Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO Manual De Usuario página 27

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO:

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE SOFFIONE E DOCCETTA
Togliere la striscia adesiva che protegge la guarnizione inserita all'interno del raccordo superiore del
soffione ed assicurare lo stesso al proprio supporto avvitando con forza la ghiera (aiutarsi in questa
operazione con una chiave da 22mm).
Collegare l'estremità del flessibile con la calotta più corta (fissa) all'uscita della presa acqua e l'estre-
mità con la calotta più lunga (girevole) alla doccetta. Attenzione ad interporre le guarnizioni come
mostrato in figura.
INSTALLATION OF ShOWER hEAD AND hAND ShOWER
Remove adhesive strip that protects the gasket inserted in the upper connection of the shower head
and fasten it to its support screwing strongly the ring nut (in this operation a 22mm wrench can be
useful).
Connect the end of the hose with a shorter cap (fixed) to the outlet of the water inlet and the end with
the longer cap (rotating) to the hand shower. Attenzione ad interporre le guarnizioni come mostrato in
figura.
INSTALLATION POMME ET DOuChETTE
Retirer la bande adhésive qui protège le joint inséré à l'intérieur du raccord supérieur de la pomme et
fixer celle-ci sur son propre support en vissant avec force la bague (on peut s'aider pour cette opération
avec une clef de 22mm).
Connecter l'extrémité du flexible avec la calotte plus courte (fixe) à la sortie de la prise eau et l'extrémité
avec la calotte plus longue (tournante) à la douchette. Pay attention to insert the gaskets in between
as shown in the figure.
INSTALLATION VON BRAuSkOPF uND hANDBRAuSE
Den aufklebenden Band zum Schützen der Dichtung beim oberen Ansatzrohr des Brausekopfs herau-
snehmen und den Ring festschrauben (zu diesem Zweck kann ein Schlüssel von 22mm angewandt
werden), um den Brauskopf auf seiner Stütze zu befestigen.
Das Ende des flexiblen Schlauchs mit der kürzesten Kappe (fest) mit der Wasserfassung und das Ende
mit der längsten Kappe (drehbar) mit der Handbrause verbinden. Die Dichtungen wie im Bild gezeigt
einfügen.
INSTALACIÓN POMO DE DuChA y DuChA-TELÉFONO
Quiten la tira adhesiva que protege la junta introducida al interior del racor superior del florón y fíjenlo
a su soporte atornillando con fuerza la virola (es posible, durante esta operación, utilizar una llave de
22mm).
Conecten la extremidad del flexo con el casquete más corto (fijo) a la salida de la toma de agua y la
extremidad con el casquete más largo (giratorio) a la ducha teléfono. Cuidado con interponer las juntas
como indicado en la figura.
УСТАНОВКА дУшЕВОй ЛЕйКИ И РУчНОгО дУшА
Снимите липкую ленту, защищающую уплотнение, вставленное в верхнее соединение
душевой лейки, и прикрепите лейку к суппорту, туго завинтив круглую гайку (используйте в
этой операции ключ на 22 мм).
Подключите конец гибкого шланга с более короткой колодкой (фиксированной) к выходу
воды, а конец с более длинной колодкой (поворотной) к ручному душу. Не забудьте поместить
уплотнения, как показано на рисунке.
27

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2340523406