SICK deTec4 Prime Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para deTec4 Prime:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

8018765/YRN7/2015-12-10
SICK AG
Erwin -Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
deTec4 Prime
M O N T A G E A N L E I T U N G
Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
1. Zu diesem Dokument
Diese Montageanleitung gilt für den Sicherheits-Lichtvorhang deTec4 Prime.
2. Zu Ihrer Sicherheit
a GEFAHR! Gefahr der Unwirksamkeit der Schutzeinrichtung.
Zu schützende Personen oder Körperteile werden bei Nichtbeachtung nicht
erkannt.
b Beachten Sie den beiliegenden Sicherheitshinweis.
Der Sicherheits-Lichtvorhang ist unter anderem für folgende Verwendungen nicht
geeignet:
• Im Freien
• Unter Wasser
• In explosionsgefährdeten Bereichen
• In Höhen über 3000 m ü. NHN
• In Umgebungen mit erhöhter ionisierender Strahlung
Eine Sicherung mit maximal 2 A ist im isolierten 24-V-Gleichstromkreis des Geräts
anzubringen, um den verfügbaren Strom zu begrenzen.
Weitere Informationen zur Arbeit mit der Schutzeinrichtung enthält die Maschi-
nendokumentation oder die Betriebsanleitung der Schutzeinrichtung. Sie finden
die Betriebsanleitung der Schutzeinrichtung, indem Sie auf www.sick.com im
Suchfeld die Artikelnummer der Schutzeinrichtung eingeben (Artikelnummer:
siehe Typenschildeintrag im Feld „Ident. no.").
3. Sender und Empfänger
Das Symbol kennzeichnet den Sender.
s
Das Symbol kennzeichnet den Empfänger.
r
4. Anzeigeelemente
Vollständige Übersicht der LED-Zustände und ihrer Bedeutungen: siehe Betriebs-
anleitung.
Anzeigen des Senders
A
Siehe Abbildung
am Ende dieses Dokuments.
Pos.
LED-Farbe
Funktion
Rot/Gelb/Grün
Feldanzeige
1
Laser-Ausrichthilfe
2
Rot/Gelb/Grün
Statusanzeige
3
1) Sicherheits-Lichtvorhänge mit Schutzfeldhöhe > 300 mm haben mehrere LEDs
für die Feldanzeige.
Anzeigen des Empfängers
B
Siehe Abbildung
am Ende dieses Dokuments.
Pos.
LED-Farbe
Funktion
Rot/Gelb/Grün
Feldanzeige
1
Blau
Ausrichtgüte
2
Rot/Grün
OSSD-Zustand
3
1) Sicherheits-Lichtvorhänge mit Schutzfeldhöhe > 300 mm haben mehrere LEDs
für die Feldanzeige.
Die blauen Ausrichtgüte-LEDs zeigen in Kombination mit der rot blinkenden Feld-
anzeige auch Fehleranzeigen an.
5. Systemstecker montieren
C
Siehe Abbildung
am Ende dieses Dokuments.
WICHTIG
Wenn die Schutzfolie entfernt wurde und der Systemstecker nicht montiert
ist, können Schmutz, Staub oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringen und es
beschädigen.
Wenn die Schutzfolie entfernt wurde und der Systemstecker nicht montiert ist,
können elektrostatische Entladungen an den Kontakten das Gerät beschädi-
gen.
b Das Eindringen von Schmutz, Staub und Feuchtigkeit verhindern.
b Elektrostatische Entladungen an den Kontakten verhindern.
1. Sicherstellen, dass Sicherheits-Lichtvorhang und Systemstecker während der
Montage des Systemsteckers spannungsfrei sind.
8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh
Beschriftung
1)
STATE
Beschriftung
1)
1/E, 2, 3, 4/R
OSSD
2. Systemstecker auspacken.
3. Bei Bedarf DIP-Schalter einstellen, siehe Information auf dem Systemstecker.
4. Schutzfolie vom Anschlussraum des Sicherheits-Lichtvorhangs entfernen.
5. Systemstecker vorsichtig auf den Anschlussraum des Sicherheits-Lichtvor-
hangs aufstecken.
6. Systemstecker mit den zwei unverlierbaren Schrauben am Sicherheits-Licht-
vorhang festschrauben. Drehmoment 0,7 Nm ± 0,1 Nm.
6. QuickFix-Halterung montieren
a GEFAHR! Gefahr der Unwirksamkeit der Schutzeinrichtung.
Zu schützende Personen oder Körperteile werden bei Nichtbeachtung nicht
erkannt.
d e
b Das Ende mit dem Leitungsanschluss muss bei Sender und Empfänger in die
gleiche Richtung zeigen.
Montieren Sie Sender und Empfänger auf einem planen Untergrund.
b
Montieren Sie den Sender und den Empfänger so, dass ein rechteckiges
b
Schutzfeld entsteht, d. h. bei vertikaler Montage auf gleicher Höhe. Für kleine-
re Korrekturen bei der Ausrichtung lassen sich Sender und Empfänger in den
Haltern in Längsrichtung verschieben.
Wenn möglich, montieren Sie jeweils die obere Halterung in der Höhe so,
b
dass der Absatz im Gehäuse des Sicherheits-Lichtvorhangs auf der Halterung
aufsitzt. So verhindern Sie, dass der Sicherheits-Lichtvorhang während der
Montage nach unten durchrutscht.
Befestigen Sie die Schrauben, mit denen die Halterung montiert wird, mit
b
einem Drehmoment von 5 Nm bis 6 Nm. Befestigen Sie die Schrauben, mit de-
nen der Sicherheits-Lichtvorhang in der Halterung fixiert wird, mit einem Dreh-
moment von 2,5 Nm bis 3 Nm. Höhere Drehmomente können die Halterung
beschädigen, geringere Drehmomente bieten keine ausreichende Sicherheit
gegen ein Verschieben des Sicherheits-Lichtvorhangs.
Achten Sie bei der Montage auf die korrekte Ausrichtung von Sender und Emp-
b
fänger. Die Optiken von Sender und Empfänger müssen sich gegenüber liegen.
Prüfen Sie die Parallelität der Komponenten ggf. mit einer Wasserwaage.
b
Die Montage kann auf zwei Arten erfolgen:
• Seitlich
◦ Mit der M5-Schraube durch die QuickFix-Halterung an den Maschinen- oder
Profilrahmen. Am Maschinen- oder Profilrahmen ist eine Schraubenmutter
oder eine Gewindebohrung erforderlich.
◦ Mit der M5-Schraube durch den Maschinen- oder Profilrahmen an die
Quick‐Fix-Halterung. Eine Schraubenmutter ist für jede QuickFix-Halterung
erforderlich.
• Rückseitig
◦ Mit der M5-Schraube durch die QuickFix-Halterung an den Maschinen- oder
Profilrahmen. Am Maschinen- oder Profilrahmen ist eine Schraubenmutter
oder eine Gewindebohrung erforderlich.
D
Siehe Abbildung
am Ende dieses Dokuments.
Seitliche Montage
1
Rückseitige Montage
2
Berücksichtigen Sie bei der Wahl der Länge der M5-Schraube (Sechskant-
b
oder Zylinderschraube) die QuickFix-Halterung und zusätzlich den Maschinen-
oder Profilrahmen.
7. Anschlussbelegung
Systemanschluss (M12, 5-polig)
2
1
5
3
4
Pin
Aderfarbe
1)
1
Braun
2
Weiß
3
Blau
s Sender
r Empfänger
+24 V DC (Eingang Stromver-
+24 V DC (Eingang Stromver-
sorgung)
sorgung)
In2 (Taster Laser-Ausricht-
OSSD 1
hilfe)
0 V DC (Eingang Stromver-
0 V DC (Eingang Stromver-
sorgung)
sorgung)
deTec4 Prime | SICK
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK deTec4 Prime

  • Página 1 Alle Rechte vorbehalten. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. gleiche Richtung zeigen. 1. Zu diesem Dokument Diese Montageanleitung gilt für den Sicherheits-Lichtvorhang deTec4 Prime. 2. Zu Ihrer Sicherheit a GEFAHR! Gefahr der Unwirksamkeit der Schutzeinrichtung. Zu schützende Personen oder Körperteile werden bei Nichtbeachtung nicht erkannt.
  • Página 2: Safety Information

    All rights reserved. Subject to change without notice. Schwarz In1 (Schalter Laser-Ausricht- OSSD 2 hilfe/Eingang Kaskadensyn- 1. About this document chronisierung) These mounting instructions apply to the deTec4 Prime safety light curtain. Grau Com1 Com1 (Einzelgerät oder Host: (Einzelgerät oder Host: 2. Safety information Sender-Empfänger-Kommu-...
  • Página 3: Mounting The Quickfix Bracket

    (Single device or host: Send- er-receiver communication er-receiver communication Guest: Cascade communi- Guest: Cascade communi- cation cation 1) Applies to the extension cables recommended as accessories. 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...
  • Página 4 V případě nerespektování nebudou osoby či části těla, které mají být chráněny, 1. K tomuto dokumentu rozpoznány. Tento montážní návod platí pro bezpečnostní světelný závěs deTec4 Prime. b Konec s kabelovou přípojkou musí u vysílače a přijímače ukazovat stejným směrem.
  • Página 5 Podrá encontrar las instrucciones de uso de este dispositivo de protección červená Com1 Com1 introduciendo su referencia en el campo de búsqueda de la página web www.sick. com (referencia: véase en el apartado “Ident. no.” de la placa de características). (samostatný přístroj nebo (samostatný přístroj nebo hostitelský...
  • Página 6: Montaje Del Soporte Quickfix

    Guest: comunicación de la conexión Guest: comunicación de la en cascada) conexión en cascada) 1) Válido para los cables de prolongación recomendados como accesorio. 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...
  • Página 7: Pour Votre Sécurité

    Pour trouver la notice d’instruction du dispositif de sécurité, entrez Ceci empêche le glissement du barrage immatériel de sécurité vers le bas sa référence dans le champ de recherche de notre site internet www.sick.com pendant le montage. (référence : voir le numéro du champ « Ident. no. » sur la plaque signalétique).
  • Página 8 En cas de cascade avec deux appareils invités : raccorder également le connecteur d’extension de l’invité 1 au connecteur système de l’invité 2. 14 mm 30 mm 14 mm 30 mm 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...
  • Página 9 Le istruzioni per l’uso del dispositivo di protezione sono reperibili sul sito web www.sick.com immettendo il numero articolo nel campo di ricerca (per il modo si evita che la barriera di sicurezza possa scivolare verso il basso duran- numero articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo “Ident.
  • Página 10 5. システムプラグを注意深くセーフティライ トカーテンの端子室に差し込みま す。 6. システムプラグを非脱落型ネジ2個でセーフティライ トカーテンに締め付け ます。 締付け トルクは0.7 Nm ± 0.1 Nm。 6. QuickFixブラケッ トの取付 a 危険 ! 防護装置が無効であることによる危険性。 順守しないと、 保護すべき人または身体各部が認識されません。 b ケーブル接続の端は、 投光器と受光器で同じ方向を指す必要があります。 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...
  • Página 11 W razie zignorowania tego ryzyka chronione osoby lub części ciała nie zostaną wykryte. b Przestrzegać dołączonej instrukcji bezpieczeństwa. Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa nie nadaje się do m.in. następujących zastosowań: • użytkowania na wolnym powietrzu 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...
  • Página 12 Aby znaleźć instrukcję eksploatacji urządzenia ochronnego, należy wprowadzić numer katalo- gowy w polu wyszukiwania na stronie www.sick.com (numer artykułu: patrz dane na tabliczce znamionowej w polu „Ident. no.”). Zamontować nadajnik i odbiornik na płaskim podłożu.
  • Página 13: Sobre Este Documento

    Com1 Com1 proteção inserindo o número de artigo do equipamento de proteção no campo de busca em www.sick.com (número de artigo: ver a entrada na placa de característi- (pojedyncze urządzenie lub (pojedyncze urządzenie lub cas no campo “Ident. no.”).
  • Página 14: Montar O Suporte Quickfix

    (Aparelho único ou Host: co- municação emissor-receptor municação emissor-receptor Guest: comunicação em Guest: comunicação em cascada cascada 1) É válido para as linhas de extensão recomendadas como acessório. 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...
  • Página 15 ства. Руководство по эксплуатации защитного устройства можно найти на сайте го крепления так, чтобы выступ на корпусе световой завесы безопасности www.sick.com, введя в строке поиска номер артикула защитного устройства находился на креплении. Это позволяет исключить соскальзывание свето- (номер артикула указан на заводской табличке в графе «Ident. no.»).
  • Página 16 В случае каскада с двумя гостевыми устройствами: дополнительно соеди- нить расширительный разъем гостя 1 с системным разъемом гостя 2. 14 mm 30 mm 14 mm 30 mm 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...
  • Página 17 0 V DC (输入电源) 0 V DC (输入电源) b 发射器和接收器的线束连接端必须指向同一方向。 红色 Com1 Com1 (单个装置或者主机: 发 (单个装置或者主机: 发 射器与接收器通讯 射器与接收器通讯 访客: 级联通讯 访客: 级联通讯) 1) 适用于作为附件被推荐的延长线束。 在水平面上安装发射器和接收器。 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...
  • Página 18 Com2 ( 级联通讯) Com2 (单个装置或者最后的 访客: ADO (信号输出端) 主机或者两个主机的第 一个 访客: 级联通讯) 1) 适用于作为附件被推荐的延长线束。 在级联时: 主机的扩展接头与访客的系统接头连接。 在与访客装置级联时: 访客1的扩展接头与访客2的系统接头连接。 14 mm 30 mm 14 mm 30 mm 8018765/YRN7/2015-12-10/de, en, cs, es, fr, it, ja, pl, pt, ru, zh deTec4 Prime | SICK...

Tabla de contenido