Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 140

Enlaces rápidos

DEU
ENG
FR
ESP
IT
CZ
POL
Basic Pro

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para meibes Basic Pro

  • Página 1 Basic Pro...
  • Página 2 Jede unbefugte Weitergabe, Vervielfältigung, Verbreitung oder Bearbeitung dieser Dokumentation, sowie deren Verwertung, Nutzung oder Offenlegung ist untersagt. Die Rechte an den Wort- und Bildmarken ›Meibes‹ und ›Basic Pro‹ sind ausschließliches Eigentum der Firma Meibes System-Technik GmbH. Die Rechte an eventuell zitierten Marken, Namen oder Logos sind...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite Verwendete Symbole Wichtige grundlegende Informationen Beschreibung Maßübersicht Technische Daten Benennung der Bauteile Bedienung des Reglers Display Öffnen des Klemmendeckels Wandmontage Elektrischer Anschluss Hydraulische Schemata Inbetriebnahmemodus Automatikmodus Betriebsmodus Störung Austauschen der Gerätesicherung Profimodus Demontage/Entsorgung Gewährleistung und Haftung Fehlerbericht Inbetriebnahmeprotokoll EG Konformitätserklärung Stichwortverzeichnis...
  • Página 4: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Beachten Sie beim Umgang mit dem Temperaturdifferenzregler Basic Pro und der gesamten Anlage unbedingt folgende Sicherheitshinweise in der Montage- und Bedienungsanleitung! Gefahr! Unmittelbare Gefahr für Sachwerte, Leib und Leben! Wichtig! Wichtige Informationen, die unbedingt beachtet werden müssen! Hinweis!
  • Página 5: Wichtige Grundlegende Informationen

    Wichtige grundlegende Informationen Diese Anleitung beschreibt Installation, Inbetriebnahme, Bedienung, Instandsetzung und Demontage des Temperaturdifferenzreglers Basic Pro für thermische Solaranlagen. Zum Betrieb der Gesamtanlage sind die technischen Unterlagen aller eingesetzten Komponenten wie Sonnenkollektoren, Heizkessel, Speicher, Pumpen, Mischer, Ventile, etc. zu beachten.
  • Página 6: Beschreibung

    Beschreibung Der Temperaturdifferenzregler Basic Pro ist ein unabhängiger elektronischer Regler für Aufbau-Montage, der zur Steuerung solarthermischer Anlagen eingesetzt wird. Der Regler besitzt ein dreiteiliges widerstandsfähiges Kunststoffgehäuse, das nur unter Zuhilfenahme von Werkzeug (Schraubendreher PH2) geöffnet werden kann. Die Bedienung erfolgt mit nur zwei Bedienelementen, Anzeigen werden auf einem hinterleuchteten Monochrom-Display dargestellt.
  • Página 7: Maßübersicht

    Maßübersicht 102mm 45mm 25mm 5/9mm 150mm 100mm 61mm 41mm 25mm...
  • Página 8: Technische Daten

    Fachkraft erfolgen. Der Installateur muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Dem Betreiber werden alle relevanten Funktionen vom Installateur erklärt. Zum Betrieb muss das Gehäuse unbeschädigt und geschlossen sein. Lieferumfang 1 Temperaturdifferenzregler Basic Pro 1 Montage- und Bedienungsanleitung Temperaturdifferenzregler Basic Pro Montageart Wandbefestigung Gehäuse...
  • Página 9 Technische Daten Elektrischer Anschluss Ausführung 3 Federzugklemmen PE, N und L Betriebsspannung [VAC] 230 ±10% Netzfrequenz [Hz] 50 ±1% Eigenverbrauch typ. [W] 0,93 Leistungsaufnahme max. [W] Gerätesicherung Feinsicherung Typ 5 x 20 mm, T2A/250V Bemessungsstoßspannung [V] 2500 Schnittstellen TS1 / TS2 / TS3 / TS4 Ausführung je 2 Federzugklemmen Eingänge TS1 / TS2 / TS3...
  • Página 10: Benennung Der Bauteile

    Benennung der Bauteile Drehencoder mit OK-Taster Display esc-Taster Gehäuseblende Gehäuseunterteil Reservesicherung Gerätesicherung Anschlussklemmen Ausbrechsegmente Verschraubung der Zugentlastung Zugentlastung Bohrung für Befestigungsschraube Verschraubung des Klemmendeckels Klemmendeckel...
  • Página 11: Bedienung Des Reglers

    Bedienung des Reglers Die gesamte Einrichtung und Bedienung des Temperaturdifferenzreglers Basic Pro erfolgt mit nur zwei Bedienelementen an der Vorderseite des Geräts. Alle Einstellungen und Abfragen erfolgen über den Drehencoder. Zum Suchen eines gewünschten Menüpunktes wird durch Drehen des Drehencoders durch das Menü...
  • Página 12: Display

    Display Der Temperaturdifferenzregler Basic Pro besitzt zur Anzeige des Betriebszustands und zur Kommunikation bei Einrichtung, Meldung, Änderung und Auswertung ein Vollgrafikdisplay, das permanent hinterleuchtet wird. Solange die Versorgungsspannung am Regler anliegt ist das Display aktiv. Nach voreingestellter Zeit (30-255 s) wird die Hinterleuchtung auf 10% gedimmt. Nr. und Name des Menüs...
  • Página 13: Öffnen Des Klemmendeckels

    Öffnen des Klemmendeckels Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag! Zu allen Arbeiten bei geöffnetem Klemmendeckel muss die Stromversorgung zuverlässig allpolig getrennt und gegen Wiedereinschalten gesichert werden! Die Verschlussschraube lösen. Den Klemmendeckel nach vorne schwenken ..nach oben schieben ..und abnehmen. Den Klemmendeckel sorgfältig aufbewahren und vor Beschädigung schützen!
  • Página 14: Wandmontage

    Wandmontage Wichtig! Das Gerät entspricht der Schutzart IP 20 - sorgen Sie dafür, dass am vorgesehenen Montageort die entsprechenden Voraussetzungen dafür erfüllt werden! Das Gehäuse-Unterteil nicht als Bohrschablone verwenden! Ein Gerät mit beschädigtem Gehäuse darf nicht betrieben werden! Die obere Befestigungsschraube so einschrauben, dass zwischen Wand und Schraubenkopf eine Distanz von 2 bis 3 mm entsteht.
  • Página 15: Elektrischer Anschluss

    Klemmendeckel muss die Stromversorgung zuverlässig allpolig getrennt und gegen Wiedereinschalten gesichert werden! Der elektrische Anschluss des Temperaturdifferenzreglers Basic Pro erfolgt über zwei Gruppen Federzugklemmen, die nach Öffnen des Klemmendeckels sichtbar werden. Zum Einführen der Leitungen müssen die zwei Schrauben der Zugentlastung gelockert, nötigenfalls die Zugentlastung entfernt werden.
  • Página 16 Elektrischer Anschluss 9-10 mm Die Zugentlastung kann eine stabile Klemmung nur gewährleisten, wenn die Leitungen nicht länger als 35 mm abgemantelt werden. max. Die Isolierung der Einzeladern muss für 9-10 mm 35 mm entfernt werden, um sicheren elektrischen Kontakt in der Federzugklemme zu erhalten. Litzen müssen mit Aderendhülsen versehen werden! Zum Anklemmen den Betätigungstaster der Federzugklemme mit einem Schraubendreher...
  • Página 17: Hydraulische Schemata

    Systems die Struktur und den Aufbau der Anlage fest und gleichen Sie die Konstruktion mit dem hydraulischen Schema des Reglers ab! Zur Ergänzung eines bestehenden Systems oder als Austausch gegen einen anderen Regler klären Sie bitte, ob Basic Pro die existierende Konfiguration bedienen kann! Die Sensoren werden entsprechend dem Schemabild an TS1 bis TS4 angeschlossen, anzusteuernde Geräte an RO1.
  • Página 18: Hydraulisches Schema

    Hydraulisches Schema 1 Kollektor- fühler 1 Speicher 1 Speicher- fühler 1 unten Solarkreis- pumpe 1 Kollektorfühler 1 Netzanschluss Speicherfühler 1 unten Solarkreispumpe 1...
  • Página 19: Inbetriebnahmemodus

    Softwareversion. Die Inbetriebnahme wird in Klartext kommuniziert, der Bediener muss jeweils eine Auswahl treffen, bestätigen und gegebenenfalls zum nächsten Menüpunkt springen. Der Temperaturdifferenzregler Basic Pro begleitet Sie vollständig bei der Konfiguration und fragt alles ab, was er zu einem optimalen Betrieb wissen muss. Die Spannungsversorgung des Reglers muss nun eingeschaltet werden - die Displayanzeige erscheint.
  • Página 20 Mit ›Weiter‹ bestätigen. 0.9 Abschluss 09:08 Sie haben die ›0.9 Abschluss‹ vermeldet das Ende der Inbetriebnahme. Inbetriebnahme abgeschlossen! Mit ›Weiter‹ bestätigen. Weiter Schema 1 09:10 Die Inbetriebnahme ist beendet. 60°C Ab hier regelt Basic Pro die solarthermische Anlage automatisch. 45°C...
  • Página 21: Automatikmodus

    Zu jedem Temperaturfühler wird die aktuell anstehende Temperatur angezeigt. Pumpentätigkeit wird am Display animiert dargestellt. 45°C Eingreifen von Seiten des Installateurs oder des Betreibers ist nicht notwendig. Hinweis! Kontrollieren Sie regelmäßig die Displayanzeige des Basic Pro, um eventuell auftretende Störungen zeitnah beheben zu können!
  • Página 22: Betriebsmodus

    Betriebsmodus Schema 1 10:15 Der Benutzer kann am Regler verschiedene Einstellungen treffen und Informationen 60°C über Zustände und Vorgänge erhalten. Dazu im Automatikbetrieb 45°C den Taster ›OK‹ drücken. 1 Hauptmenü 10:16 ›1 Hauptmenü‹ erscheint. Auswertung Einstellungen Eine Liste von Unterpunkten wird angezeigt. Grundfunktionen Durch Scrollen...
  • Página 23 Betriebsmodus ...erscheint ›1.1.2 Betriebsst...‹. 1.1.2 Betriebsst... 10:20 Solarkreisp 1 Die Laufleistung der angesteuerten Anlagenkompo- nenten wird in Stunden angezeigt. Mit Betätigen des zurücksetzen Menüpunktes ›zurücksetzen‹ werden alle Zähler auf Null rückgesetzt. Durch interne Speicherung bleiben auch bei Unterbre- chung der Stromversorgung alle Zählerstände erhalten. Zurück zu ›1.1 Auswertung‹.
  • Página 24 Betriebsmodus 1.2.1 Datumsein... 10:24 ...erscheint ›1.2.1 Datumseinste...‹. Datum 17.08.2012 Hier kann bei Abweichung oder längerer Stromlosigkeit Uhrzeit 10:24 Datum und Uhrzeit eingestellt werden. Den Unterpunkt ›Datum‹ oder ›Uhrzeit‹ mit ›OK‹ anwählen. 1.2.1 Datumsein... 10:24 Jeweils eine Zifferngruppe wird aktiviert und kann Datum 17.08.2012 mit dem Drehencoder verändert werden, mit jedem...
  • Página 25 Zurück zu ›1.3 Grundfunktionen‹. Weiter mit ›Delta-T-Regelung‹. ›1.3.5 dT-Regelung‹ erscheint. Hier können Parameter des Reglers verändert werden. 1.3.5 dT-Regelu... 10:33 Die Werkseinstellungen des Basic Pro dT-ein 1 8.0K sind für nahezu alle Anlagen anwendbar. dT-aus 1 4.0K Bevor Sie hier Veränderungen vornehmen, fragen Sie einen Installateur.
  • Página 26 3.00 und zur Versionsverwaltung erforderlich. Schema 1 10:41 Erfolgt innerhalb der voreingestellten Zeit (30 - 255 s) keine Eingabe am Basic Pro 60°C schaltet die Anzeige zu ›Anlage‹ zurück. Mit Drücken des Tasters ›esc‹ kommen 45°C Sie ebenfalls hierher zurück.
  • Página 27 Betriebsmodus...
  • Página 28: Störung

    Wird am Display eine Störungsmeldung angezeigt, kann bereits der Betreiber mit Hilfe des Service Assistenten die möglichen Ursachen so eingrenzen, dass er dem Installateur genaue Informationen geben kann! Der Temperaturdifferenzregler Basic Pro kommuniziert Störungsgeschehen in Klartext. Der Service Assistent zeigt anhand der festgestellten Symptome die möglichen Störungs- ursachen auf und hilft so zu einer umgehenden und komfortablen Defektfindung.
  • Página 29 Störung ›1.10 Service Assistent‹ erscheint. 1.10 Service A... M02: Die Störung wird in Klartext angezeigt - hier: Sensorbruch ›M02: Sensorbruch an TS1‹. an TS1! Ist eine Analyse/Reparatur soeben nicht gewünscht, Menü Weiter kommen Sie mit ›Menü‹ zurück zum Hauptmenü. 1.10 Service A... M02: Der Service Assistent hilft, mögliche Störungsursachen aufzuspüren.
  • Página 30 Störung 1.10 Service A... Konnten Sie einen Das Ergebnis der Fehlersuche wird abgefragt. Kurzschluss/Unter- Mit ›Ja‹ fortfahren, für den Fall, dass brechung feststellen? die Störung schon ermittelt wurde. Nein 1.10 Service A... Ein Reparaturhinweis wird angezeigt. Bitte wechseln Sie das Kabel. Führen Sie die Reparatur aus.
  • Página 31 Störung 1.10 Service A... Klemmen Sie ihn Hinweise und Anweisungen können zum Teil dazu ab und messen sehr ausführlich hinterlegt sein, so dass ... seinen Widerstand. Weiter 1.10 Service A... Bei PT 1000 Fühlern entsprechen 0°C ...die Texte durchaus ... bis 100°C einem Widerstand von 1.10 Service A...
  • Página 32: Austauschen Der Gerätesicherung

    Austauschen der Gerätesicherung Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vor Öffnen des Klemmendeckels die Stromversorgung zuverlässig trennen! Zum Ausbau der Gerätesicherung den Klemmendeckel öffnen. Oberhalb der rechten Klemmengruppe befindet sich der Sicherungssockel und eine Reservesicherung. Das Oberteil der Halterung und das Ersatzteil herausziehen. Der Schmelzeinsatz klemmt im Formteil und wird mit dem Kunststoffträger entnommen. Die Feinsicherung nun seitlich aus dem Halter schieben.
  • Página 33 Profimodus Wichtig! Im Profimodus werden Einstellungen vorgenommen, die genaue Kenntnisse der Heizungs- und Solaranlage voraussetzen. Darüber hinaus ist fundiertes Fachwissen zu Steuerungstechnik, Hydraulik und solarthermischer Wassererwärmung notwendig! Das Ändern eines einzigen Parameters kann Auswirkungen auf die Sicherheit, Funktion und Effizienz der gesamten Anlage haben! Überlassen Sie die Einstellungen im Profimodus einem Fachbetrieb, dem Installateur oder Heizungsanlagenbauer! Veränderungen durch Laien führen hier eher zur Beschädigung der Anlage, als zu einer Verbesserung der Wirkung! 1.7 Login 9:48...
  • Página 34: Profimodus

    Profimodus 1.1 Auswertung Im Menüpunkt ›1.1 Auswertung‹ gibt es nur Messwerte im Unterpunkt ›Wärmemenge‹ erweiterte Betriebsstunden Einstellmöglichkeiten zum Betriebsmodus. Wärmemengen Weiter mit ›Wärmemenge‹. Fehlerliste 1.1.4 Wärmeme... Damit der Regler die Wärmemengenbilanz Aktivierung möglichst präzise aufstellen kann, ist es Wärmemenge sinnvoll hier genaue Einstellungen zu treffen. 395kWh Weiterscrollen.
  • Página 35 Profimodus Steigt im Speicher 1 die Temperatur über den Wert 1.2.3 Temp-Beg... T-Grenz 1 wird die Solarkreispumpe unbedingt Hyst 5.0K abgeschaltet. Die Pumpe wird erst dann wieder T-grenz 1 60.0°C eingeschaltet, wenn der T-Grenz - Wert um die Wenn T-grenz>60°C Hysterese ›Hyst‹...
  • Página 36 Profimodus Hier werden allgemeine Einstellungen 1.3.7 Ausgangs... für die belegten Ausgänge festgelegt. Solarkreisp 1 Mit ›t-Losreiß‹ und ›n-Losreiß‹ wird festgelegt, wie t-Losreiß lange und mit welcher Drehzahl die Pumpen beim n-Losreiß 100% Start laufen sollen. Drehzahldelta Einen Ausgang anwählen..um den jeweils gewünschten Regelungsalgorithmus 1.3.7 Ausgangs...
  • Página 37 Profimodus Hier wird die Kollektorkühlung aktiviert: 1.3.4 Kühlfunktion bei Erreichen der Kollektortemperatur Aktivierung ›T-max Kol1‹ läuft die Solarkreispumpe bis T-max Kol1 121.0°C die Speichergrenztemperatur erreicht ist. Zurück zu ›1.3 Grundfunktionen‹. Weiter mit ›Inbetriebnahme‹. 0 Willkommen Hier kann eine neue Inbetriebnahme begonnen werden - z.
  • Página 38 Profimodus Unter ›1.5. Schutzfunktionen‹ erscheinen neben den 1.5 Schutzfunkt... Menüs des Betriebsmodus die Punkte: Anti-Blockierung - ›Anti-Blockierung‹ Frostschutz Speicherkühlung - ›Frostschutz‹ Menüpunkt ›Anti-Blockierung‹ aufrufen. Die Pumpen können täglich bewegt 1.5.1 Anti-Block... werden, um ein Festsetzen zu verhindern. Start 11:00 Diese Funktion tritt nicht in Kraft, solange Dauer die Pumpen im Regelbetrieb aktiviert werden.
  • Página 39 Profimodus Mit ›dT-Überwach...‹ werden Kriterien festgelegt, die zu 1.6.2 dT-Überw... einer Fehlererkennung führen. Mit ›dT Kol/Sp‹ wird ein dT Kol/Sp 30.0K Temperaturunterschied zwischen Kollektor und Spei- t-max Kol/Sp 10min cher, mit ›t-max Kol/Sp‹ die Zeitspanne dazu definiert. dT Rück/Vorlauf Wird die ›dT Kol/Sp‹ innerhalb von ›t-max Kol/Sp‹ 30.0K überschritten, erkennt der Regler einen Fehler.
  • Página 40: Demontage/Entsorgung

    Demontage/Entsorgung Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vor Öffnen des Klemmendeckels die Stromversorgung zuverlässig allpolig trennen! Die Demontage des Temperaturdifferenzreglers Basic Pro erfolgt entsprechend der Mon- tage in umgekehrter Reihenfolge: - Freischalten der Versorgungsspannung. - Öffnen des Klemmendeckels. - Abklemmen aller Leitungen.
  • Página 41: Gewährleistung Und Haftung

    Gewährleistung und Haftung Der Temperaturdifferenzreglers Basic Pro wurde nach strengen Qualitäts- und Sicher- heitsvorgaben entwickelt, produziert und geprüft und entspricht dem Stand der Technik. Für das Gerät gilt die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistungsfrist von 2 Jahren ab Verkaufsdatum. Der Verkäufer wird sämtliche Fabrikations- und Materialfehler, die sich am Produkt während der Gewährleistungszeit zeigen...
  • Página 42: Fehlerbericht

    Fehlerbericht Fehlerbild/Beschreibung des Fehlers: Fehlermeldung: Software-Version: Service Assistent ausgeführt: Nein Anzeigen: TS1: TS2: TS3: TS4: Verdrahtung: RO1: Pumpe Betriebsstunden: RO1: Ausstattung/Zubehör/Optionen: Wichtig! Zu Reparatur oder Austausch des Reglers unbedingt vollständig ausgefüllte Kopien des Inbetriebnahmeprotokolls und des Fehlerberichts beilegen!
  • Página 43: Inbetriebnahmeprotokoll

    Kollektorflächen gesamt [m Speichergrößen[l]: Frostschutzmittel Art/Konzentration: Besonderheiten: Die solarthermische Anlage mit dem Temperaturdifferenzregler Basic Pro wurde fachgerecht und ordnungsgemäß installiert und in Betrieb genommen. Der Besitzer/Betreiber der Anlage wurde über Aufbau, Betrieb und Bedienung, insbesondere zum Umgang mit dem Temperaturdifferenzregler Basic Pro umfangreich informiert und eingewiesen.
  • Página 44: Eg Konformitätserklärung

    Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain erklärt in alleiniger Verantwortung, dass folgendes Produkt: Solarregler ›Basic Pro‹ auf das sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: Richtlinie 2006/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. 12. 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen.
  • Página 45: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis ktives Schema abeldurchmesser Anklemmen Kollektorkühlung Anti-Blockierung Kontrast Ausbrech-Segmente Ausgangsparameter egende für Schemata Auswertung 22 ff./34 Leiterquerschnitte Automatikbetrieb Lieferumfang Login 26/33/39 edienung Beschreibung otabschaltung Bestimmungsgemäße Verwendung rofimodus 33 ff. atum/Uhrzeit 19/24 PWM-Steuersignal Drehencoder einigung ntsorgung Röhrenkollektor 25/36 ehlerliste 23/26 chutzfunktionen 25/38 Fehlersuche 28 ff.
  • Página 46 Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain Deutschland Telefon + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 0 Telefax + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 50 info@meibes.de www.meibes.de...
  • Página 47 Basic Pro...
  • Página 48 Non-authorized disclosure, reproduction, divulgation or editing of this documentation, as well as exploitation, utilization or publication, are prohibited. The rights to the word and design marks ›Meibes‹ and ›Basic Pro‹ are the exclusive property of Meibes System-Technik GmbH. The rights to any cited brands, names or logos are the property...
  • Página 49 Table of Contents Table of contents Page Table of Contents Symbols used Important fundamental information Description Dimensions Technical Data Designation of the components Operation of the controller Display Opening the terminal cover Wall-mounting Connection to power supply Hydraulic systems Commissioning mode Automatic mode Operation mode Malfunction...
  • Página 50: Symbols Used

    Symbols used When handling the differential temperature controller Basic Pro and the entire plant, please make sure that the following safety provisions in the Assembly and Operating Instructions are complied with! Danger! Immediate danger for assets, life and limb! Important!
  • Página 51: Important Fundamental Information

    Important! The fitter installing the controller must inform the plant operator about operation, functioning and the method of action of the Basic Pro! Keep these Assembly and Operating Instructions and all reference documents so that they are available if required.
  • Página 52: Description

    Description The differential temperature controller Basic Pro is an independent electronic controller for surface-mounting which is used for the control of solar thermal plants. The controller is equipped with a robust three-part plastic housing which can only be opened by means of tools (screw driver PH2).
  • Página 53: Dimensions

    Dimensions 102mm 45mm 25mm 5/9mm 150mm 100mm 61mm 41mm 25mm...
  • Página 54: Technical Data

    The fitter explains all the relevant functions to the operator. For operation, it is essential that the housing is closed and free of damage. Scope of supplies 1 Differential temperature controller Basic Pro 1 Instruction manual Differential temperature controller Basic Pro...
  • Página 55 Technical Data Connection to power supply Design 3 spring-type terminals PE, N and L Service voltage [VAC] 230 ±10% Line frequency [Hz] 50 ±1% Auxiliary consumption typ. [W] 0,93 Power consumption max. [W] Fuse Micro fuse, type 5 x 20 mm, T2A/250 V Rated pulse voltage [V] 2500 Interfaces TS1 / TS2 / TS3 / TS4...
  • Página 56: Designation Of The Components

    Designation of the components Rotary encoder with OK button Display esc button Housing cover Housing base Spare fuse Fuse Terminals Break-out segments Screw-fastening of strain relief device Strain relief device Drillhole for securing bolt Screw-fastening of terminal cover Terminal cover...
  • Página 57: Operation Of The Controller

    Operation of the controller The entire set-up and operation of the differential temperature controller Basic Pro is effected via only two control elements on the device front. All settings and interrogations are effected via the rotary encoder. To find a required menu item, turn the rotary encoder to ›scroll‹...
  • Página 58: Display

    For indication of the operating mode and for communication in case of set-up, malfunction, modification and evaluation, the differential temperature controller Basic Pro is equipped with a full graphics display which is permanently backlit. The display is active as long as there is supply voltage on the controller.
  • Página 59: Opening The Terminal Cover

    Opening the terminal cover Danger! Mortal danger due to electrocution! Whenever work is performed on the open terminal cover, all poles of the power supply must be disconnected reliably and protected against being switched on again! Release the lock screw. Swing terminal cover forward ...
  • Página 60: Wall-Mounting

    Wall-mounting Important! The device corresponds to protection type IP 20 - make sure the appropriate prerequisites exist on the envisaged place of installation. Do not use the housing base as drill template. A device with damaged housing must not be operated! Fasten the top securing bolt so that a space of 2 to 3 mm is created between the wall and...
  • Página 61: Connection To Power Supply

    The differential temperature controller Basic Pro is connected to the power supply via two groups of spring-type terminals which are visible once the terminal cover is opened.
  • Página 62 Connection to power supply 9-10 mm The strain relief device can only ensure solid clamping if the cables are not stripped to a length of over 35 mm. max. Insulation of the individual wires must be 35 mm removed over a length of 9 - 10 mm to ensure safe electric contact in the spring-type terminal.
  • Página 63: Hydraulic Systems

    If you want to complete an existing system or replace the existing controller, please make sure that Basic Pro is compatible with the existing configuration! The sensors are connected to TS1 to TS4 according to the diagram, devices to be controlled to RO1.
  • Página 64: Hydraulic System

    Hydraulic system 1 Collector sensor 1 Tank 1 Tank sensor 1, bottom Solar circuit pump 1 Collector sensor 1 Connection to power supply Tank sensor 1, bottom Solar circuit pump 1...
  • Página 65: Commissioning Mode

    Commissioning is communicated in plain text; the user must make a selection, acknowledge and - if applicable - jump to the next menu item. The differential temperature controller Basic Pro accompanies you during the entire configuration and interrogates everything it must know for optimum operation.
  • Página 66 0.9 End 09:08 You have completed ›0.9 End‹ appears. commissioning! By ›Next‹, the controller changes over to ›Automatic mode‹. Next System 1 09:10 Commissioning is complete. 60°C As of this point, the Basic Pro controls the solar thermal plant automatically. 45°C...
  • Página 67: Automatic Mode

    The pump activity is displayed 45°C on the display as animation. There is no need for intervention by the fitter or operator. Note! Check the display screen of the Basic Pro on a regular basis to be able to eliminate any malfunctions promptly!
  • Página 68: Operation Mode

    Operation mode System 1 10:15 On the controller, the user can make various settings 60°C and obtain information about states and processes. To this effect, press the button ›OK‹ in automatic mode. 45°C 1 Main menu 10:16 ›1 Main menu‹ appears. Evaluation Settings A list of subitems appears...
  • Página 69: Error List

    Operation mode ...›1.1.2 Service hours‹ appears. 1.1.2 Service h... 10:20 Solar pump 1 The operating time of the activated plant components is displayed in hours. By actuating the menu item ›Reset‹, Reset all counters are reset to zero. The values are saved once per day, so that one day max.
  • Página 70 Operation mode 1.2.1 Date setting 10:24 ...›1.2.1 Date settings‹ appears. Date 17.08.2012 Here, date and time can be set in case of deviation or Time 10:24 an extended period of deenergizing. Select the subitem ›Date‹ or ›Time‹ by pressing ›OK‹. 1.2.1 Date setting 10:24 One group of figures each is activated and can be var-...
  • Página 71 Here, parameters of the controller can be changed. 1.3.5 dT-control 10:33 dT-ON 1 8.0K The factory settings of the Basic Pro can be used for almost all plants. dT-OFF 1 4.0K Ask a fitter before making changes at this point.
  • Página 72 System 1 10:41 If no entry is made within the preset time (30 - 255 s) on the Basic Pro, 60°C the display returns to ›System‹. To return there, you can also push the button ›esc‹.
  • Página 73 Operation mode...
  • Página 74: Malfunction

    Service Wizard so that he/she can provide the fitter with precise information. The differential temperature controller Basic Pro communicates malfunction processes in plain text. The Service Wizard indicates the possible causes of malfunctions on the basis of the detected symptoms and thus supports immediate and comfortable detection of deficiencies.
  • Página 75 Malfunction ›1.10 Service Wizard‹ appears. 1.10 Service Wi... M02: The malfunction appears in plan text - here: Breakage of sensor ›M02: Breakage of sensor on TS1!‹. on TS1! If an analysis/repair is not required at present, Menu Next press ›Menu‹ to return to the main menu. 1.10 Service Wi...
  • Página 76 Malfunction 1.10 Service Wi... Could you detect The troubleshooting result is interrogated. a short-circuit / Continue via ›Yes‹ for the case that cable break? the malfunction has been determined. 1.10 Service Wi... Repair information appears. Please replace the cable. Perform the appropriate repair work. Exit the ›Service Wizard‹...
  • Página 77 Malfunction 1.10 Service Wi... Disconnect it A part of the information and instructions and measure may be provided in close detail, so that ... its resistance. Next 1.10 Service Wi... With PT1000 sensors 0°C to 100°C ...the texts... correspond to a resistance of 1.10 Service Wi...
  • Página 78: Replacement Of Fuse

    Replacement of fuse Danger! Mortal danger due to electrocution! Before opening the terminal cover, disconnect the power supply reliably! To remove the device fuse, open the terminal cover. Above the right-hand group of terminals, the fuse base and a spare fuse are located. Pull the upper part of the support and the spare part out.
  • Página 79: Professional Mode

    Professional mode Important! In professional mode, settings are made which require detailed knowledge of the heating and solar plant. Moreover, solid specialist knowledge regarding control engineering, hydraulics and solar thermal water heating is required! If a single parameter is changed, this may affect the safety, function and efficiency of the entire plant! Leave the settings in professional mode to a specialist workshop, the fitter or heating installer!
  • Página 80 Professional mode 1.1 Evaluation In menu item ›1.1 Evaluation‹, enhanced setting Measured values options for the operation mode are only available Service hours in subitem ›Heat quantity‹. Heat quantities Continue with ›Heat quantities‹. Error list 1.1.4 Heat quan..Here, precise settings must be made to Activation enable the controller to set up the heat Heat qty.
  • Página 81 Professional mode If the temperature in tank 1 exceeds the value 1.2.3 Temp.limit... ›T limit 1‹ the solar circuit pump is switched off Hyst 5.0K unconditionally. The pump is not switched on again T limit 1 60.0°C until the actual temperature falls below the value If T-limit>60°, anti-scalding ›T limit‹...
  • Página 82 Professional mode 1.3.7 Output pa... Here, the general settings for the Solar pump 1 assigned outputs are defined. t-tear-off ›t tear-off‹ and ›n tear-off‹ define how long and at n-tear-off 100% which speed the pumps are to run on starting. Speed delta Select an output...
  • Página 83 Professional mode Here, collector cooling can be activated: 1.3.4 Cooling fu... once the collector temperature ›T-max col1‹ Activation is reached, the solar circuit pump operates T max Coll.1 121.0°C until the tank limit temperature is reached. Return to ›1.3. Basic functions‹. Continue with ›Commissioning‹.
  • Página 84 Professional mode The following items appear under ›1.5. Protective 1.5 Protective f... funct.‹ next to the operation mode menus: Anti-blocking - ›Anti-Blocking‹ Antifreeze protect. Tank cooling - ›Antifreeze protection‹ Call up menu item ›Anti-Blocking‹. The pumps can be moved daily to prevent them from 1.5.1 Anti-block...
  • Página 85 Professional mode ›dT monitoring‹ is used to define the criteria which lead 1.6.2 dT monitor... to fault detection. ›dT coll/stor‹ is used to define a dT coll/stor 30.0K differential temperature between collector and tank, t max coll/stor 10min and ›t max.coll/tank‹ for the relevant period of time. dT rturn/supply If ›dT coll/stor‹...
  • Página 86: Disassembly/Disposal

    Mortal danger due to electrocution! Before opening the terminal cover, disconnect all poles of the power supply reliably! For disassembly of the differential temperature controller Basic Pro, reverse assembly procedure: - Disconnect the power supply. - Open the terminal cover. - Disconnect all cables.
  • Página 87: Warranty And Liability

    Warranty and liability The differential temperature controller Basic Pro was developed, manufactured and tested according to stringent quality and safety specifications and corresponds to the state of the art. The device is subject to the warranty period prescribed by law of 2 years after the date of sale.
  • Página 88: Error Report

    Error report Error pattern/error description: Error message: Software version: Service Wizard executed: Screens: TS1: TS2: TS3: TS4: Wiring: RO1: Pump Service hours: RO1: Equipment/Accessories/Options: Important! For repair or replacement of the controller, make sure that completed copies of the commissioning report and of the error report are included!
  • Página 89: Commissioning Report

    Tank sizes [l]: Anti-freeze agent Type/concentration: Particularities: The solar thermal plant with the differential temperature controller Basic Pro has been installed and commissioned in an expert fashion. The owner / operator of the plant was informed in detail and instructed as regards the design, operation, handling, especially in connection with the differential temperature controller Basic Pro.
  • Página 90: Ec Declaration Of Conformity

    D - 04827 Gerichshain declares in its sole responsibility that the following product: Differential temperature controller ›Basic Pro‹ to which this Declaration refers, complies with the following directives and standards: Directive 2006/95/EC of the European Parliament and the Council dated 12 December 2006 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
  • Página 91: Index

    Index ctive system egend to symbols Anti-blocking Login 26/33/39 Antifreeze Automatic mode alfunction 28 ff. Manual mode reak-out segments peration of the controller able cross sections Output parameter Cable diameter Cleaning rofessional mode 33 ff. Collector cooling Protective functions 25/38 Commissioning mode PWM control signal Connection...
  • Página 92 Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain Germany Telephone + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 0 Telefax + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 50 info@meibes.de www.meibes.de...
  • Página 93 Basic Pro...
  • Página 94 Toute communication, reproduction, divulgation ou édition de cette documentation, ainsi que son utilisation, mise en valeur ou publication, sont interdites. Les droits aux marques verbales et figuratives ›Meibes‹ et ›Basic Pro‹ sont la propriété exclusive de la société Meibes System-Technik GmbH.
  • Página 95 Sommaire Sommaire Page Symboles utilisés Informations fondamentales importantes Description Cotes Caractéristiques techniques Désignation des composants Utilisation du régulateur Écran Ouvrir le couvercle de la boîte à bornes Montage mural Branchement électrique Schémas hydrauliques Mode mise en service Mode automatique Mode exploitation Dérangement Remplacement du fusible de l’appareil Mode professionnel...
  • Página 96: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés En utilisant le régulateur différentiel de températures Basic Pro et l‘installation entière, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes dans les instructions de montage et de service ! Danger ! Danger immédiat pour biens matériels, la santé et la vie ! Important ! Informations importantes devant être absolument respectées !
  • Página 97: Informations Fondamentales Importantes

    La personne / entreprise procédant à l’installation du régulateur doit informer l’exploitant de l’installation sur le maniement, la fonction et le mode opératoire du Basic Pro ! Gardez, s’il vous plaît, ces instructions de montage et de service ainsi que tous les documents de référence de sorte qu’ils soient accessibles en cas de besoin.
  • Página 98: Description

    Description Le régulateur différentiel de températures Basic Pro est un régulateur électronique indépendant pour le montage en saillie qui est utilisé pour la commande d’installations thermosolaires. Le régulateur est muni d’un boîtier robuste en plastique en trois parties qui peut uniquement être ouvert au moyen d’outils (tournevis PH2).
  • Página 99: Cotes

    Cotes 102mm 45mm 25mm 5/9mm 150mm 100mm 61mm 41mm 25mm...
  • Página 100: Caractéristiques Techniques

    L’installateur explique toutes les fonctions relevantes à l’exploitant. Pour le fonctionnement, le boîtier doit être fermé et sans endommagement. Etendue des fournitures 1 régulateur différentiel de températures Basic Pro 1 manuel d’instructions de montage et de service Régulateur différentiel de températures Basic Pro...
  • Página 101 Caractéristiques techniques Branchement électrique Conception 3 bornes à ressort PE, N et L Tension de service [VAC] 230 ±10% Fréquence industrielle [Hz] 50 ±1% Consommation propre typ. [W] 0,93 Consommation de puissance max. [W] Fusible de l’appareil Micro-fusible du type 5x20mm, T2A/250V Tension assignée de tenue aux chocs [V] 2500 Interfaces TS1 / TS2 / TS3 / TS4...
  • Página 102: Désignation Des Composants

    Désignation des composants Codeur rotatif avec bouton OK Écran Bouton esc Cache du boîtier Base du boîtier Fusible de réserve Fusible de l’appareil Bornes de raccordement Segments à arracher Vissage Décharge de traction Décharge de traction Perçage pour vis de fixation Vissage du couvercle de la boîte à...
  • Página 103: Utilisation Du Régulateur

    Utilisation du régulateur L’ajustement et l’utilisation du régulateur différentiel de températures Basic Pro sont effectués avec deux éléments de commande seulement sur le devant de l‘appareil. Tous les réglages et interrogations sont effectués par le codeur rotatif. Pour chercher un point de menu souhaité, on fait défiler le menu en tournant le codeur rotatif ;...
  • Página 104: Écran

    Écran Le régulateur différentiel de températures Basic Pro comporte un affichage entièrement graphique rétroéclairé en permanence, indiquant le mode d’exploitation et permettant de communiquer lors de l’aménagement, de la déclaration, de la modification et de l’évaluation. Cet écran est actif aussi longtemps que la tension d’alimentation est présente sur le régulateur.
  • Página 105: Ouvrir Le Couvercle De La Boîte À Bornes

    Ouvrir le couvercle de la boîte à bornes Danger ! Danger mortel par électrocution ! Pendant tous les travaux avec le couvercle de la boîte à bornes ouvert, il faut que tous les pôles de l’alimentation en courant soient déconnectés et protégés contre la remise en circuit ! Desserrer le bouchon fileté.
  • Página 106: Montage Mural

    Montage mural Important ! L’appareil a le type de protection IP 20 - c’est à vous de créer les conditions préalables correspondantes sur le lieu de montage prévu ! Ne pas utiliser la base du boîtier comme gabarit de perçage ! Il est interdit d’utiliser un appareil dont le boîtier est endommagé...
  • Página 107: Branchement Électrique

    ! Le branchement électrique du régulateur différentiel de températures Basic Pro est effectué par deux groupes de bornes à ressort qui sont visibles dès que le couvercle du boîtier à...
  • Página 108 Branchement électrique 9-10 mm La décharge de traction peut uniquement assurer un serrage sûr si les câbles ne sont pas dénudés de plus de 35 mm. max. ll faut enlever l’isolement des brins individuels 35 mm sur une longeur de 9 à 10 mm afin d’assurer un contact électrique sûr dans la borne à...
  • Página 109: Schémas Hydrauliques

    ! En remplaçant un système existant ou un régulateur existant, veuillez mettre au clair, s.v.p., si le Basic Pro convient pour le service avec la configuration existante ! Les capteurs sont raccordés de TS1 à TS4 d’après le schéma, tandis que les appareils à...
  • Página 110: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique 1 Capteur du collecteur 1 Réservoir 1 Ré1 Capteur du réservoir 1, Pompe du circuit solaire 1 Capteur du Branchement collecteur 1 au secteur Capteur du Pompe du circuit solaire 1 réservoir 1, bas...
  • Página 111: Mode Mise En Service

    - si nécessaire - sauter au prochain point de menu. Le régulateur différentiel de températures Basic Pro vous ac- compagne complètement dans la configuration et interroge tout ce qu’il doit savoir pour assurer un service optimum.
  • Página 112 Suivant Confirmer avec ›Suivant‹. 0.9 Fin 09:08 Vous avez complété ›0.9 Fin‹ apparaît. la mise en service Confirmer avec ›Suivant‹. Suivant Schéma 1 09:10 La mise en service est terminée. 60°C Désormais, le Basic Pro règle l‘installation thermosolaire automatiquement. 45°C...
  • Página 113: Mode Automatique

    Aucune intervention de la part du monteur ou de l‘exploitant n‘est nécessaire. Remarque ! Vérifiez à intervalles réguliers l’affichage sur l’écran du Basic Pro afin de pouvoir éliminer des dérangements éventuels sous peu de temps !
  • Página 114: Mode Exploitation

    Mode exploitation Schéma 1 10:15 Par l’intermédiaire du régulateur, l’utilisateur peut faire divers réglages et recevoir diverses informations sur 60°C les états et procédés. A cet effet, appuyer sur le 45°C bouton-poussoir ›OK‹ en mode automatique. 1 Menu principal 10:16 ›1 Menu principal‹...
  • Página 115 Mode exploitation ...l’écran affiche ›1.1.2 Heures de ...‹. 1.1.2 Heures de... 10:20 La durée de fonctionnement des composants activés Pompe sol. 1 de l’installation est affichée en heures. En actionnant Remise à zéro le point de menu ›Remise à zéro‹, tous les compteurs sont remis à...
  • Página 116 Mode exploitation 1.2.1 Réglage d... 10:24 ...l’écran affiche ›1.2.1 Réglage de la...‹. Date 17.08.2012 Ici, on peut régler la date et l’heure en cas d‘une dévia- Heure 10:24 tion ou d‘une période sans courant étendue. Sélectionner le sous-point ›Date‹ ou ›Heure‹ avec ›OK‹. 1.2.1 Réglage d...
  • Página 117 Ici, les paramètres du régulateur peuvent être variés. 1.3.5 Régulation... 10:33 dT-encl 1 8.0K Les réglages d’usine du Basic Pro peuvent être utilisés pour pratiquement toutes les installations. dT-décl 1 4.0K Veuillez consulter un installateur avant de changer ces réglages, s’il vous plaît.
  • Página 118 3.00 les réparations et la gestion des versions. Schéma 1 10:41 Si aucune saisie n’est effectuée dans la période préréglee (30 à 255 s) sur le Basic Pro, 60°C l’affichage retourne à ›Installation‹. Pour revenir ici, vous pouvez 45°C aussi appuyer sur le bouton ›esc‹.
  • Página 119 Mode exploitation...
  • Página 120: Dérangement

    à l’aide de l’Assistent de service de sorte à pouvoir donner à l’installateur des informations précises ! Le régulateur différentiel de températures Basic Pro communique des dérangements en texte clair. L’Assistent de Service affiche les causes possibles des dérangements sur la base des symptômes détectés, et soutient de cette manière la...
  • Página 121 Dérangement ›1.10 Assistent de Service‹ apparaît. 1.10 Assistant... M02: Le dérangement apparaît en texte clair - ici : Rupture du capteur ›M02: rupture de capteur sur TS1‹. sur TS1! Si une analyse/réparation n’est pas souhaitée Menu Suivant à l‘instant, vous pouvez retourner au menu principal avec ›Menu‹.
  • Página 122 Dérangement 1.10 Assistant... Avez-vous détecté Le résultat de la recherche d’erreurs est interrogé. un court-circuit/ Continuer avec ›Oui‹ dans le cas où une interruption ? le dérangement a déjà été déterminé. 1.10 Assistant... Une information de réparation est affichée. Remplacez le câble, Effectuez la réparation.
  • Página 123 Dérangement 1.10 Assistant... Déconnectez-le et Les informations et instructions peuvent être sauvegar- mesurez-vous sa dées en partie de façon très détaillée, de sorte que ... résistance. Suivant 1.10 Assistant... Av.capteurs PT1000 0°C à 100°C corre- ... les textes peuvent bien ... spondent à...
  • Página 124: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    Remplacement du fusible de l’appareil Danger ! Danger mortel par électrocution ! Avant d’ouvrir le couvercle de la boîte à bornes, déconnecter fiablement l’alimentation en courant ! Pour démonter le fusible de l’appareil, ouvrir le couvercle de la boîte à bornes. Au-dessus du groupe de bornes droit, le socle de fusibles et un fusible de réserve sont disposés.
  • Página 125: Mode Professionnel

    Mode professionnel Important ! Les réglages effectués en mode professionnel exigent des connaissances précises de l‘installation de chauffage et thermosolaire. De plus, des connaissances profondes concernant la technique de commande, l‘hydraulique et le chauffage d‘eau thermosolaire sont nécessaires ! Le changement d’un seul paramètre peut affecter la sécurité, la fonction et l’efficacité...
  • Página 126 Mode professionnel 1.1 Evaluation Sous le point de menu ›1.1 Evaluation‹, des Valeurs mesurées possibilités de réglage étendues pour le mode d’exploitation n’existent que dans le sous-point Heures de service ›Quantités de chaleur‹. Qtés.de chaleur Liste d'erreurs Continuer avec ›Qtés.de chaleur‹. 1.1.4 Quantités...
  • Página 127 Mode professionnel Si dans le réservoir 1, la température dépasse la valeur 1.2.3 Limitation ... limite T 1, la pompe à circuit solaire doit absolument Hyst. 5.0K être arrêtée. La pompe est remise en circuit seulement T limite 1 60.0°C si la valeur T limite autour de l’hystérésis ›Hyst‹...
  • Página 128 Mode professionnel Ici, les réglages généraux pour 1.3.7 Paramètre... les sorties affectées sont définis. Pompe solaire 1 ›t-arrachage‹ et ›n-arrachage‹ définissent combien de t-arrachage temps et à quelle vitesse de rotation les pompes n-arrachage 100% doivent fonctionner au démarrage. Delta vitesse t. Sélectionner une sortie ...
  • Página 129 Mode professionnel Vous pouvez ici activer le refroidissement du 1.3.4 Fonction r... collecteur : lorsque la température du collecteur Activation ›T-max Col1‹ est atteinte, la pompe à circuit T-max col1 121.0°C solaire se met en marche jusqu’à ce que la température limite du réservoir soit atteinte.
  • Página 130 Mode professionnel Sous ›1.5. Fonctions de pr...‹, les points suivants appa- 1.5 Fonctions d... raissent à côté des menus du mode d’exploitation : Anti-blocage - ›Anti-blocage‹ Protection antigel Refroid.réservoir - ›Protection antigel‹ Appeler le point de menu ›Anti-blocage‹. Afin d’empêcher que les pompes s‘immobilisent, 1.5.1 Prot.anti-b...
  • Página 131: Mode Manuel

    Mode professionnel Avec la ›Surveillance dT‹, des critères menant à une 1.6.2 Surveillan... détection des erreurs sont définis. Avec ›dT col/rés‹, dT col/rés 30.0K une température différentielle entre le collecteur et t-max col/rés 10min le réservoir est définie et - avec ›t-max col/rés‹ - la dT Retour/amenée durée correspondante.
  • Página 132: Démontage/Elimination

    Avant d‘ouvrir le couvercle de la boîte à bornes, déconnecter fiablement l‘alimentation en courant ! Le démontage du régulateur différentiel de températures Basic Pro est effectué dans l’ordre inverse des travaux de montage : - Déconnecter l’appareil de la tension d’alimentation.
  • Página 133: Garantie Et Responsabilité

    Garantie et responsabilité Le régulateur différentiel de températures Basic Pro a été conçu, produit et vérifié selon des consignes de qualité et de sécurité strictes, et satisfait à l’état actuel de la technologie. La période de garantie préconisée par la loi de 2 ans à...
  • Página 134: Rapport De Dérangement

    Rapport de dérangement Présentation / description du défaut : Message d’erreur : Version du logiciel : Assistent de service exécuté : Affichages : TS1: TS2: TS3: TS4: Câblage : RO1: Pompe Heures de service : RO1: Equipement / accessoires / options : Important ! Pour la réparation ou le remplacement du régulateur, il est indispensable d‘ajouter des copies complétées du...
  • Página 135: Procès-Verbal De Mise En Service

    Particularités : L’installation thermosolaire avec régulateur différentiel de températures Basic Pro a été installée et mise en service de manière appropriée et correcte. Le propriétaire/exploitant de l’installation a été informé et instruit en détail sur la conception, le fonctionnement et la commande opérateur, surtout au niveau de la manipulation du régulateur différentiel de températures Basic Pro.
  • Página 136: Déclaration De Conformité Ce

    D - 04827 Gerichshain déclare, sous sa propre responsabilité, que le produit suivant : Régulateur différentiel de températures ›Basic Pro‹ objet de cette déclaration, satisfait aux directives et normes suivantes : Directive 2006/95/CE du Parlement Européen et du Conseil Européen du 12 décembre 2006 sur l‘harmonisation des dispositions légales dans...
  • Página 137: Index Lexical

    Index lexical nti-blocage égende Antigel Liste d’erreurs 23/26 Arrêt d’urgence Login 26/33/39 Assistent Service 29 ff. ise en service ranchement Mode automatique Mode manuel âbles des capteurs Mode professionel 33 ff. Capteurs de température Montage mural Codeur rotatif Collecteur tubulaire 25/36 ettoyage Contraste...
  • Página 138 Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain Allemagne Téléphone + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 0 Télécopie + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 50 info@meibes.de www.meibes.de...
  • Página 139 Basic Pro...
  • Página 140 Queda prohibida toda comunicación, reproducción, divulgación o edición no autorizada de esta documentación, así como su explotación, utilización o publicación. Los derechos sobre las marcas, nombres y diseños ›Meibes‹ y ›Basic Pro‹ son propiedad exclusiva de la empresa Meibes System-Technik GmbH.
  • Página 141 Índice Contenido Página Símbolos utilizados Información básica importante Descripción Características técnicas Denominaciones de los componentes Manejo del regulador Pantalla Apertura de la tapa de la caja de bornes Montaje mural Conexión eléctrica Esquemas hidráulicos Modo puesta en marcha Modo automático Modo servicio Avería Modo profesional...
  • Página 142: Símbolos Utilizados

    Símbolos utilizados ¡Cuando utilice el regulador diferencial de temperatura Basic Pro y la instalación completa, siga en todo momento estas indicaciones de seguridad incluidas en las instrucciones de montaje y manejo! ¡Peligro! ¡Peligro inmediato para bienes materiales, la salud y la vida! ¡Importante!
  • Página 143: Información Básica Importante

    Información básica importante Estas instrucciones describen la instalación, la puesta en marcha, el manejo, la reparación y el desmontaje del regulador diferencial de temperatura Basic Pro para instalaciones solares térmicas. Para manejar el sistema completo es necesario cumplir los requisitos de la documentación técnica de todos los componentes utilizados, tales como...
  • Página 144: Descripción

    Descripción El regulador diferencial de temperatura Basic Pro es un regulador electrónico independiente para montaje superficial, que se utiliza para controlar instalaciones solares térmicas. El regulador incorpora una carcasa de plástico robusta de tres piezas que únicamente se puede abrir con una herramienta especial (destornillador PH2).
  • Página 145: Diagrama De Medidas

    Diagrama de medidas 102mm 45mm 25mm 5/9mm máx 150mm 100mm 61mm 41mm 25mm...
  • Página 146: Características Técnicas

    El instalador tiene que explicar al usuario todas las funciones relevantes. La carcasa debe estar en perfecto estado y cerrada para poder utilizar el equipo. Alcance de suministro 1 Regulador diferencial de temperatura Basic Pro 1 Instrucciones de montaje y manejo Regulador diferencial de temperatura Basic Pro Tipo de montaje Sujeción mural...
  • Página 147 Características técnicas Conexión eléctrica Diseño 3 bornes con resorte PE, N y L Tensión de servicio [V CA] 230 ±10% Frecuencia de red [Hz] 50 ±1% Consumo propio tip. [W] 0,93 Potencia consumida máx. [W] Fusible Microfusible tipo 5 x 20 mm, T2A/250V Impulso de tensión medido [V] 2500 Interfaces TS1 / TS2 / TS3 / TS4...
  • Página 148: Denominaciones De Los Componentes

    Denominaciones de los componentes Codificador giratorio con pulsador OK Pantalla Tecla esc Panel de carcasa Base de la carcasa Fusible de reserva Fusible Bornes de conexión Segmentos para romper Atornillado de la descarga de tracción Descarga de tracción Orificio para tornillo de fijación Atornillamiento de la tapa de la caja de bornes...
  • Página 149: Manejo Del Regulador

    Manejo del regulador Toda la instalación y el manejo del regulador diferencial de temperatura Basic Pro se realiza con solo dos elementos de control situados en la parte delantera del equipo. Todos los ajustes y consultas se realizan con el codificador giratorio.
  • Página 150: Pantalla

    Pantalla El regulador diferencial de temperatura Basic Pro incluye una pantalla gráfica completa con luz trasera permanente para mostrar el estado operativo y para facilitar la comunica- ción durante la instalación, los mensajes, las modificaciones y la valoración. La pantalla está activa mientras hay tensión de alimentación en el regulador.
  • Página 151: Apertura De La Tapa De La Caja De Bornes

    Apertura de la tapa de la caja de bornes ¡Peligro! ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Cuando se realice cualquier trabajo con la tapa de la caja de bornes abierta, es necesario desconectar todos los polos de la fuente de alimentación y protegerlos contra una posible reconexión! Afloje el tornillo de fijación.
  • Página 152: Montaje Mural

    Montaje mural ¡Importante! El equipo cumple el grado de protección IP 20. ¡Procure que en el lugar de montaje previsto se cumplan las condiciones necesarias! ¡No utilice la base de la carcasa como plantilla para taladrar! ¡Está prohibido utilizar un equipo con la carcasa dañada! Apriete el tornillo de fijación superior de manera que entre la pared y la cabeza del tornillo...
  • Página 153: Conexión Eléctrica

    La conexión eléctrica del regulador diferencial de temperatura Basic Pro se realiza con dos grupos de bornes con resorte, que se ven al abrir la tapa de la caja de bornes.
  • Página 154 Conexión eléctrica 9-10 mm La descarga de tracción solamente puede asegurar una sujeción estable si no se quitan más de 35 mm del aislamiento de los cables. máx. Hay que retirar 9-10 mm del aislamiento de los 35 mm cables individuales para conseguir un contacto eléctrico seguro en el borne con resorte.
  • Página 155: Esquemas Hidráulicos

    Para complementar un sistema existente o para sustituir por otro regulador, aclare si Basic Pro puede utilizar la configuración existente. Los sensores se conectan a TS1 - TS4 de acuerdo con la imagen del esquema y los dispositivos a controlar, a RO1.
  • Página 156: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico 1 Sensor de colector 1 Depósito 1 Sensor de depósito 1 abajo Bomba de circuito solar 1 Sensor de Conexión colector 1 de red Sensor de Bomba de depósito 1 abajo circuito solar 1...
  • Página 157: Modo Puesta En Marcha

    La puesta en marcha se notifica en texto claro; el usuario debe realizar una selección, confirmar y dado el caso saltar al siguiente punto del menú. El regulador diferencial de temperatura Basic Pro le guiará durante toda la configuración y le preguntará qué debe tener en cuenta para conseguir un funcionamiento óptimo.
  • Página 158 ›0.9 Fin‹ anuncia el final de la puesta en marcha. la puesta en Confirme con ›Sigui.‹. marcha! Sigui. Esquema 1 09:10 La puesta en marcha ha finalizado. 60°C A partir de aquí, Basic Pro regula la instalación solar térmica automáticamente. 45°C...
  • Página 159: Modo Automático

    La actividad en las bombas se representa en la 45°C pantalla como una animación. No hay necesidad de intervención por parte del instalador o el usuario. ¡Advertencia! Controle regularmente las indicaciones en pantalla de Basic Pro, para poder reparar las averías lo antes posible.
  • Página 160: Modo Servicio

    Modo servicio Esquema 1 10:15 El usuario puede realizar diversos ajustes en el regula- 60°C dor y recibir información sobre estados y procesos. Para ello, presione el pulsador ›OK‹ en modo automático. 45°C 1 Menú princ 10:16 Se visualiza ›1 Menú princ‹. Evaluación Ajustes Aparece una lista de subpuntos.
  • Página 161 Modo servicio ...aparece ›1.1.2 Horas ser..‹. 1.1.2 Horas ser... 10:20 Bomba solar 1 El rendimiento registrado de los componentes de la instalación en marcha se indica en horas. restablecer Activando el subpunto ›restablecer‹ todos los contadores se ponen a cero. Los valores se guardan en memoria una vez al día, para que en caso de corte de suministro eléctrico se pierda como máximo la información de un día.
  • Página 162 Modo servicio 1.2.1 Ajuste de ... 10:24 ...aparece ›1.2.1 Ajuste de ...‹. Fecha 17.08.2012 Aquí es posible ajustar la fecha y la hora en Hora 10:24 caso de desviación o si ha pasado bastante tiempo sin alimentación eléctrica. Seleccione el subpunto ›Fecha‹ u ›Hora‹ con ›OK‹. 1.2.1 Ajuste de ...
  • Página 163 Aquí se modifican los parámetros del regulador. 1.3.5 Regulaci. dT 10:33 dT act 1 8.0K La configuración de fábrica del Basic Pro es aplicable para casi todas las instalaciones. dT des 1 4.0K Antes de realizar cualquier cambio, consulte a un instalador.
  • Página 164 Esquema 1 10:41 Si durante el periodo predeterminado (30 - 255 seg.) no se efectúa ninguna entrada 60°C en Basic Pro, la pantalla retorna a ›Instalación‹. Pulsando la tecla ›esc‹ se puede volver 45°C a este punto en cualquier momento.
  • Página 165 Modo servicio...
  • Página 166: Avería

    Asistente de servicio, de manera que el instalador reciba información más precisa. El regulador diferencial de temperatura Basic Pro comunica los procesos de avería en texto claro. El Asistente de servicio indica las posibles causas basándose en los síntomas detectados y ayuda con ello a detectar las deficiencias de manera cómoda e inmediata.
  • Página 167: Finalizar

    Avería Se visualiza ›1.10 Asistente de servicio‹. 1.10 Asistente ... M02: La avería se indica en texto claro. En este caso: Rotura sens ›M02: Rotura de sensor en TS1‹. en TS1! Si no desea realizar un análisis/reparación, Menú Sigui. con ›Menú‹ podrá retornar al menú principal. 1.10 Asistente ...
  • Página 168 Avería 1.10 Asistente ... ¿Detectó un Se solicita el resultado de la localización de errores. cortocircuito/ Continúe con ›Sí‹ en caso de interrupción? haber detectado ya la avería. 1.10 Asistente ... Se mostrarán sugerencias de reparación. Sustituya el cable Realice la reparación. Para salir del ›Asistente de servicio‹, pulse ›Finalizar‹...
  • Página 169 Avería 1.10 Asistente ... Desconéctelo Es posible que parte de la información y las instruccio- y mida su nes se expliquen con bastante detalle, por lo que ... resistencia. Sigui. 1.10 Asistente ... En senso.PT1000 0°C a 100°C ...los textos podrían ocupar varias ... corresponden a una resistencia 1.10 Asistente ...
  • Página 170: Sustitución De Fusible

    Sustitución de fusible ¡Peligro! ¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de abrir la tapa de la caja de bornes, desconecte la alimentación de corriente de manera segura! Para desmontar el fusible, abra la tapa de la caja de bornes. Encima del grupo de bornes derecho se encuentran la base del fusible y un fusible de reserva.
  • Página 171: Modo Profesional

    Modo profesional ¡Importante! En modo profesional se realizan ajustes que requieren un conocimiento exhaustivo de la instalación solar y de calefacción. ¡Además es necesario poseer una formación especializada en ingeniería de control, esquemas hidráulicos y calentamiento solar térmico de agua! La mera modificación de un parámetro puede tener repercusiones sobre la seguridad, el funcionamiento y la eficiencia de toda la instalación! ¡Para realizar los ajustes en modo profesional confíe en un taller espe-...
  • Página 172: Evaluación Val.med

    Modo profesional 1.1 Evaluación En el punto ›1.1 Evaluación‹, las opciones de ajustes Val.med ampliadas para el modo servicio están disponibles Horas servicio solamente en el subpunto ›Cantidad calor‹. Cantidad calor Continúe con ›Cantidad calor‹. Lista erro. 1.1.4 Cantid calor Para que el regulador pueda ajustar con la mayor Activación exactitud posible el equilibrio de cantidades de calor,...
  • Página 173 Modo profesional Si en el Depósito 1 la temperatura aumenta por enci- 1.2.3 Limitación ... ma del valor ›T límit.1‹, es imprescindible apagar la Hist 5.0K bomba de circuito solar. La bomba no se conecta de T limit.1 60.0°C nuevo hasta que el valor T límite está por debajo de la Si T limit.>60°C, instalar histéresis ›Hist‹.
  • Página 174 Modo profesional Aquí se realizan ajustes generales 1.3.7 Parametro... para las salidas ocupadas. Bomba sol. 1 Con ›t arranq.‹ y ›n arranq.‹ se determina cuánto t arranq. tiempo y a qué velocidad deben comenzar a funcionar n arranq. 100% las bombas. Delta velocid.
  • Página 175: Bienvenido

    Modo profesional Aquí se activa el enfriamiento de colector: 1.3.4 Func enfri. cuando se alcanza la temperatura de colector ›T máx Activación Col1‹ la bomba del circuito solar se pone en marcha T máx Col1 121.0°C hasta que se alcanza la temperatura límite de depósito. Vuelva al ›1.3 Funcio.básicas‹.
  • Página 176 Modo profesional En ›1.5. Funciones de protección‹ aparecen estos 1.5 Func.protec... apartados junto a los menús del modo servicio: Antibloqueo - ›Antibloqueo‹ Prot.hielo Enfria.depósito - ›Prot.hielo‹ Acceda al punto del menú ›Antibloqueo‹. Las bombas se pueden mover cada día 1.5.1 Protec.ant... para evitar que se bloqueen.
  • Página 177 Modo profesional Con ›dT superv...‹ se determinan los criterios que 1.6.2 dT superv... permiten detectar errores. dT Col/Dp 30.0K Con ›dT Col/Dp‹ se define una diferencia de t máx Col/Dp 10min temperatura entre colector y depósito; con ›t máx Col/ dT Retor/Avanc Dp‹...
  • Página 178: Desmontaje/Eliminación

    ¡Antes de abrir la tapa de la caja de bornes, desconecte la alimentación de corriente de manera segura en todos los polos! El desmontaje del regulador diferencial de temperatura Basic Pro se realiza en sentido inverso al montaje: - Desconecte la fuente de alimentación.
  • Página 179: Garantía Y Responsabilidad

    Garantía y responsabilidad El regulador diferencial de temperatura Basic Pro ha sido desarrollado, fabricado y verificado conforme a estrictas normas de calidad y seguridad, y corresponde a los últimos avances de la técnica. A este equipo le corresponde un plazo de garantía estipulado por la ley de 2 años desde la fecha de venta.
  • Página 180: Informe De Errores

    Informe de errores Patrón de error/Descripción del error: Mensaje de error: Versión de software: Asistente de servicio ejecutado: Sí Visualizaciones: TS1: TS2: TS3: TS4: Cableado: RO1: Bomba Horas de servicio: RO1: Equipamiento/Accesorios/Opciones: ¡Importante! ¡Para reparar o sustituir el regulador, es imprescindible adjuntar copias rellenas del informe de puesta en marcha y del informe de errores!
  • Página 181: Informe De Puesta En Marcha

    El propietario/usuario de la instalación fue informado detalladamente e instruido acerca del diseño, funcionamiento y manejo de la instalación, sobre todo en lo relativo al regulador diferencial de temperatura Basic Pro. Puesta en marcha por la empresa (nombre/dirección/número de teléfono):...
  • Página 182: Declaración De Conformidad Ce

    Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Regulador solar ›Basic Pro‹ al que hace referencia esta declaración cumple las siguientes directivas y normas: Directiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de fecha 12/12/2006 sobre la armonización de los reglamentos de los Estados miembros con respecto a...
  • Página 183: Listado De Palabras Clave

    Listado de palabras clave lcance de suministro eyenda para esquemas Antibloqueo Limpieza Asistente de servicio 29 ff. Lista de errores 23/26 Averías 28 ff. Localización de errores 28 ff. Login 26/33/39 able de sensor Codificador giratorio anejo Colector tubular 25/36 Modo automático Conexión con bornes Modo manual...
  • Página 184 Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain Alemania Teléfono + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 0 Fax + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 50 info@meibes.de www.meibes.de...
  • Página 185 Basic Pro...
  • Página 186 Sono vietati cessione, riproduzione, diffusione o rielaborazione, nonché impiego, utilizzo o pubblicazione non autorizzati di questa documentazione. I diritti sui marchi figurativi e verbali ›Meibes‹ e ›Basic Pro‹ sono proprietà esclusiva della ditta Meibes System-Technik GmbH. I diritti su marchi, nomi o loghi eventualmente citati...
  • Página 187: Indice

    Indice Capitolo Pagina Indice Simboli impiegati Importanti informazioni generali Descrizione Panoramica delle misure Caratteristiche tecniche Denominazione dei componenti Uso del regolatore Display Aprire il coperchio della morsettiera Montaggio a parete Collegamento elettrico Schemi idraulici Modo di messa in esercizio Modo automatico Modo di esercizio Anomalie Sostituzione del fusibile...
  • Página 188: Simboli Impiegati

    Simboli impiegati Nell’impiego del regolatore di temperatura differenziale Basic Pro e dell‘intero impianto osservare assolutamente le seguenti avvertenze di sicurezza contenute in queste istruzioni per il montaggio e per l‘uso! Pericolo! Pericolo immediato di danni alle cose e lesioni anche mortali!
  • Página 189: Importanti Informazioni Generali

    Importante! L’installatore del regolatore deve informare l’utilizzatore dell’impianto in merito a uso, funzionamento e caratteristiche dello Basic Pro ! Conservare queste istruzioni per il montaggio e per l’uso e tutta la relativa documentazione in modo che siano disponibili in caso di necessità.
  • Página 190: Descrizione

    Descrizione Il regolatore di temperatura differenziale Basic Pro è un regolatore elettronico indipendente per il montaggio non integrato, che viene impiegato per il controllo di impianti solari termici. Il regolatore dispone di un resistente involucro in materiale plastico suddiviso in tre parti, che può...
  • Página 191: Panoramica Delle Misure

    Panoramica delle misure 102mm 45mm 25mm 5/9mm 150mm 100mm 61mm 41mm 25mm...
  • Página 192: Caratteristiche Tecniche

    L’installatore elencherà tutte le funzioni rilevanti all’utilizzatore. Per l’esercizio, l’involucro deve essere chiuso e non danneggiato. Elementi forniti 1 regolatore di temperatura differenziale Basic Pro 1 manuale di istruzioni per il montaggio e per l’uso Regolatore di temperatura differenziale Basic Pro...
  • Página 193 Caratteristiche tecniche Collegamento elettrico Versione 3 morsetti a molla PE, N e L Tensione di esercizio [VAC] 230 ±10% Frequenza di rete [Hz] 50 ±1% Autoconsumo tip. [W] 0,93 Potenza assorbita max. [W] Protezione dell’apparecchio Fusibile a filo fine di tipo 5x20mm, T2A/250V Tensione impulsiva nominale [V] 2500 Interfacce TS1 / TS2 / TS3 / TS4...
  • Página 194: Denominazione Dei Componenti

    Denominazione dei componenti Encoder rotativo con tasto OK Display Tasto esc Pannello involucro Parte inferiore involucro Fusibile di riserva Protezione dell’apparecchio Morsetti di collegamento Segmenti staccabili Collegamento a vite scarico trazione Scarico trazione Foro per vite di fissaggio Collegamento a vite del coperchio della morsettiera Coperchio della morsettiera...
  • Página 195: Uso Del Regolatore

    Uso del regolatore La messa a punto e l’impiego del regolatore di temperatura differenziale Basic Pro avvengono interamente tramite due soli elementi di comando, situati sul lato anteriore dell‘apparecchio. Tutte le impostazioni e le interrogazioni avvengono tramite l’encoder rotativo. Per cercare il punto del menu desiderato, ruotare l’encoder con il menu ›A scorrimento‹: sul display viene visualizzata su sfondo colorato l’opzione di volta in volta selezionabile.
  • Página 196: Display

    Per la visualizzazione dello stato di esercizio e per comunicazioni relative a messa a punto, anomalie, modifiche e analisi, il regolatore di temperatura differenziale Basic Pro dispone di un display completamente grafico costantemente retroilluminato. Il display è attivo per tutto il tempo in cui la tensione di alimentazione giunge al regolatore.
  • Página 197: Aprire Il Coperchio Della Morsettiera

    Aprire il coperchio della morsettiera Pericolo! Pericolo di morte a causa di scosse elettriche! Durante tutti i lavori con coperchio della morsettiera aperto, l’alimentazione di corrente deve essere scollegata su tutti i poli in modo sicuro e assicurata contro il reinserimento! Allentare la vite di chiusura.
  • Página 198: Montaggio A Parete

    Montaggio a parete Importante! Il tipo di protezione dell’apparecchio corrisponde a IP 20. Provvedere affinché nel luogo di montaggio previsto siano presenti le condizioni corrispondenti! Non usare la parte inferiore dell’involucro come maschera per foratura! Non si deve mai impiegare un apparecchio il cui involucro sia danneggiato! Avvitare la vite di fissaggio superiore in modo che tra la...
  • Página 199: Collegamento Elettrico

    Il collegamento elettrico del regolatore di temperatura differenziale Basic Pro avviene tramite due gruppi di morsetti a molla, visibili dopo aver aperto il coperchio della morset- tiera.
  • Página 200 Collegamento elettrico 9-10 mm Il dispositivo di scarico della trazione può garantire un fissaggio stabile solo se i cavi non vengono denudati per più di 35 mm. max. Per ottenere un contatto elettrico sicuro nel 35 mm morsetto a molla, l’isolamento dei singoli conduttori deve essere tolto per 9-10 mm.
  • Página 201: Schemi Idraulici

    Nel caso di integrazione in un sistema già esistente o di sostituzione di un altro regolatore, chiarire se lo Basic Pro possa essere impiegato per tale configurazione! I sensori vengono collegati su TS1 fino a TS4, rispettivamente come nell’immagine dello schema;...
  • Página 202: Schema Idraulico

    Schema idraulico 1 Sonda termica collettore 1 Accumul.1 Sonda termica accumulatore 1, inferiore Pompa circuito solare 1 Collegamento Sonda termica rete collettore 1 Sonda termica Pompa circuito solare 1 accumulatore 1, inferiore...
  • Página 203: Modo Di Messa In Esercizio

    La messa in esercizio del regolatore di temperatura differenziale Basic Pro viene esposta qui sulla base di un esempio, i particolari possono variare a seconda della configurazione idraulica e della versione del software.
  • Página 204 0.9 Conclusione 09:08 Avete Viene visualizzato ›0.9 Conclusione‹. concluso la Confermare con ›Avanti‹. messa in esercizio! Avanti Schema 1 09:10 La messa in esercizio è completata. 60°C Da questo momento, lo Basic Pro regola l‘impianto solare termico in modo automatico. 45°C...
  • Página 205: Modo Automatico

    Il funzionamento della pompa 45°C viene rappresentato animato sul display. Non è necessario alcun intervento da parte dell‘installatore o dell‘utilizzatore. Avvertenza! Controllare regolarmente le indicazioni sul display dello Basic Pro per poter eliminare eventuali anomalie!
  • Página 206: Modo Di Esercizio

    Modo di esercizio Schema 1 10:15 L’utilizzatore ha la possibilità di effettuare diverse impostazioni sul regolatore e di visualizzare 60°C informazioni sugli stati e i processi. A tale scopo premere il tasto ›OK‹ 45°C in esercizio automatico. 1 Menu principale 10:16 Appare ›1 Menu principale‹.
  • Página 207: Lista Errori

    Modo di esercizio ...appare ›1.1.2 Ore di esercizio‹. 1.1.2 Ore di ese... 10:20 Viene visualizzata la durata di funzionamento Pompa sol. 1 dei componenti dell’impianto controllati in ore. Resetta Con il tasto ›OK‹ è possibile resettare il contatore di volta in volta attivato. Azionando il punto del menù...
  • Página 208 Modo di esercizio 1.2.1 Immission... 10:24 ...appare ›1.2.1 Immissione d...‹. Data 17.08.2012 Qui si possono impostare la data e l’ora in caso di diffe- 10:24 renze o di interruzioni piuttosto lunghe della corrente . Selezionare il sottopunto ›Data‹ o ›Ora‹ con ›OK‹. 1.2.1 Immission...
  • Página 209 Qui si possono modificare i parametri del regolatore. 1.3.5 Regolazio... 10:33 dT-ON 1 8.0K Le impostazioni di fabbrica dello Basic Pro possono essere impiegate per quasi tutti gli impianti. dT-OFF 1 4.0K Prima di effettuare modifiche qui, consultare un installatore termosanitario.
  • Página 210 Schema 1 10:41 Se non viene effettuata alcuna immissione sullo 60°C Basic Pro, dopo un tempo preimpostato (30 - 255 s) torna ad essere visualizzato ›Impianto‹. Anche premendo il tasto ›esc‹ si torna a tale livello. 45°C...
  • Página 211 Modo di esercizio...
  • Página 212: Anomalie

    Il regolatore di temperatura differenziale Basic Pro comunica con testo in chiaro il pre- sentarsi di anomalie.Sulla base dei sintomi registrati, il Service Wizard indica le possibili cause dell‘anomalia e aiuta quindi ad indentificare il difetto in modo semplice e rapido.
  • Página 213 Anomalie Appare ›1.10 Service Wizard‹. 1.10 Service Wi... M02: L’anomalia viene visualizzata con testo in chiaro, qui: ›M02: Rottura sensore su TS1‹. Rottura sensore su TS1! Se in questo momento non si desidera un‘analisi/una riparazione, premendo Menu Avanti ›Menu‹ si torna al menu principale. 1.10 Service Wi...
  • Página 214 Anomalie 1.10 Service Wi... Avete rilevato Viene chiesto quale sia il risultato della ricerca errori. un cortocircuito/ Continuare selezionando ›Sì‹ se un'interruzione? l‘anomalia è già stata identificata. Sì 1.10 Service Wi... Viene visualizzata un’indicazione Sostituire per la riparazione da eseguire. il cavo.
  • Página 215 Anomalie 1.10 Service Wi... Scollegatelo e Le avvertenze e le indicazioni memorizzate possono misurate la talvolta essere molto dettagliate, tanto che ... sua resistenza. Avanti 1.10 Service Wi... Con sonde termiche PT1000, da 0°C a ... i testi possono occupare ... 100°C corrispondono a una resistenza da 1.10 Service Wi...
  • Página 216: Sostituzione Del Fusibile

    Sostituzione del fusibile Pericolo! Pericolo di morte a causa di scosse elettriche! Prima di aprire il coperchio della morsettiera, scollegare l‘alimentazione di corrente in modo sicuro! Per estrarre il fusibile aprire il coperchio della morsettiera. Sopra alla morsettiera destra si trovano il portafusibile e un fusibile di riserva.
  • Página 217: Modo Esperto

    Modo esperto Importante! Al modo esperto vengono effettuate impostazioni che presuppongono conoscenze specifiche sull‘impianto solare e di riscaldamento. È inoltre necessaria una fondata competenza in merito a tecnica di comando, idraulica e produzione di acqua calda con un impianto solare termico! La modifica anche di un solo parametro può...
  • Página 218 Modo esperto 1.1 Analisi Nel punto del menu ›1.1 Analisi‹ ci Valori di misura sono possibilità di impostazioni avanzate Ore di esercizio solo per il sottopunto ›Quantità di calore‹. Quantità di calore Continuare con ›Quantità di calore‹. Lista errori 1.1.4 Quantità d... Affinché...
  • Página 219: Funzioni Base

    Modo esperto Se nell’accumulatore 1 la temperatura supera il valore t 1.2.3 Limitazion... limite 1, la pompa circuito solare viene necessariamen- 5.0K te spenta. La pompa viene reinserita solo quando T lim 1 60.0°C la temperatura scende al di sotto del valore T lim di un Quando il T-lim>60°...
  • Página 220 Modo esperto Qui vengono fissate le impostazioni 1.3.7 Param.us... generali per le uscite assegnate. pompa solare 1 Con ›t strappo‹ e ›n strappo‹ viene definito per quanto t-strappo tempo e con che numero di giri devono funzionare le n-strappo 100% pompe all’avvio.
  • Página 221 Modo esperto Qui viene attivato il raffreddamento dei collettori: 1.3.4 Funz.raffr... quando i collettori raggiungono la temperatura Attivazione ›T max coll1‹, la pompa di circuito solare si mette in T max coll1 121.0°C funzione fino a che sia raggiunta la temperatura limite dell’accumulatore.
  • Página 222 Modo esperto In ›1.5. Funzioni protez...‹, oltre ai menu del modo di 1.5 Funzioni pro... esercizio vengono visualizzati anche i seguenti punti: Antiblocco - ›Antiblocco‹ Antigelo Raffr.accumul - ›Antigelo‹ Richiamare il punto del menu ›Antiblocco‹. Le pompe possono essere fatte funzionare a cadenza 1.5.1 Protez.ant...
  • Página 223 Modo esperto Con il monitoraggio dT vengono determinati i criteri che 1.6.2 Monitorag... comportano il rilevamento di un’anomalia. dT coll/acc. 30.0K Con ›dT coll./accum.‹ viene definita una differenza di t max coll/ac. 10min temperatura tra collettore e accumulatore, e con ›t dT rit/mand max.coll./accu.‹...
  • Página 224: Smontaggio/Smaltimento

    Prima di aprire il coperchio della morsettiera, scollegare l‘alimentazione di corrente su tutti i poli in modo sicuro! Lo smontaggio del regolatore di temperatura differenziale Basic Pro avviene in ordine inverso rispetto al montaggio. - Disinserire la tensione di alimentazione. - Aprire il coperchio della morsettiera.
  • Página 225: Garanzia E Responsabilità

    Garanzia e responsabilità Il regolatore di temperatura differenziale Basic Pro è stato sviluppato, prodotto e testato secondo severi standard di qualità e di sicurezza, e corrisponde allo stato della tecnica. Per l’apparecchio vale il termine di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto previsto dalla legge.
  • Página 226: Rapporto Di Errore

    Rapporto di errore Tipo di errore/descrizione dell’errore: Messaggio di errore: Versione software: Eseguito Service Wizard: Sì Indicazioni: TS1: TS2: TS3: TS4: Cablaggio: RO1: Pompa Alta efficienza Ore di esercizio: RO1: Equipaggiamento/accessori/opzioni: Importante! In caso di riparazione o sostituzione dell’apparecchio, allegare assolutamente delle copie compilate del verbale di messa in esercizio e del rapporto di errore!
  • Página 227: Verbale Di Messa In Esercizio

    Dimensioni degli accumulatori [l]: Antigelo, tipo/concentrazione: Particolarità: L’impianto solare termico con il regolatore di temperatura differenziale Basic Pro è stato installato e messo in esercizio correttamente e a regola d‘arte. Il proprietario/utilizzatore dell’impianto è stato ampiamente istruito e informato in merito a struttura, esercizio e impiego, in particolare riguardo all‘utilizzo del regolatore di temperatura differenziale Basic Pro.
  • Página 228: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain dichiara sotto la propria responsabilità che il seguente prodotto: Regolatore di temperatura differenziale ›Basic Pro‹ al quale è riferita questa dichiarazione risponde alle seguenti norme e direttive: Direttiva 2006/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio...
  • Página 229: Indice Analitico

    Indice analitico nalisi 22 ff./34 odo automatico Anomalie 28 ff. Modo di messa in esercizio Arresto di emergenza collettore Modo esperto 33 ff. Antiblocco Montaggio a parete Antigelo arametri uscita avi della sonda Pulizia Collegamento elettrico Collettori a tubi 25/36 affredda l’accumulatore 25/38 Contrasto...
  • Página 230 Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain Germania Telefono + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 0 Telefax + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 50 info@meibes.de www.meibes.de...
  • Página 231: Návod K Montáži A Obsluze

    Basic Pro Návod k montáži a obsluze Teplotní diferenční regulátor pro solární tepelné zařízení pro ohřev pitné vody a podporu topení...
  • Página 232 Jakékoliv neoprávněné předání, rozmnožování, šíření nebo přepracování této dokumentace, jakož i její zhodnocení, využití či zveřejnění je zakázáno. Práva na slovní a obrázkové značky ›Meibes‹ a ›Basic Pro‹ jsou výlučným vlastnictvím firmy Meibes System-Technik GmbH. KGaA.Práva na případně citované značky, jména a loga jsou vlastnictvím...
  • Página 233 Obsah Obsah Strana Použité symboly Důležité základní informace Popis Přehled rozměrů Technické údaje Označení konstrukčních dílů Ovládání regulátoru Displej Otevření krytu svorky Montáž na stěnu Elektrické připojení Hydraulická schémata Režim uvedení do provozu Režim automatiky Provozní režim Porucha Výměna pojistky přístroje Profirežim Demontáž/likvidace Záruka a ručení...
  • Página 234: Použité Symboly

    Použité symboly Při zacházení s teplotním diferenčním regulátorem Basic Pro a celým zařízením bezpodmínečně dodržujte následující bezpečnostní pokyny z návodu k montáži a obsluze! Nebezpečí! Bezprostřední nebezpečí pro věcné hodnoty a ohrožení života! Důležité! Důležité informace, které je bezpodmínečně nutné dodržovat! Upozornění!
  • Página 235: Důležité Základní Informace

    Důležité základní informace Tento návod popisuje instalaci, uvedení do provozu, ovládání, údržbu a demontáž teplotního diferenčního regulátoru Basic Pro pro termické solární zařízení. Při provozu celého zařízení je nutné respektovat technické dokumenty všech použitých komponent, jako solární kolektory, topný kotel, zásobníky, čerpadla, směšovače, ventily, atd.
  • Página 236: Popis

    Popis Teplotní diferenční regulátor Basic Pro je nezávislý elektronický regulátor pro nástavbovou montáž, který se používá pro řízení termických solárních zařízení. Regulátor disponuje trojdílným odolným plastovým pouzdrem, které lze otevřít pouze za použití nástroje (šroubovák PH2). Obsluha se provádí pouze dvěma ovládacími prvky, zobrazení...
  • Página 237: Přehled Rozměrů

    Přehled rozměrů 102mm 45mm 25mm 5/9mm 150mm 100mm 61mm 41mm 25mm...
  • Página 238: Technické Údaje

    Instalatér vysvětlí provozovateli všechny relevantní funkce. Pro provoz musí být pouzdro nepoškozené a zavřené. Obsah dodávky 1 Teplotní diferenční regulátor Basic Pro 1 Návod k montáži a obsluze Teplotní diferenční regulátor Basic Pro Druh montáže...
  • Página 239 Technické údaje Elektrické připojení Provedení 3 pružinové svorky PE, N a L Provozní napětí [VAC] 230 ±10% Síťová frekvence [Hz] 50 ±1% Příkon typ. [W] 0,93 Příkon max. [W] Pojistka přístroje Jemná pojistka typ 5 x 20 mm, T2A/250V Jmenovité rázové napětí [V] 2500 Rozhraní...
  • Página 240: Označení Konstrukčních Dílů

    Označení konstrukčních dílů Otočný kódovač s tlačítkem OK Displej Tlačítko esc Clona pouzdra Spodní část pouzdra Rezervní pojistka Pojistka přístroje Připojovací svorky Vylamovací segmenty Šroubení odlehčení tahu Odlehčení tahu Otvor pro upevňovací šroub Šroubení krytu svorky Kryt svorky...
  • Página 241: Ovládání Regulátoru

    Ovládání regulátoru Celkové zřízení a ovládání teplotního diferenčního regulátoru Basic Pro probíhá pouze pomocí dvou ovládacích prvků na přední straně přístroje. Všechna nastavení a vyhledávání probíhají přes otočný kódovač. Pro hledání požadovaného bodu nabídky se otočením otočného kódovače posunujete nabídkou - na displeji se objeví vždy zvolitelná volba, uložena barevně.
  • Página 242: Displej

    Displej Teplotní diferenční regulátor Basic Pro disponuje pro zobrazení provozního stavu a pro komunikaci při seřizování, hlášení, změně a vyhodnocení plně grafickým displejem, který je trvale podsvícen. Dokud proudí napájecí napětí k regulátoru, je displej aktivní. V závislosti na přednastaveném čase (30-255 s) se podsvícení ztlumí na 10 %.
  • Página 243: Otevření Krytu Svorky

    Otevření krytu svorky Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života zásahem elektrickým proudem! Ke všem pra- cím při otevřeném krytu svorky musí být elektrické napájení spolehlivě na všech pólech odděleno a zajištěno proti opětovnému zapnutí! Uvolněte uzavírací šroub. Kryt svorky otočte dopředu ..
  • Página 244: Montáž Na Stěnu

    Montáž na stěnu Důležité! Přístroj odpovídá krytí IP 20 - dbejte na to, aby byly na příslušném místě montáže splněny příslušné předpoklady! Spodní část pouzdra nepoužívejte jako vrtací šablonu! Přístroj nepoužívejte s poškozeným pouzdrem! Horní upevňovací šroub našroubujte tak, aby mezi stěnou a hlavou šroubu vznikla vzdálenost 2 až...
  • Página 245: Elektrické Připojení

    Elektrické připojení teplotního diferenčního regulátoru Basic Pro probíhá přes dvě skupiny pružinových svorek, které jsou viditelné po otevření krytu svorky. Pro zavedení vedení je nutné uvolnit dva šrouby odlehčení tahu, v případě nutnosti je třeba odlehčení...
  • Página 246 Elektrické připojení 9-10 mm Odlehčení tahu může zaručit stabilní sevření pouze tehdy, nejsou-li vedení odpláštěna více než 35 mm. max. 35 mm Izolace jednotlivých žil musí být odstraněna na 9-10 mm, aby byl zachován bezpečný elektrický kontakt v pružinové svorce. Lanka musí...
  • Página 247: Hydraulická Schémata

    Pro doplnění stávajícího systému nebo jako výměnu za jiný regulátor vyjasněte prosím, zda může Basic Pro obsluhovat existující konfiguraci! Senzory jsou připojeny k TS1 až TS4 podle schematického plánku, řízené přístroje k RO1. Tepelné čidlo Topné...
  • Página 248 Hydraulické schéma 1 Čidlo kolektoru 1 Zásobník 1 Čidlo zásobníku 1 dole Čerpadlo solárního okruhu 1 Čidlo kolektoru 1 Síťová přípojka Čidlo zásobníku 1 dole Čerpadlo solárního okruhu 1...
  • Página 249: Režim Uvedení Do Provozu

    Uvedení teplotního diferenčního regulátoru Basic Pro do provozu je zde příkladně vysvětleno, detaily se odlišují v hydraulické konfiguraci a softwarové verzi.
  • Página 250 Potvrďte pomocí ›Dále‹. 0.9 Konec 09:08 Ukončili jste ›0.9 Konec‹ ohlašuje konec uvedení do provozu. uvedeni do provozu Potvrďte pomocí ›Dále‹. Dále Schéma 1 09:10 Uvedení do provozu je dokončeno. 60°C Od této chvíle řídí Basic Pro solární tepelné zařízení automaticky. 45°C...
  • Página 251: Režim Automatiky

    čas a aktivní hydraulické schéma. 60°C Ke každému teplotnímu čidlu se zobrazuje příslušná aktuální teplota. Činnost čerpadla je na displeji animovaně zobrazena. 45°C Zásah instalatéra nebo provozovatele není nutný. Upozornění! Pravidelně kontrolujte zobrazení na displeji Basic Pro, abyste mohli včas odstranit případné poruchy!
  • Página 252: Provozní Režim

    Provozní režim Schéma 1 10:15 Uživatel může na regulátoru učinit různá nastavení a 60°C získat informace o stavech a procesech. Za tímto účelem stiskněte v režimu automatiky tlačítko ›OK‹. 45°C 1 Hlavni nabidka 10:16 Objeví se ›1 Hlavní nabídka‹. Vyhodnoceni Nastaveni Zobrazí...
  • Página 253 Provozní režim ...se objeví ›1.1.2 Provozní hod...‹. 1.1.2 Provozni... 10:20 Solár.okruh 1 Výkon chodu aktivovaných komponent zařízení se zobrazuje v hodinách. Zvolením bodu nabídky ›vrátit vrátit zpět zpět‹ jsou všechny čítače vynulovány. Hodnoty se ukládají jednou denně, takže při přerušení elektrického napájení...
  • Página 254 Provozní režim 1.2.1 Nastaveni... 10:24 ...se objeví ›1.2.1 Nastavení ...‹. Datum 17.08.2012 Zde je možné při odchylce nebo delším Čas 10:24 stavu bez proudu nastavit datum a čas. Podnabídku ›Datum‹ nebo ›čas‹ zvolte pomocí ›OK‹. 1.2.1 Nastaveni... 10:24 Je aktivována vždy jedna skupina číslic a lze ji změnit Datum 17.08.2012 pomocí...
  • Página 255 Zpět na ›1.3 Základní funkce‹. Pokračujte dále na ›Řízení Delta-T‹. Objeví se ›1.3.5 dT řízení‹. Zde je možné změnit parametry regulátoru. 1.3.5 dT-řizeni... 10:33 Výrobní nastavení Basic Pro jsou dT-zap 1 8.0K použitelná pro téměř všechna zařízení. dT-vyp 1 4.0K Dříve, než...
  • Página 256 HW verze 3.00 pro opravy a správu verze. Schéma 1 10:41 Pokud nedojde během nastavené doby (30 - 255 s) k 60°C žádnému zadání na Basic Pro, přepne se zobrazení na ›Zařízení‹. Stisknutím tlačítka ›esc‹ se rovněž vrátíte zpět. 45°C...
  • Página 257 Provozní režim...
  • Página 258: Porucha

    Teplotní diferenční regulátor Basic Pro sděluje poruchové stavy v textu. Servisní asistent upozorňuje na základě zjištěných symptomů na možné příčiny poruch a napomáhá tak okamžitému a pohodlnému nalezení problému.
  • Página 259 Porucha Objeví se ›1.10 Servisní asistent‹. 1.10 Servisni a... M02: Porucha je zobrazena v textu - zde: porucha senzoru ›M02: porucha senzoru na TS1‹. na TS1! Nepřejete-li si v této chvíli analýzu/opravu, Nabidka Dále vraťte se v ›Nabídka‹ zpět na hlavní nabídku. 1.10 Servisni a...
  • Página 260 Porucha 1.10 Servisni a... Zjstili jste Je vyvolán výsledek vyhledávání poruchy. zkrat/přerušeni? Pokračujte s ›Ano‹, pro případ, že porucha již byla zjištěna. 1.10 Servisni a... Zobrazí se pokyn k opravě. Vyměňte prosim kabel. Proveďte opravu. Pomocí ›Ukončit‹ opusťte ›servisního asistenta‹ . Ukončit 1.10 Servisni a...
  • Página 261 Porucha 1.10 Servisni a... Odpojte ho Pokyny a příkazy lze zčásti a změřte uložit velmi podrobně, takže... jeho odpor. Dále 1.10 Servisni a... U čidel PT 1000 odpovidá 0°C ...texty mohou zcela ... až 100°C odporu 1.10 Servisni a... 1000 až 1385 ohmů. Leži Vámi ...
  • Página 262: Výměna Pojistky Přístroje

    Výměna pojistky přístroje Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života zásahem elektrickým proudem! Před otevřením krytu svorky spolehlivě odpojte elektrické napájení! Při konstrukci pojistky přístroje otevřete kryt svorky. Nad pravou skupinou svorek se nachází objímka pojistky a rezervní pojistka. Horní část uchycení a náhradní díl vytáhněte. Tavná...
  • Página 263: Profirežim

    Profirežim Důležité! V profirežimu jsou učiněna nastavení, která předpokládají přesné znalosti o topném a solárním zařízení. Navíc jsou nezbytné fundované odborné znalosti týkající se řídicí techniky, hydrauliky a solárního tepelného ohřevu vody! Změna jediného parametru může mít dopady na bezpečnost, funkci a efektivitu celého zařízení! Nastavení...
  • Página 264 Profirežim 1.1 Vyhodnoceni V nabídce ›1.1 Vyhodnocení‹ jsou pouze v Měřenè hodnoty podnabídce ›Množství tepla‹ rozšířené Provozni hodiny možnosti nastavení k provoznímu režimu. Množstvi tepla Pokračujte dále na ›Množství tepla‹. Seznam chyb 1.1.4 Množstvi t... Aktivace Aby regulátor vytvořil bilanci množství tepla co nejpřesněji, je smysluplné...
  • Página 265: 1.3 Základni Fun

    Profirežim Jestliže stoupne teplota v zásobníku 1 nad 1.2.3 Tepl.omez... hodnotu T-hraniční 1, čerpadlo solárního Hyst 5.0K okruhu se bezpodmínečně odpojí. T-hranični 1 60.0°C Čerpadlo se zapne teprve tehdy, když hraniční Je-li T-hranični>60°, je nu hodnota T je nedosažena o hysterezi ›Hyst‹. instalovat ochranu před Příklad: T-hraniční=60 °C mínus Hyst=5K =>...
  • Página 266: 1.3.2 Trubkový

    Profirežim 1.3.7 Výstupni ... Zde se určují všeobecná nastavení pro obsazené výstupy. Solárni okruh 1 t-odtrž. Pomocí ›t-odtrž.‹ a ›n-odtrž.‹ je stanoveno, jak dlouho a s jakými otáčkami mají čerpadla při spuštění běžet. n-odtrž. 100% Otáčky delta Zvolte výstup... 1.3.7 Výstupni ..pro stanovení...
  • Página 267: 1.3.5 Dt-Řizeni

    Profirežim Zde se aktivuje chlazení kolektoru: 1.3.4 Funkce ch... při dosažení teploty kolektoru ›T-max Kol1‹ Aktivace běží příslušné čerpadlo solárního okruhu, T-max Kol1 121.0°C dokud není dosažena mezní teplota zásobníku. Zpět na ›1.3. Základní funkce‹. Pokračujte dále na ›Uvedení do provozu‹. 0 Vitejte Zde je možné...
  • Página 268: 1.5 Ochranné F

    Profirežim Pod nabídkou ›1.5. Ochranné funkce‹ se 1.5 Ochranné f... vedle nabídky provozního režimu objeví body: Anti-blokováni - ›Anti-blokování‹ Ochr.proti mrazu Chlazeni zásobniku - ›Ochr.proti mrazu‹ Vyvolejte nabídku ›Anti-blokování‹. S čerpadly lze denně pohybovat, 1.5.1 Anti-bloko... aby bylo zabráněno usazování. Start 11:00 Tato funkce nenabývá...
  • Página 269 Profirežim Pomocí ›dT dohled‹ jsou stanovena kritéria, která vedou 1.6.2 dT-dohled... k rozpoznání chyby. Pomocí ›dT Kol/Sp‹ je definován dT Kol/zásob. 30.0K teplotní rozdíl mezi kolektorem a zásobníkem, pomocí t-max Kol/zás. 10min ›t-max Kol/Sp‹ k tomu časový interval. dT Zpět/vpřed Je-li ›dT Kol/Sp‹...
  • Página 270: Demontáž/Likvidace

    Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života zásahem elektrickým proudem! Před otevřením krytu svorky spolehlivě odpojte všechny póly elektrického napájení! Demontáž teplotního diferenčního regulátoru Basic Pro probíhá v souladu s montáží v opačném pořadí: - Vypnutí napájecího napětí. - Otevření krytu svorky. - Odpojení všech vedení.
  • Página 271: Záruka A Ručení

    Záruka a ručení Teplotní diferenční regulátor Basic Pro byl vyvinut, vyroben a otestován podle přísných předpisů kvality a bezpečnosti a odpovídá stavu techniky. Pro přístroj platí zákonem předepsaná záruční lhůta 2 roky od data zakoupení. Prodávající odstraní veškeré výrobní a materiálové chyby, které se projeví...
  • Página 272: Protokol O Chybě

    Protokol o chybě Obrázek chyby/popis chyby: Chybové hlášení: Softwarová verze: Proveden servisní asistent: Zobrazení: TS1: TS2: TS3: TS4: Zapojení: RO1: Čerpadlo Provozní hodiny: RO1: Vybavení/příslušenství/volitelně: Důležité! Pro opravu nebo výměnu bezpodmínečně přiložte kompletně vyplněné kopie protokolu uvedení do provozu a protokolu o chybě!
  • Página 273: Protokol O Uvedení Do Provozu

    Typ nemrznoucí směsi/koncentrace: Zvláštnosti: Solární tepelné zařízení s teplotním diferenčním regulátorem Basic Pro bylo instalováno a uvedeno odborně a řádně do provozu. Vlastník/provozovatel zařízení byl podrobně informován a poučen o konstrukci, provozu a obsluze, zejména pro zacházení s teplotním diferenčním regulátorem Basic Pro.
  • Página 274: Prohlášení O Shodě Es

    Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain prohlašuje na vlastní odpovědnost, že následující výrobek: Solární regulátor ›Basic Pro‹ na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s následujícími směrnicemi a normami: Směrnice 2006/95/ES Evropského parlamentu a Rady z 12. 12. 2006 o harmonizaci právních předpisů...
  • Página 275: Rejstřík

    Rejstřík ktivní schéma opis Anti-blokování Poruchy 28 ff. Použití v souladu s určením hlazení zásobníku 25/38 Přihlášení 26/33/39 Chlazení kolektoru Připojit svorkami Čištění Profirežim 33 ff. Průměr kabelu atum/čas 19/24 Průřezy vodičů ydraulická schémata ežim automatiky Řídicí signál PWM ontrast Ruční...
  • Página 276 Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain Německo Telefon + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 0 Telefax + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 50 info@meibes.de www.meibes.de...
  • Página 277: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Basic Pro Instrukcja montażu i obsługi Regulator różnicy temperatur dla instalacji solarno-termicznych służący do podgrzewania wody pitnej i wspomagania ogrzewania...
  • Página 278 > Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu i obsługi. > Należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu w trakcie eksploatacji produktu. Oryginalna wersja w języku polskim ©meibes 2012 - Wszelkie zmiany zastrzeżone. Treści i rysunki zawarte w niniejszej instrukcji montażu i obsługi są...
  • Página 279 Spis treści Treść Strona Zastosowane symbole Ważne informacje podstawowe Opis Wymiary Dane techniczne Określenie poszczególnych części Obsługa regulatora Wyświetlacz Otwieranie pokrywy zacisków Montaż na ścianie Podłączenie do zasilania elektrycznego Schematy hydrauliczne Tryb uruchomienia Tryb automatyczny Tryb pracy Usterki Wymiana bezpiecznika w urządzeniu Tryb Profi Demontaż/utylizacja Gwarancja i odpowiedzialność...
  • Página 280: Zastosowane Symbole

    Zastosowane symbole W trakcie pracy z regulatorem różnicy temperatur Basic Pro i całą instalacją należy bezwzględnie przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji montażu i obsługi! Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie zagrożenie dla wartościowych przedmiotów, zdrowia i życia! Ważne! Ważne informacje, do których należy się bezwzględnie zastosować! Wskazówka!
  • Página 281: Ważne Informacje Podstawowe

    Ważne informacje podstawowe Niniejsza instrukcja opisuje instalację, uruchomienie, obsługę, naprawę i demontaż regulatora różnicy temperatur Basic Pro przeznaczonego do współpracy z termicznymi instalacjami solarnymi. Podczas pracy całej instalacji należy stosować się do wskazówek i zaleceń zawartych w dokumentacjach technicznych wszystkich zamontowanych komponentów, takich jak kolektory słoneczne, kotły grzewcze,...
  • Página 282: Opis

    Opis Regulator różnicy temperatur Basic Pro jest niezależnym elektronicznym regulatorem przeznaczonym do montażu natynkowego, który jest wykorzystywany do sterowania instalacjami solarno-termicznymi. Regulator posiada trzyczęściową wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucznego, którą można otworzyć wyłącznie przy pomocy odpowiedniego narzędzia (wkrętak PH2). Regulator obsługuje się tylko dwoma elementami obsługowymi, a wszystkie informacje są...
  • Página 283: Wymiary

    Wymiary 102mm 45mm 25mm 5/9mm maks 150mm 100mm 61mm 41mm 25mm...
  • Página 284: Dane Techniczne

    Instalator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję pracy. Instalator objaśni użytkownikowi wszystkie ważne funkcje. Praca urządzenia jest możliwa wyłącznie z nieuszkodzoną i zamkniętą obudową. Zakres dostawy 1 Regulator różnicy temperatur Basic Pro 1 Instrukcja montażu i obsługi Regulator różnicy temperatur Basic Pro Sposób montażu Mocowanie na ścianie...
  • Página 285 Dane techniczne Podłączenie do zasilania elektrycznego Wersja 3 zaciski sprężynowe PE, N i L Napięcie robocze [VAC] 230 ±10% Częstotliwość sieci [Hz] 50 ±1% Własne zużycie energii typ. [W] 0,93 Pobór mocy maks. [W] Zabezpieczenie urządzenia Bezpiecznik czuły Typ 5 x 20 mm, T2A/250V Napięcie udarowe pomiarowe [V] 2500 Interfejsy TS1/TS2/TS3/TS4...
  • Página 286: Określenie Poszczególnych Części

    Określenie poszczególnych części Obrotowy koder z przyciskiem OK Wyświetlacz Przycisk esc Blenda obudowy Dolna część obudowy Bezpiecznik zapasowy Zabezpieczenie urządzenia Zaciski przyłączeniowe Segmenty do wyłamania Złącze śrubowe odciążenia Uchwyt kablowy odciążający Otwór na śrubę mocującą Połączenie śrubowe pokrywy zacisków Pokrywa zacisków...
  • Página 287: Obsługa Regulatora

    Obsługa regulatora Wszystkie czynności związane z kompletnym ustawieniem i obsługą regulatora różnicy temperatur Basic Pro przeprowadza się przy użyciu tylko dwóch elementów obsługowych umieszczonych na panelu czołowym urządzenia. Wszystkie ustawienia i kontrole przeprowadza się przy pomocy obrotowego kodera. W celu wyszukania żądanego punktu menu należy obracać obrotowym koderem, przechodząc w ten sposób przez poszczególne punkty menu - na wyświetlaczu...
  • Página 288: Wyświetlacz

    Wyświetlacz Regulator różnicy temperatur Basic Pro posiada do wskazań stanu roboczego oraz do komunikacji podczas ustawiania, informowania, zmian i analizy wyświetlacz graficzny z podświetleniem stałym. Wyświetlacz pozostaje aktywny tak długo, jak długo regulator znajduje się pod napięciem zasilającym. Po ustawionym czasie (30-255 s) natężenie podświetlenia zostaje zredukowane do 10%.
  • Página 289: Otwieranie Pokrywy Zacisków

    Otwieranie pokrywy zacisków Niebezpieczeństwo! Ryzyko śmierci w wyniku porażenia prądem! Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy otwartej pokrywie zacisków należy bezpiecznie odłączyć zasilanie prądowe od wszystkich biegunów i zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem! Odkręcić śrubę zamykającą. Obrócić pokrywę zacisków do przodu ..
  • Página 290: Montaż Na Ścianie

    Montaż na ścianie Ważne! Urządzenie odpowiada stopniowi ochrony IP 20 - należy pamiętać o tym, aby w przewidzianym do montażu miejscu były spełnione dla niego odpowiednie warunki! Nie używać dolnej części obudowy jako szablonu do wiercenia otworów! Urządzenie z uszkodzoną obudową nie może pracować! Wkręcić...
  • Página 291: Podłączenie Do Zasilania Elektrycznego

    Przyłącze elektryczne regulatora różnicy temperatur Basic Pro odbywa się za pośrednictwem dwóch grup zacisków sprężynowych, które stają się widoczne po otwarciu pokrywy zacisków. Celem wprowadzenia przewodów należy odkręcić...
  • Página 292 Podłączenie do zasilania elektrycznego 9-10 mm Uchwyt kablowy odciążający może zapewnić stabilny zacisk wyłącznie w przypadku, kiedy płaszcz zostanie zdjęty z przewodów na długości przekraczającej 35 mm. maks. 35 mm Z pojedynczych żył należy zdjąć izolację na długości 9-10 mm, co zapewni bezpieczny kontakt elektryczny w zacisku sprężynowym.
  • Página 293: Schematy Hydrauliczne

    W celu uzupełnienia istniejącego systemu lub w ramach wymiany na inny regulator należy określić, czy regulator Basic Pro może obsługiwać istniejącą konfigurację! Czujniki zostaną podłączone zgodnie ze schematem do TS1 do TS4, sterowane urządzenia do RO1.
  • Página 294 Schemat hydrauliczny 1 Czujnik kolektora 1 Zbiornik 1 Czujnik zbiornika 1 na dole Pompa obiegowa solarna 1 Czujnik Przyłącze kolektora 1 sieciowe Czujnik zbiornika 1 Pompa obiegowa na dole solarna 1...
  • Página 295: Tryb Uruchomienia

    Regulator różnicy temperatur Basic Pro prowadzi operatora przez cały proces konfiguracji i pyta o wszystko, co będzie mu potrzebne do optymalnej pracy.
  • Página 296 Potwierdzić przy pomocy ›Dalej‹. 0.9 Zakończenie 09:08 Proces ›0.9 Zakończenie‹ informuje o zakończeniu procesu uruchamiania. urucomienia zakończony! Potwierdzić przy pomocy ›Dalej‹. Dalej Schemat 1 09:10 Proces uruchamiania jest zakończony. 60°C Od tego momentu regulator Basic Pro steruje instalacją solarno-termiczną w sposób automatyczny. 45°C...
  • Página 297: Tryb Automatyczny

    Do każdego czujnika temperatury jest wyświetlana aktualnie występująca temperatura. Praca pompy jest wyświetlana na 45°C wyświetlaczu w formie animowanej. Instalator lub użytkownik nie muszą ingerować w jej pracę. Wskazówka! Należy regularnie kontrolować wyświetlacz regulatora Basic Pro, aby móc natychmiast usunąć ewentualnie pojawiające się usterki!
  • Página 298: Tryb Pracy

    Tryb pracy Schemat 1 10:15 Użytkownik może na regulatorze dokonywać różnych ustawień i otrzymywać informacje na temat stanów i 60°C procesów. W tym celu nacisnąć w trybie 45°C automatycznym przycisk ›OK‹. 1 Menu glówne 10:16 Pojawia się ›1 Menu główne‹. Analiza Ustawienia Pojawia się...
  • Página 299 Tryb pracy ...pojawia się ›1.1.2 Godziny pracy‹. 1.1.2 Godziny p... 10:20 P. obieg. sol 1 Czas pracy zasterowanych komponentów instalacji jest pokazywany w godzinach. Po wybraniu punktu menu resetuj ›Resetuj‹ następuje wyzerowanie wszystkich liczników. Wartości są zapisywane do pamięci raz dziennie, tak że w przypadku braku zasilania traci się...
  • Página 300 Tryb pracy 1.2.1 Ustawieni... 10:24 ...pojawia się ›1.2.1 Ustawienie daty‹. Data 17.08.2012 Tutaj można ustawiać datę i godzinę w przypadku Godzina 10:24 odchyłki lub dłuższej przerwy w zasilaniu. Wybrać podpunkt ›Data‹ lub ›Godzina‹ przy pomocy ›OK‹. Za każdym razem jest aktywowana grupa cyfr i 1.2.1 Ustawieni...
  • Página 301 Powrót do ›1.3 Funkcje podsta...‹. Następnie przejść do punktu ›Regulacja delta T‹. Pojawia się ›1.3.5 Regulacja dT‹. Tutaj można zmieniać parametry regulatora. 1.3.5 Regulacja ... 10:33 Ustawienia fabryczne regulatora Basic Pro można dT-wł.1 8.0K stosować w przypadku prawie wszystkich instalacji. dT-wył.1 4.0K Przed wprowadzeniem tutaj zmian należy skontaktować...
  • Página 302 3.00 napraw oraz zarządzania wersją. Schemat 1 10:41 Jeżeli w przeciągu ustawionego czasu (30 - 255 s) do regulatora Basic Pro nie zostaną wpisane nowe 60°C parametry, wyświetlacz powraca do punktu ›Instalacja‹. Tutaj można również powrócić, 45°C naciskając przycisk ›esc‹ .
  • Página 303 Tryb pracy...
  • Página 304: Usterki

    Regulator różnicy temperatur Basic Pro wyświetla informacje o wystąpieniu usterki w formie tekstu. Asystent serwisowy wyświetla na podstawie stwierdzonych objawów możliwe przyczyny usterki i w ten sposób pomaga w szybkim i komfortowym zlokalizowaniu uszkodzenia.
  • Página 305 Usterki Pojawia się ›1.10 Asystent serwisowy‹. 1.10 Asystent s... M02: Usterka jest wyświetlana w formie tekstu - w tym przypadku: Przerwa w czujniku na TS1! ›M02: Przerwa w czujniku na TS1‹. Menu Dalej Jeżeli nie ma potrzeby skorzystania z analizy/naprawy, należy powrócić przy pomocy ›Menu‹...
  • Página 306 Usterki 1.10 Asystent s... Czy można słwierdz. Pojawia się pytanie o wynik wyszukiwania. zwarcie/ Kontynuować, wybierając ›Tak‹, przerwę? w przypadku kiedy usterka już została określona. 1.10 Asystent s... Pojawia się wskazówka dotycząca naprawy. Wymienić Przeprowadzić naprawę. kabel. Wybierając ›Zakończ‹, opuścić opcję...
  • Página 307 Usterki 1.10 Asystent s... Wyjąć czujnik Wskazówki i instrukcje mogą z zacisków i zmierzyć częściowo być dość obszerne, tak że... jego oporność Dalej 1.10 Asystent s... Przy czujn.PT 1000 wartości od 0°C ...teksty mogą ... do 100°C odpow. oporności od 1.10 Asystent s...
  • Página 308: Wymiana Bezpiecznika W Urządzeniu

    Wymiana bezpiecznika w urządzeniu Niebezpieczeństwo! Ryzyko śmierci w wyniku porażenia prądem! Przed otworzeniem pokrywy zacisków należy bezpiecznie odłączyć zasilanie prądowe! Aby wymontować bezpiecznik z urządzenia, należy otworzyć pokrywę zacisków. Powyżej prawej grupy zacisków znajduje się gniazdo bezpiecznika oraz zapasowy bezpiecznik. Wyjąć...
  • Página 309: Tryb Profi

    Tryb Profi Ważne! W trybie Profi dokonuje się ustawień wymagających dokładnej wiedzy na temat instalacji grzewczych i solarnych. Poza tym potrzebna jest dobra znajomość z zakresu techniki sterowania, układów hydraulicznych i solarno-termicznego podgrzewania wody! Zmiana tylko jednego parametru może mieć wpływ na bezpieczeństwo, działanie i wydajność...
  • Página 310 Tryb Profi 1.1 Analiza Rozszerzone możliwości ustawiania do trybu pracy są Wartości pomiarowe dostępne w punkcie menu ›1.1 Analiza‹ wyłącznie w Godziny pracy podpunkcie ›Ilośći ciepła‹. Ilości ciepła Następnie przejść do punktu ›Ilośći ciepła‹. Lista usterek 1.1.4 Ilości ciepla Aby regulator mógł w miarę możliwości jak Aktywacja najprecyzyjniej określić...
  • Página 311 Tryb Profi Gdy w zbiorniku 1 temperatura wzrośnie powyżej war- 1.2.3 Ogranicze... tości T-gran.1, następuje wyłączenie pompy obiegowej Hist 5.0K solarnej. Pompa jest ponownie włączana, kiedy wartość T-gran. 1 60.0°C T-gran.1 spadnie o wartość histerezy ›Hist‹. Kiedy T-gran.>60° należy Przykład: T-gran.=60°C minus Hist.=5K => temp. zainstalować...
  • Página 312 Tryb Profi 1.3.7 Parametry... Tutaj określa się ogólne ustawienia dla zajętych wyjść. Pompa obieg.sol.1 Przy pomocy ›t-uwolnienia‹ i ›n-uwolnienia‹ t-uwolnienia określa się, jak długo i z jakimi obrotami mają pracować pompy podczas startu. n-uwolnienia 100% Delta obrotów Wybrać wyjście..w celu określenia każdorazowo żądanego algorytmu 1.3.7 Parametry...
  • Página 313 Tryb Profi Tutaj następuje aktywacja chłodzenia kolektora: 1.3.4 Funkcja c... po osiągnięciu temperatury kolektora ›T-max Kol1‹ Aktywacja pompa obiegowa solarna pracuje dalej aż do T-maks.kol1 121.0°C osiągnięcia temperatury granicznej w zbiorniku. Powrót do ›1.3. Funkcje podsta...‹ . Następnie przejść do opcji ›Uruchomienie‹. 0 Witamy Tutaj można rozpocząć...
  • Página 314 Tryb Profi Pod ›1.5. Funkcje zabezp...‹ oprócz menu 1.5 Funkcje zab... trybu roboczego pojawiają się punkty: Antyblokada - ›Antyblokada‹ Ochr.przed zamrz. Chlodz.zbiornika - ›Ochr.przed zamarz.‹ Wywołać punkt menu ›Antyblokada‹. Pompy można codziennie uruchamiać, co zapobiegnie 1.5.1 Zabezp.pr... ich zakleszczaniu. Start 11:00 Ta funkcja pozostaje nieaktywna tak długo, jak długo Okres trwania...
  • Página 315: Tryb Ręczny

    Tryb Profi Przy pomocy ›dT-Monitorowanie‹ określa się kryteria 1.6.2 Monitoro... prowadzące do rozpoznania błędu. Różnicę temperatur dT kol/zb. 30.0K między kolektorem i zbiornikiem definiuje się przy t-maks.kol/zb. 10min pomocy ›dT Kol./Zb.‹, a przy pomocy ›t-maks. Kol./ dT powr./wej. Zb.‹ definiuje się odpowiedni przedział czasowy. W przypadku przekroczenia ›dT Kol./Zb.‹...
  • Página 316: Demontaż/Utylizacja

    Niebezpieczeństwo! Ryzyko śmierci w wyniku porażenia prądem! Przed otworzeniem pokrywy zacisków należy bezpiecznie odłączyć zasilanie prądowe na wszystkich biegunach! Demontaż regulatora różnicy temperatur Basic Pro przeprowadza się w odwrotnej kolejności do montażu: - Odłączyć napięcie zasilające. - Otworzyć pokrywę zacisków.
  • Página 317: Gwarancja I Odpowiedzialność Cywilna

    Gwarancja i odpowiedzialność cywilna Regulator różnicy temperatur Basic Pro zaprojektowano, wyprodukowano i sprawdzono zgodnie z surowymi wymaganiami dotyczącymi jakości i bezpieczeństwa i odpowiada on aktualnemu stanowi techniki. Na urządzenie udziela się prawnie wymaganej 2-letniej gwarancji liczonej od momentu sprzedaży urządzenia.
  • Página 318: Raport Błędów

    Raport błędów Obraz błędu/opis błędu: Komunikat błędu: Wersja oprogramowania: Analiza błędu przeprowadzona przy pomocy asystenta serwisowego: Wyświetlanie TS1: informacji: TS2: TS3: TS4: Okablowanie: RO1: Pompa Godziny pracy: RO1: Wyposażenie/osprzęt/opcje: Ważne! W przypadku naprawy lub wymiany regulatora należy koniecznie dołączyć kompletnie wypełnione kopie protokołu uruchomienia i raportu błędów!
  • Página 319: Protokół Trybu Uruchomienia

    Pojemność zbiorników [l]: Rodzaj/koncentracja środka przeciw zamarzaniu: Cechy szczególne: Solarno-termiczna instalacja z regulatorem różnicy temperatur Basic Pro została zainstalowana i uruchomiona w fachowy i prawidłowy sposób. Właściciel/użytkownik instalacji został szczegółowo poinformowany i przeszkolony w zakresie budowy, pracy i obsługi, w szczególności w odniesieniu do obsługi regulatora różnicy temperatur Basic Pro.
  • Página 320: Deklaracja Zgodności We

    Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain oświadcza w wyłącznej odpowiedzialności, że następujący produkt: Regulator solarny ›Basic Pro‹ którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi dyrektywami i normami: Dyrektywa 2006/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12.12.2006 dotycząca dostosowania przepisów prawnych krajów członkowskich w odniesieniu do elektrycznych...
  • Página 321: Spis Haseł

    Spis haseł ktywny schemat arametry wyjściowe Analiza 22 ff./34 Przekroje przewodów Antyblokada Przewód czujnika Asystent serwisowy 29 nn. chematy hydrauliczne hłodzenie kolektora Segmenty do wyłamania Chłodzenie zbiornika 25/38 Średnica kabla Czujnik temperatury Sygnał sterujący PWM Czyszczenie ryb automatyczny ata/godzina 19/24 Tryb Profi 33 nn.
  • Página 322 Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 D - 04827 Gerichshain Niemcy Telefon + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 0 Telefaks + 49 - (0) 34 29 2 - 7 13 - 50 info@meibes.de www.meibes.de...

Tabla de contenido