Grundfos DP 10 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos DP 10 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos DP 10 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
DP 10, 0.9 - 2.6 kW
EF 30, 0.6 - 1.5 kW
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos DP 10 Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW Installation and operating instructions...
  • Página 2 DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Български...
  • Página 3 DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 443 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Traducción de la versión original en inglés Localización de averías del producto 173 Estas instrucciones de instalación y funcionamiento Datos técnicos describen las bombas DP y EF de Grundfos. 10.1 Condiciones de funcionamiento Las secciones 1-5 proporcionan la información nece- 10.2 Datos eléctricos saria para desembalar, instalar y poner en marcha el 10.3 Dimensiones y pesos...
  • Página 5: Información General 152

    Las instrucciones de instalación y funcionamiento, 2. Recepción del producto instrucciones de seguridad e instrucciones de man- tenimiento de Grundfos pueden contener los La bomba se puede transportar y almacenar en posi- siguientes símbolos e indicaciones de peligro. ción vertical u horizontal. Asegúrese de que no pueda rodar ni caerse.
  • Página 6: Instalación Del Producto 153

    3. Instalación del producto 3.1 Instalación mecánica La instalación de la bomba en una fosa Asegúrese de que la superficie del fondo debe ser llevada a cabo por personal cua- de la fosa sea regular antes de llevar a lificado. cabo la instalación del producto.
  • Página 7: Izado Del Producto

    Se recomienda usar siempre accesorios tar izar la bomba. Apriételo si es nece- Grundfos para evitar fallos de funciona- sario. miento derivados de una instalación inco- Los descuidos durante el izado o transporte pueden rrecta.
  • Página 8: Instalación En Acoplamiento Automático

    3.1.2 Instalación en acoplamiento automático 6. Limpie los residuos de la fosa antes de introducir la bomba. Las bombas para instalación permanente se pueden montar en un sistema fijo de carriles guía con aco- 7. Monte la uñeta de anclaje en la conexión de des- plamiento automático o en un sistema de acopla- carga de la bomba.
  • Página 9: Conexión Eléctrica 156

    7. Cuelgue el extremo de la cadena de un gancho El extremo libre del cable no debe sumer- adecuado, instalado en la parte superior de la girse para evitar que el agua penetre en el fosa, para evitar que la cadena entre en contacto motor a través de él.
  • Página 10: Interruptores

    H07 V2-K ción, la sustitución deberá ser llevada a (PVT 90 °) amarillo y verde. cabo por Grundfos o un taller de repara- Asegúrese de que la conexión de tierra ción autorizado por Grundfos. disponga de protección contra la corro- La bomba debe conectarse a uno de los dos tipos de sión.
  • Página 11: Puesta En Marcha Del Producto 158

    4. Puesta en marcha del producto 3.2.1 Esquemas de conexiones PRECAUCIÓN Aplastamiento de las manos Lesión personal leve o moderada - No introduzca las manos ni ninguna herramienta en las conexiones de aspi- ración o descarga de la bomba después de conectarla al suministro eléctrico, a menos que la haya desconectado qui- tando los fusibles o desconectando el...
  • Página 12: Modos De Funcionamiento

    4.1 Modos de funcionamiento PELIGRO Descarga eléctrica La bomba no debe arrancarse si la atmós- Muerte o lesión grave fera de la fosa es potencialmente explo- - Antes de la puesta en marcha inicial de siva. la bomba, compruebe que el cable de Las bombas han sido diseñadas para el funciona- alimentación no presente defectos evi- miento en modo intermitente (S3).
  • Página 13: Niveles De Arranque Y Parada

    • Funcionamiento continuo (S1) 4.3 Sentido de giro En este modo de funcionamiento, la bomba se mantiene constantemente activa sin detenerse Es posible arrancar la bomba muy breve- para refrigerarse. Al estar completamente sumer- mente sin llegar a sumergirla con el fin de gida, la bomba obtiene la refrigeración necesaria comprobar el sentido de giro.
  • Página 14: Puesta En Marcha

    Comprobación del sentido de giro 4.4 Puesta en marcha Compruebe el sentido de giro de una de las siguien- tes formas cada vez que conecte la bomba a una nueva instalación. La bomba no debe funcionar en seco. Procedimiento 1: 1.
  • Página 15: Manipulación Y Almacenamiento Del Producto

    5. Manipulación y almacenamiento del producto 5.1 Manipulación del producto Antes de manipular el producto, consulte la sección 3.1.1 Izado del producto. 5.2 Almacenamiento del producto Si es preciso almacenar la bomba durante un período prolongado de tiempo, esta deberá prote- gerse contra la humedad y el calor.
  • Página 16: Aplicaciones

    6.2 Aplicaciones La letra "X" del número de certificado Su diseño compacto hace que estas bombas sean indica que el equipo se encuentra sujeto a apropiadas para instalaciones tanto permanentes condiciones especiales para su uso como temporales. seguro. Tales condiciones se describen en el certificado y en estas instrucciones de Las bombas se pueden instalar en un sistema con instalación y funcionamiento.
  • Página 17: Homologaciones

    6.5 Homologaciones Las versiones estándar de las bombas DP y EF han sido sometidas a ensayo por VDE y homologadas por TÜV Rheinland LGA (organismo notificado según la Directiva de productos de construcción) de conformidad con la norma EN 12050-2, según lo especificado en la placa de características.
  • Página 18: Identificación

    Clase de aislamiento País de fabricación 6.6.2 Nomenclatura Type: Model: Ejemplo: DP10.50.15.2.1.5.02. Código Descripción Explicación Bomba Grundfos para drenajes IP68 Tipo de bomba Bomba Grundfos para Hmax: Qmax: efluentes Tamaño máximo de los Paso de la sólidos...
  • Página 19: Funciones De Protección Y Control 166

    Instale un interruptor de nivel adicional controladores de nivel LC/LCD 107, LC/LCD 108 y que garantice la detención de la bomba en LC/LCD 110 de Grundfos; asimismo, las bombas se caso de que el interruptor de nivel de pueden proteger empleando interruptores térmicos o parada no funcione.
  • Página 20: Unidad De Control Cu 100

    7.3 Unidad de control CU 100 7.4.2 Recomendaciones Antes de instalar un variador de frecuencia, calcule La unidad de control CU 100 incorpora un interruptor la frecuencia mínima que admite la instalación para diferencial de protección del motor y está disponible evitar el caudal nulo.
  • Página 21: Mantenimiento Y Revisión Del Producto 168

    8. Mantenimiento y revisión del pro- PELIGRO ducto Riesgo de aplastamiento Muerte o lesión grave 8.1 Instrucciones y requisitos de seguri- - Asegúrese de que el gancho esté bien sujeto al soporte de izado. - Al izar la bomba, hágalo siempre PELIGRO mediante el soporte de izado, o bien con una carretilla elevadora si se...
  • Página 22: Bombas Contaminadas

    8.4 Comprobación y cambio del aceite Si se solicita a Grundfos que lleve a cabo el manteni- miento o la revisión del producto, deberá proporcio- Cambie el aceite contenido en la cámara de aceite narse información acerca del líquido bombeado...
  • Página 23: Ajuste De La Holgura Del Impulsor

    Drenaje del aceite 3. Coloque los dos tornillos de la cámara de aceite y las juntas incluidas en el kit de servicio de jun- PRECAUCIÓN tas tóricas. Consulte la sección 8.8 Kits de servi- cio. Sistema presurizado Lesión personal leve o moderada 8.5 Ajuste de la holgura del impulsor - Dada la posibilidad de que se haya acu- Los números de posición indicados entre paréntesis...
  • Página 24: Limpieza De La Carcasa De La Bomba

    Si el buje estuviera desgastado y tuviera que ser sustituido, la bomba deberá ser revisada por Desmontaje Grundfos o un taller autorizado por Grundfos. 1. Mantenga la bomba en posición vertical. Si el buje está intacto, lleve a cabo los pasos 2.
  • Página 25: Kits De Servicio 172

    8.8 Kits de servicio Los siguientes kits de servicio se encuentran disponibles para todas las bombas. Kit de servicio Contenido Tipo de bomba Material Referencia BQQP 96106536 0,6-1,5 kW BQQV 96645161 Kit de cierre Cierre mecánico completo mecánico BQQP 96076123 2,6 kW BQQV 96645275...
  • Página 26: Localización De Averías Del Producto 173

    9. Localización de averías del producto Antes de intentar diagnosticar una avería, lea y siga Antes de intentar diagnosticar una avería: las instrucciones de seguridad descritas en la sec- – asegúrese de haber quitado los fusi- ción 8.1 Instrucciones y requisitos de seguridad.
  • Página 27: Datos Técnicos

    Las bombas instaladas permanentemente se pue- Las curvas de las bombas están disponibles en el den usar para bombear líquidos con un valor de pH sitio web www.grundfos.com. comprendido entre 4 y 10. Las curvas deben considerarse orientativas. No 10.1.7 Temperatura del líquido deben emplearse como curvas garantizadas.
  • Página 28: Eliminación Del Producto

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Página 29 Appendix Fig. A One-pump installation on auto coupling EF 0.6 - 1.5 kW DP 0.9 - 1.5 kW DP 2.6 kW Z 1 0 a Z10a Z 1 0 a ZDN1 Z 1 5 ZDN1 Z 1 5 3 x 15 3 x R7 Power [kW] ZDN1...
  • Página 30 Fig. B One-pump installation on hookup auto coupling Power [kW] ZDN1 DP 0.9 - 1.5 EF 0.6 - 1.5 DN 65...
  • Página 31 Fig. C Free-standing installation EF 0.6 - 1.5 kW DP 2.6 kW DP 0.6 - 1.5 kW øM øL DN65 ø18 Power [kW] DC02 DP 0.9 - 1.5 Rs 2 DP 2.6 DN65 EF 0.6 - 1.5 Rs 2...
  • Página 32 Fig. D Exploded view of DP 10.50 pump...
  • Página 33 Fig. E Exploded view of DP 10.65 pump...
  • Página 34 Fig. F Exploded view of EF 30.50 pump...
  • Página 35 Description Описание Popis Pos. Щифт Kolík Rivet Нит Nýt Фиксатор Pero O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring О-пръстени O-kroužky O-ring О-пръстени O-kroužky Stator Статор Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Impeller Работно колело Oběžné kolo Pump housing Помпен корпус Těleso čerpadla Stator housing Корпус...
  • Página 36 Beschreibung Beskrivelse Seletus Descripción Pos. Stift Stift Tihvt Pasador Kerbnagel Nitte Neet Remache Keil Feder Kiil Chaveta O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica Stator Stator Staator Estator Klemmbrett Klembræt...
  • Página 37 Kuvaus Description РесйгсбцЮ Opis Pos. Tappi Broche Πείρος Nožica Niitti Rivet Πριτσίνι Zarezani čavao Kiila Clavette Κλειδί Opruga O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten Staattori Stator Στάτης...
  • Página 38 Megnevezés Descrizione Aprašymas Apraksts Pos. Csap Perno Vielokaištis Tapa Szegecs Rivetto Kniedė Kniede Rögzítőék Chiavetta Kaištis Atslēga O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens Állórész...
  • Página 39 Omschrijving Opis Descrição Instalaţie fixă Pos. Paspen Kołek Pino Klinknagel Rebite Spie Klin Chaveta Cheie O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O Stator Stator...
  • Página 40 Naziv Наименование Beskrivning Pos. Klin Штифт Stift Zakovica Заклепка Klin Шпонка O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring Stator Статор Stator Priključna letva Клеммная...
  • Página 41 ‫الوص ف‬ Opis Popis Tanım Pos. ‫مس مار مح ور‬ Zatič Kolík ‫مس مار برش ام‬ Zakovica Nýt Perçin ‫مفت اح‬ Ključ Pero Anahtar ‫حلق ة دائري ة‬ O-obroč O-krúžok O-ring ‫حلق ة دائري ة‬ O-obroč O-krúžok O-ring ‫حلق ة دائري ة‬ O-obroči O-krúžky O-ringler...
  • Página 43 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 44 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 45 96526172 0319 ECM: 1218444 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Ef 30 serie

Tabla de contenido