Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

8020411.ZMT3 // 17.07.2017
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
KTS / KTX Prime
Quickstart
en
These instructions are only valid in connection with the (8020694) operating
instructions. You can find the operating instructions under www.sick.com.
a The KTS / KTX- sensor is equipped with LEDs. The sensor meets the criteria of risk group 1
according to IEC 62471:2006. No special measures are required (e.g. eye protection).
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
(8020694) gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
a Der KTS / KTX-Sensor ist mit LEDs ausgestattet. Der Sensor entspricht der Risikogruppe 1
gemäß IEC 62471:2006. Es müssen keine besonderen Maßnahmen (z. B. zum Schutz der
Augen) vorgenommen werden.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
(8020694). Le istruzioni per l'uso sono a disposizione su www.sick.com.
a Il sensore KTS / KTX- è dotato di LED. Il sensore corrisponde al gruppo di rischio 1 secondo
IEC 62471:2006. Non devono essere adottate misure speciali (ad es. per protezione degli
occhi).
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction (8020694). Elle est
disponible sur le site Internet www.sick.com.
a Le capteur KTS / KTX- est doté de LED. Il correspond au groupe à risque 1 selon la norme
CEI 62471:2006. Aucune mesure particulière (comme la protection des yeux) ne doit être
prise.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso
(8020694). Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
a El sensor KTS / KTX- está equipado con indicadores LED. Este sensor se incluye en el
grupo de riesgo 1 según IEC 62471:2006. No es necesario adoptar ningún tipo de medida
especial (p. ej., para proteger los ojos).
zh
本说明书仅在结合使用 (8020694) 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
a KTS / KTX- 传感器配有 LED。此传感器符合风险组 1(依据 IEC
62471:2006)。不必采取特别措施(例如为保护眼睛)。
1 Electrical connection (A - G)
Elektrischer Anschluss
Collegamento elettrico
Raccordement électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state (VS = 0 V).
Der Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (UV = 0 V) erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (UV = 0 V).
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (UV = 0 V).
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (UV = 0 V).
必须在无电压状态 (UV = 0 V) 连接传感器。
Standard 4-Pin
A
1
brn
brown
1
2
wht
white
2
3
blu
blue
3
4
blk
black
4
8020411.ZMT3 / 17. 07.2017
Conexión eléctrica
电气连接
2-P
1-P
dyn.
L+
L+
L+
- L+
nF
F / C
L / D
- Q/IN
M
M
M
- M
Q
Q
Q
- Q
Standard 5-Pin, High Precision, High Sensitivity
B
1
brn
2
wht
3
blu
4
blk
5
gra
Analog Output I (4-Pin)
C
1
brn
2
wht
3
blu
4
blk
Analog Output U (4-Pin)
D
1
brn
2
wht
3
blu
4
blk
Analog Output U (5-Pin)
E
1
brn
2
wht
3
blu
4
blk
5
gra
Analog Input and Output (5-Pin)
F
1
brn
2
wht
3
blu
4
blk
5
gra
IO-Link (Version 1.1)
G
1
brn
AUTO
2
L+
wht
3
F / C
blu
4
blk
M
5
gra
Q
2-P
brown
1
- L+
L+
white
2
- Q/IN1
nF
blue
3
- M
M
black
4
- Q
Q
gray
5
- IN2
ET
2-P
L+
brown
1
- L+
white
2
-
Q
l
Q
I
A
A
M
blue
3
- M
Q
black
4
- Q
2-P
L+
brown
1
-
L+
Q
U
white
2
-
Q
U
A
A
M
blue
3
- M
Q
black
4
- Q
2-P
brown
1
- L+
L+
white
2
-
Q
U
Q
U
A
A
blue
3
- M
M
black
4
- Q
Q
gray
5
- IN
ET
2-P
L+
brown
1
- L+
Q
U
white
2
-
Q
U
A
A
M
blue
3
- M
Q
black
4
- Q
gray
5
-
IN
U
IN
U
A
A
2-P
L+
brown
1
- L+
Q
white
2
- Q/IN1
M
blue
3
- M
Q / C
black
4
- Q/C
ET
gray
5
- IN2
1-P
dyn.
AUTO
L+
L+
L+
F / C
L / D
F / C
M
M
M
Q
Q
Q
ET
ET
L / D
1-P
dyn.
AUTO
L+
L+
L+
Q
I
Q
I
Q
I
A
A
A
M
M
M
Q
Q
Q
1-P
dyn.
AUTO
L+
L+
L+
Q
U
Q
U
Q
U
A
A
A
M
M
M
Q
Q
Q
1-P
dyn.
AUTO
L+
L+
L+
Q
U
Q
U
Q
U
A
A
A
M
M
M
Q
Q
Q
ET
ET
L / D
1-P
dyn.
AUTO
L+
L+
L+
Q
U
Q
U
Q
U
A
A
A
M
M
M
Q
Q
Q
IN
U
IN
U
IN
U
A
A
A
1-P
dyn.
AUTO
L+
L+
L+
Q
Q
Q
M
M
M
Q / C
Q / C
Q / C
ET
ET
L / D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK KTS Prime

  • Página 1 Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l‘uso (8020694). Le istruzioni per l‘uso sono a disposizione su www.sick.com. blue a Il sensore KTS / KTX- è dotato di LED. Il sensore corrisponde al gruppo di rischio 1 secondo black IEC 62471:2006.
  • Página 2 Attenersi alla distanza di rilevamento. 2 Compensare i movimenti laterali e verticali dell‘oggetto di verifica con marca- ture di lunghezza adeguata. 3 Escludere un possibile movimento del sensore con effetto sulla distanza di rilevamento. KTS/KTX Prime | SICK...
  • Página 3 Display values Meaning Other settings such as the switching threshold, PIN configuration tool, etc. can be Anzeigewerte Bedeutung set on the THR and PRO menu level. Valore visualizzato Significato 2P teach is preset at the factory. Other teach options are described in the opera- Valeurs d›affichage Signification ting instructions: 1P teach, dynamic teach, auto mode.
  • Página 4 – d‘impiego (rapidamente) 重新启动示教流程 – LED(黄色)闪烁(快速) – Riavviare il processo di 提高对比度差 – – Nessun cambio di segnale 进行物体检测时输出信号切 – teach 换装置上没有信号切换 nell‘uscita di commuta- – Aumentare la differenza zione al rilevamento di di contrasto oggetti KTS/KTX Prime | SICK...

Este manual también es adecuado para:

Ktx prime