Apertura / salida del segundo nivel de funciones Abra el segundo nivel de funciones • para configurar el código de acceso, • para habilitar o deshabilitar funciones como el monitor de flujo o la memoria, •...
Página 44
Bomba en marcha (el LED se ilumina en verde) Stop Stop Start Start Bomba detenida (el LED se ilumina en rojo) Menu Stop Info Start Mantener pulsado durante 3 segundos Segundo nivel de funciones Down Ajuste del código 111 Menu Info •...
Página 45
Stop Start Menu Stop Info Start Mantener pulsado durante 3 segundos Down Ajuste del código 111 Code Stop C:111 Start Menu Info Calibración Pulse "Up" para iniciar la calibra- Down Stop ción, consulte la sección Start 9.6 Calibración Menu Info Monitor de flujo Controlador de Stop...
Ajuste del código 111 Calibración Controlador de dosificación Ver página anterior Control de presión Función de memoria Ponderación de la entrada/salida de corriente Stop Menu Start Info Lote activado/desactivado ON / OFF Lote Ajuste de cantidad de lote y Stop Down Start régimen de dosificación para...
9.6 Calibración La visualización del régimen de flujo se ajusta por defecto para una contrapresión de funcionamiento de 3 bar. La calibración se puede utilizar para ajustar el flujo de la bomba a las condiciones de funciona- miento reales. Calibre la bomba en condiciones normales de fun- cionamiento con la línea de descarga conectada y a contrapresión de funcionamiento.
Página 48
Menu Info Stop Start Down Menu Info Menu Info LED verde Procesar 200 carreras parpadeando Stop Start Stop Stop Intermitente Start Stop Parada manual en un número de carreras definido por el usuario LED rojo LED rojo 110.0 112.0 Down Stop Stop Menu...
Página 49
9.6.1 Calibración de bombas con sistema Plus Los componentes electrónicos de la bomba calculan (calibración interna) automáticamente el valor de calibración basándose en las carreras reales realizadas. 1. Antes de abrir el segundo nivel de menú, cierre la valvula de aislación (D) en el tubo de calibra- 6.
9.6.2 Monitor de flujo El valor máximo que se puede visuali- Para que el sensor de presión (si está instalado) zar es 9999 l. Si se excede este valor, Nota funcione como un controlador de dosificación, el el contador comienza nuevamente de controlador de dosificación debe estar encendido, cero.
Página 51
La bomba no está conectada a la alimentación Menu Down Info Mantenga pulsado al activar El LED parpadea alternamente en rojo y verde Stop Stop Start El LED se ilumina en amarillo Stop Start Menu Info Nivel de mantenimiento 1. Función de relé (selección de carrera / prevacío / pulso) 2.
Página 52
1. Función de relé (selección de carrera / 4. Señal de vacío, entrada NA/NC prevacío / pulso) "4:NO" o "4:NC" aparecen en la pantalla (la señal de "1:OFF", "1:ON" o "1:1:1" aparecen en la pantalla. vacío se ilumina en la pantalla). •...
SIMELA (Sistema Métrico Legal Argentino). Si bien las La pantalla indica "7:ON" o "7:OFF" bombas dosificadoras marca Grundfos, modelos DDI (se muestra el símbolo "Run"). 209 poseen la alternativa de indicar el caudal en Galo- •...
9.9 Control de señal corriente 0-20 mA / Control de señal de corriente de 4-20 mA 4-20 mA Si la señal de entrada de corriente desciende por debajo de 2 mA, el relé de error se activa, dado que Para controlar la bomba de dosificación a través es probable que se haya producido un error en el ori- de una señal de corriente externa de 0-20 mA gen de la señal o en el cable.
Página 55
por defecto (Q default (Q máx. Q [l/h] 0-20 mA entrada 0-20 mA salida 4-20 mA 10 l/h entrada 4-20 mA 4-20 mA, manual, salida 4-20 mA, manual, contacto 8 l/h kontakt 6 l/h 4 l/h 2 l/h 0 mA 4 mA 8 mA 12 mA...
Página 56
9.9.1 Ponderación directa de la entrada y salida La curva para la entrada/salida de corriente ahora de señal de corriente pasa de la siguiente forma: Se puede realizar la ponderación en el primer nivel • Con el control de señal de corriente de 0-20 mA de función mientras la bomba está...
/ mA Q [l/h] select mA max. a seleccionar mA máx. a máx. max. 10 l/h 8 l/h 6 l/h select mA max. b 4 l/h seleccionar mA select mA min. / mA max. mín. a mín. / mA min. seleccionar mA máx.
Página 58
Menu Stop Info Start 0-20 mA Analog 0-20 mA Analog 0-20 mA Analog 0-20 mA Analog Stop l / h l / h L:0.0 0.000 2.00 Start Down Down Intermitente Fije el régimen de flujo Selección de valor para entrada de corriente mA mín.
Página 59
Resultado de la ponderación En el ejemplo, los siguientes valores se ingresaron como puntos de referencia L : mA = 6 mA, Q = 2 l/h mín. seleccionar mA mín. : mA = 16 mA, Q = 8 l/h. máx. seleccionar mA máx.
Página 60
Anote la ponderación de corriente ajustada en el siguiente diagrama para la entrada/salida de corriente: 1. Etiquete el eje Q [l/h] para su área de trabajo. 2. Marque sus puntos de referencia con los pares de valores: L: mA mín. seleccionar mA mín.
9.10 Monitor de flujo 9.10.2 Ajuste del monitor de flujo Para que funcione el sensor de presión (si está ins- 9.10.1 Notas de aplicación talado) como un controlador de dosificación, se debe conectar el controlador de dosificación. Dosificación de fluido desgasificador , agentes blanqueantes clorados) Para permitir que la bomba se desconecte en el caso de exceso de presión y para configurar la pre-...
"P:ON" en la patalla: Anulación de la función de control de dosificación durante la operación de puesta en 1. Pulse el botón "Start/Stop". marcha – La pantalla muestra la presión de corte defi- 60 carreras de error* están permitidas durante la nida actualmente.
9.10.4 Función de control de presión Presión excedida Si después de tres carreras continuas se excede la Para evitar la acumulación excesiva de presión de corte, esto se reconoce como un error: presión en la bomba y sistema, instale Precaución •...
9.10.5 Mensaje de error: cable roto o sensor averiado Si el controlador de dosificación o la función de con- trol de presión se conectan, la señal que falta se reconoce y se emite como error. Un sensor de presión averiado (cable roto) se visua- liza de la siguiente forma: •...
9.10.6 Cambio del número de carrera de error permitidas Para cambiar el número de carreras de error posibles durante la operación de puesta en marcha y durante el funcionamiento de dosificación normal. Nivel de mantenimiento Menu Info Utilice los botones "Up" y "Down" para ajus- Número de carreras de St:60 tar el número de carreras de error permiti-...
Página 66
9.10.7 Calibración del sensor luego de haber reemplazado el sensor Una vez que se haya reemplazado el sensor, debe calibrarse el sensor nuevo a la presión ambiente. Prepare la bomba para la calibración: 1. Antes de atornillar el sensor, compruebe que no quede líquido dosificador en el lugar donde se atornillará...
9.11 Menú de lote / modo de lote El modo de lote se controla en el primer y segundo nivel de funciones. En modo de lotes, una cantidad de lotes definida se • La cantidad de lote se ajusta en el segundo nivel dosifica con un flujo dosificador definido.
Detener/poner en marcha la bomba duante la 9.12 Menú de temporizador/ modo de dosificación de lote temporizador Para detener la bomba, En modo de temporizador, una cantidad de lotes • pulse el botón "Start/Stop", o definida se dosifica con un flujo dosificador definido. •...
Página 69
Menu Info Menu Info 6.00 890.0 Stop Stop Stop 6.00 Stop 890.0 Start Start Start Start Down Down Down Down Down Down Menu Menu Stop 1:00 Info Stop 1:00 Info Start Start Down Down Stop 2:00 Stop Stop 2:00 Stop Start Start Start...
Durante la dosificación de temporizador 9.13 Creación de una aplicación maestro/esclavo La cantidad de lotes aún por dosificar aparece en la pantalla. Es posible conectar varias bombas secundarias Para visualizar la cantidad de lotes ya dosificados, (esclavos) y controlarlas a través de la primera •...
9.14 Teclas de acceso directo / teclas de información Las siguientes visualizaciones y funciones importantes de la DDI 209 se pueden acceder rápidamente utilizando combinaciones de botones (teclas de acceso directo). Funciones de mantenimiento Estado de funciona- Activar la función / Desactivar la función /...
Aviso 10.3.2 Cómo desatornillar la válvula de la cámara Únicamente el personal autorizado por de cebado (sistema Plus Grundfos puede abrir la caja de la bomba. En el caso del sistema Plus , desatornille la válvula de la cámara de cebado de la forma siguiente: Las reparaciones sólo puede realizar-...
Página 73
– Empuje suavemente hacia afuera la parte inte- zas de repuesto, póngase en contacto con rior de la válvula con un clavo de alambre fino, Grundfos. o un clip para papeles, en la dirección del flujo 4. Vuelva a montar y ajustar la válvula.
10.4 Sustitución del diafragma 6. Ventile y arranque la bomba dosificadora. Apriete los tornillos del cabezal dosifi- Aviso cador después del arranque inicial y Existe el riesgo de sufrir quemaduras después de cada sustitución de dia- químicas. fragma. Utilice ropa protectora (guantes y Una vez transcurridas entre 6 y 10 gafas) al trabajar con el cabezal dosifi- horas de funcionamiento aproximada-...
Sustituya o selle la línea de aspiración. dosificadora no Sección transversal de la línea de Compruebe las especificaciones de aspira. aspiración demasiado pequeña o Grundfos. línea de aspiración demasiado larga. Línea de aspiración obstruida. Enjuague o sustituya la línea de aspiración.
1. Utilice un servicio de recogida de residuos público o privado. 2. Si esto no fuera posible, póngase en contacto con la empresa Grundfos o el centro de servicio mas cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Declaración de seguridad Copie, rellene y firme esta hoja y adjúntela a la bomba que se va a devolver para su revisión. Declaramos por la presente que este producto no contiene sustancias radioactivas, sustancias biológicas ni sustancias químicas peligrosas: Tipo de producto: ____________________________ Número de modelo: _________________________ Sin fluido o agua: _________________________ Una solución química, nombre: _____________________...
Página 82
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS GMBH Ruta Panamericana km. 37.500 Lote Dosing & Disinfection Schlüterstr. 33 ALLDOS (Shanghai) Water Technology 40699 Erkrath 1619 - Garin Co. Ltd. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Pcia. de Buenos Aires West Unit, 1 Floor, No.
Página 83
Fax: + 370 52 395 431 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Turkey Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. Serbia 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
Pensar en el futuro lo hace posible La innovación es la esencia 96681427 0812 ECM: 1062500 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...