8026296 / 2020-12-01
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
KTS Core
Quickstart
en
These instructions are only valid in connection with the (8026298) operating
instructions. You can find the operating instructions under www.sick.com.
a The KTS sensor is equipped with LEDs. The sensor meets the criteria of risk group 0 accor-
ding to IEC 62471:2006. No special measures are required (e.g. eye protection).
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
(8026297) gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
a Der KTS Sensor ist mit LEDs ausgestattet. Der Sensor entspricht der Risikogruppe 0 gemäß
IEC 62471:2006. Es müssen keine besonderen Maßnahmen (z. B. zum Schutz der Augen)
vorgenommen werden.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
(8026298). Le istruzioni per l'uso sono a disposizione su www.sick.com.
a Il sensore KTS è dotato di LED. Il sensore corrisponde al gruppo di rischio 0 secondo IEC
62471:2006. Non devono essere adottate misure speciali (ad es. per protezione degli
occhi).
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction (8026298). Elle est
disponible sur le site Internet www.sick.com.
a Le capteur KTS est doté de LED. Il correspond au groupe à risque 0 selon la norme CEI
62471:2006. Aucune mesure particulière (comme la protection des yeux) ne doit être
prise.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso
(8026298). Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
a El sensor KTS está equipado con indicadores LED. Este sensor se incluye en el grupo de
riesgo 0 según IEC 62471:2006. No es necesario adoptar ningún tipo de medida especial
(p. ej., para proteger los ojos).
zh
本说明书仅在结合使用 (8026298) 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
a KTS 传感器配有 LED。此传感器符合风险组 0(依据 IEC 62471:2006)。
不必采取特别措施(例如为保护眼睛)。
1 Electrical connection (A)
Elektrischer Anschluss
Collegamento elettrico
Raccordement électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state (VS = 0 V).
Der Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (UV = 0 V) erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (UV = 0 V).
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (UV = 0 V).
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (UV = 0 V).
必须在无电压状态 (UV = 0 V) 连接传感器。
A
1
brn
2
wht
3
blu
4
blk
8026296 / 01.12.2020
NO
2006/42/EC
2006/42/EC
SAFETY
Conexión eléctrica
电气连接
Pin
Push Pull
NPN
PNP / NPN
1
L+
L+
L+
2
ET
ET
Q
NPN
3
M
M
M
4
Q
Q
Q
PNP
PWR
PWR
Q
Q
Q
push-pull
(≤ 100 mA)
PWR
PWR
Q
Q
Q
NPN (≤
100 mA)
PWR
PWR
Q
Q
Q
PNP (≤
100 mA)
2 Control panel (B)
Bedienfeld
Pannello di comando
Panneau de commande
Control panel
B
1
2
1
TCH
PWR
THR
Q
PRO
SET
ESC
3
PWR
Q
+ (L+)
Q
‒ (M)
PWR
Q
+ (L+)
Q
‒ (M)
PWR
Q
+ (L+)
Q
‒ (M)
Panel de control
操作面板
1 LEDs (status ind icators)
LEDs (Statusanzeigen)
LED (indicatori di stato)
LED (affichages d'état)
LED (indicadores de estado)
LEDs (Statusanzeigen)
3 Control panel
Bedienfeld
Pannello di comando
Panneau de commande
Panel de control
Bedienfeld
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
2 Display
Display
Display
Écran
Pantalla
Display