Descargar Imprimir esta página
Mettler Toledo InPro 6000 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para InPro 6000 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Quick Set-up Guide
InPro 6000 Optical O
cs Návod k obsluze
da Brugsanvisning
de Betriebsanleitung
en Instruction Manual
es Manual de instrucciones
fr
Instructions d'utilisation
fi Käyttöohje
hu Használati utasítás
it
Istruzioni per l'uso
ja
取扱説明書
ko
사용 매뉴얼
nl Gebruikershandleiding
pl Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
ru Инструкция по эксплуатации
sv Bruksanvisning
th
คู ่ ม ื อ คำ � แนะนำ �
zh
说明书
InPro 6000 Optical O
30 313 394
Sensors
2
Sensors
2
20
26
38
50
56
62
68
80
86
92
98
104
2
8
14
32
44
74

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo InPro 6000 Serie

  • Página 1 Quick Set-up Guide InPro 6000 Optical O Sensors cs Návod k obsluze da Brugsanvisning de Betriebsanleitung en Instruction Manual es Manual de instrucciones Instructions d’utilisation fi Käyttöohje hu Használati utasítás Istruzioni per l‘uso 取扱説明書 사용 매뉴얼 nl Gebruikershandleiding pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções ru Инструкция...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    cs Návod k obsluze InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Optické senzory O Návod k použití Obsah Úvod ................3 Bezpečnostní pokyny ............3 Popis produktu ..............4 Integrace do analogových systémů ........4 Provoz ................5 Údržba ................5 Výměna čidla OptoCap ............. 5 Likvidace ................
  • Página 3: Úvod

    InPro 6000 Optical O Sensors Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili optický senzor kyslíku METTLER TOLEDO. Optické senzory O InPro 6000 jsou určeny výhradně pro in-line měření parciálního tlaku kyslíku. Optické senzory kyslíku s integrovanými teplotními sondami se používají k měření kyslíku v hygienických aplikacích, například v biotechnologických fermentačních aplikacích nebo v potravinářském a v nápojovém průmyslu. Senzory je možné sterilizovat a jsou kompatibilní s koncepcí CIP (čištění na místě). V případě fermen- tačních aplikací je vhodný senzor InPro 6860i, který...
  • Página 4: Popis Produktu

    InPro 6000 Optical O Sensors Upozornění: Před demontáží senzoru nebo před zahájením jakýchkoli úkonů údržby na senzoru se ujistěte, že zařízení, v němž je senzor instalován, je v  bezpečném stavu (zbaveno tlaku, bez rizika výbuchu, prázdné, vypláchnuté, odvětrané apod.). Popis produktu Senzory se dodávají plně sestavené, vyzkoušené v to- várně a kalibrované, aby správně fungovaly. Je k nim přiložen certifikát jakosti a kontrolní certifikát 3.1 podle technické normy EN10204.3/1B.
  • Página 5: Provoz

    InPro 6000 Optical O Sensors Upozornění: Nikdy nepřipojujte senzor InPro 6860 i s výstupem mA ke vstupu nA. Mohlo by tak dojít k  poškození elektroniky senzoru a/nebo přístroje, k němuž je senzor připojen. Signál RS-485 obsahuje také signál MODBUS RTU. Informace o instalaci do systému MODBUS a další materiály, včetně nástrojů pro konfiguraci, si můžete stáhnout na stránce www.mt.com/pro-ODO-documentation...
  • Página 6 InPro 6000 Optical O Sensors Odšroubujte a vyjměte čidlo OptoCap a starý O-kroužek a vyměňte je za nové. Po provedení tohoto úkonu je třeba provést kalibraci senzoru vzduchem a kalibraci nulového bodu s využitím správného nastavení vlhkosti a tlaku prostředí. InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 7: Likvidace

    InPro 6000 Optical O Sensors Likvidace Uživatel je povinen použité náhradní díly a v případě potřeby i senzor odborně likvidovat. Senzory obsahují elektronické součásti, které vyžadují likvidaci způsobem vylučujícím ohrožení osob a životního prostředí. Dodržujte, prosím, platné místní nebo národní předpisy týkající se likvidace „odpadního elektrického a elektronického zařízení“. Záruka Záruční doba na výrobní vady činí 12 měsíců od data dodání. Podmínky skladování Ihned po dodání senzor zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození během přepravy. Senzor by měl být až do doby instalace uložen na suchém, čistém a chráněném místě. Pokud je senzor vyjmut z procesu,...
  • Página 8 da Brugsanvisning InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Optiske O -sensorer Brugsanvisning Indhold Introduktion ..............9 Sikkerhedsanvisninger ............9 Produktbeskrivelse ............10 Analog integration ............10 Drift ................11 Vedligeholdelse ............. 11 Udskiftning af OptoCap ........... 11 Bortskaffelse ..............13 Garanti ................. 13 Opbevaringsforhold ............
  • Página 9: Introduktion

    InPro 6000 Optical O Sensors Introduktion Tillykke med din nye optiske ilt-sensor fra METTLER TOLEDO. InPro 6000 optiske O -sensorer er udeluk- kende beregnet til in-line-måling af iltpartialtrykket. De optiske ilt-sensorer med integrerede temperatur- sonder anvendes til måling af ilt i hygiejnemæssige applikationer, såsom biotekfermentering og i føde- og drikkevareindustrien. Sensorerne kan steriliseres og er velegnede til CIP (Cleaning-In-Place; rengøring på stedet). I forhold til fermenteringsapplikationer er InPro 6860 i velegnet og fuldt steriliserbar / autoklaverbar.
  • Página 10: Produktbeskrivelse

    InPro 6000 Optical O Sensors Advarsel: Før afmontering af sensoren eller igang- sætning af vedligeholdelsesarbejde på den skal det sikres, at det udstyr, sensoren er installeret i, befinder sig i sikker tilstand (ingen tryksætning, ingen eksplo- sionsfare, tomt, udluftet osv.). Produktbeskrivelse Sensorerne leveres fuldt samlet, fabrikstestede og ka- librerede til korrekt funktion. Der medfølger et kvali- tetscertifikat og et inspektionscertifikat 3.1 i henhold til EN10204.3/1B. Tekniske tegninger findes i bilaget. Sensorerne installeres ved hjælp af et VP-kabel (InPro 6860i) eller et 5-bens-kabel (InPro 6970i/ InPro 6960i). Kabler i forskellige længder fra 2 til...
  • Página 11: Drift

    InPro 6000 Optical O Sensors Ved anvendelse sammen med M400 2-w, M400 FF og M400 PA skal den optiske ilt-sensor opkobles separat til en passende strømforsyning. Advarsel: Tilslut aldrig en InPro 6860i med mA- udgang til en nA-indgang.i Det kan beskadige elek- tronikken i sensoren og/eller det instrument, sensoren er tilsluttet. RS-485-signalet inkluderer et MODBUS RTU-signal. MODBUS-installationsvejledning og yderligere mate- riale, herunder konfigurationsværktøjer, kan downloa- des på www.mt.com/pro-ODO-documentation Drift Sensoren leveres klar til brug. Før sensoren anven- des, skal beskyttelseshætten fjernes. Til kontinuerlige applikationer anbefaler vi periodisk genkalibrering i...
  • Página 12 InPro 6000 Optical O Sensors Skru OptoCap af og fjern både den og den gamle O-ring. Udskift med nye dele. Efter denne procedure skal sensoren kalibreres med en luft- og nulpunktska- librering, hvor de korrekte indstillinger for luftfugtighed og omkringliggende tryk anvendes. InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 13: Bortskaffelse

    InPro 6000 Optical O Sensors Bortskaffelse Det er brugerens ansvar at bortskaffe brugte reser- vedele og om nødvendigt også sensoren på korrekt vis. Sensorer indeholder elektroniske komponenter, der kræver speciel bortskaffelse for at sikre, at der ikke opstår skade på hverken mennesker eller miljø. Over- hold gældende lokale eller nationale bestemmelser om bortskaffelse af «affald fra elektrisk og elektronisk udstyr».
  • Página 14 de Betriebsanleitung InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 optische O -Sensoren Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Einleitung ..............15 Sicherheitshinweise ............15 Produktbeschreibung ............16 Analoge Integration ............16 Betrieb ................17 Wartung ............... 17 Austauschen der OptoCap ..........18 Entsorgung ..............19 Gewährleistung .............. 19 Lagerungsbedingungen ..........
  • Página 15: Einleitung

    InPro 6000 Optical O Sensors Einleitung Wir danken Ihnen für den Kauf dieses optischen Sauerstoffsensors von METTLER TOLEDO. Optische -Sensoren der Serie InPro 6000 sind ausschließlich für die Inline-Messung des Sauerstoffpartialdrucks vorgesehen. Optische Sauerstoffsensoren mit inte- griertem Temperaturfühler werden zur Messung des Sauerstoffgehalts in hygienischen Anwendungen, bei- spielsweise bei der biotechnologischen Fermentierung oder im Bereich der Getränke- und Lebensmittelher- stellung, eingesetzt. Die Sensoren sind sterilisierbar und CIP-geeignet („CIP” steht für „Cleaning in Place”). Der InPro 6860 i ist für Fermentierungsanwendungen geeignet und...
  • Página 16: Produktbeschreibung

    InPro 6000 Optical O Sensors Warnung: Bevor Sie Wartungsarbeiten an einem Sen- sor ausführen bzw. diesen ausbauen, bringen Sie die Anlage, in welche der Sensor eingebaut ist, in einen gefahrlosen Zustand (drucklos, explosionssicher, ent- leert, gespült, ent- oder belüftet usw.). Produktbeschreibung Die Sensoren werden vollständig zusammengesetzt und nach werksseitiger Testung sowie Kalibrierung zur Überprüfung des ordnungsgemäßen Funktionierens geliefert. Qualitäts- und Inspektionszertifikate gem. 3.1. EN10204.3/1B stehen zur Verfügung. Zeichnungen der Sensoren finden Sie in Anhang A. Die Sensoren werden mithilfe eines VP-Kabels (InPro ...
  • Página 17: Betrieb

    InPro 6000 Optical O Sensors VP8-Kabel InPro 6860i/nA M400 M800 M800 M400 1-/2-Kanal 4-Kanal 2-Leiter/ FF/PA Farbe Funktion TB2 oder grau 24 VDC+ blau 24 VDC– n.c. rosa RS485+ braun RS485– grün/ gelb Abschir- mung Für M400 2-Leiter, M400 FF und M400 PA benötigt der optische Sauerstoffsensor eine passende separate Stromversorgung.
  • Página 18: Austauschen Der Optocap

    InPro 6000 Optical O Sensors Austauschen der OptoCap InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 19: Entsorgung

    InPro 6000 Optical O Sensors Schrauben Sie die gebrauchte OptoCap sowie den gebrauchten O-Ring ab und ersetzen Sie diese beiden Teile durch neue. Anschließend muss der Sensor mittels einer Luft- und Nullpunktkalibrierung unter geeigneten Feuchtigkeits- und Umgebungsdruckbedingungen neu justiert werden. Entsorgung Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, Ersatzteile und gegebenenfalls den Sensor fachgerecht zu entsor- gen. Sensoren enthalten elektronische Komponenten, die auf besondere Weise entsorgt werden müssen, um Gefahren für Mensch und Umwelt zu vermeiden. Bitte beachten Sie die entsprechenden örtlichen oder nati- onalen Vorschriften zur Entsorgung von „Elektro- und Elektronik-Altgeräten“. Gewährleistung Auf Fertigungsfehler, zwölf Monate ab dem Zeitpunkt der Lieferung. Lagerungsbedingungen Überprüfen Sie den Sensor unmittelbar nach Erhalt auf Transportschäden. Der Sensor muss bis zur Instal- lation an einem trockenen, sauberen und geschütz- ten Ort gelagert werden. Wenn der Sensor aus dem Prozess entfernt wurde, muss er gründlich gereinigt und getrocknet werden. Er muss bis zur Installation...
  • Página 20 en Instruction Manual InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Optical O Sensors Instruction Manual Contents Introduction ..............21 Safety instructions ............21 Product description ............22 3.1 Analog integration ............22 Operation ..............23 Maintenance ..............23 5.1 Replacing the OptoCap ........... 23 Disposal ...............
  • Página 21: Introduction

    InPro 6000 Optical O Sensors Introduction Thank you for buying this optical oxygen sensor from METTLER TOLEDO. The InPro 6000 optical O sensors are intended solely for in-line measurement of the oxygen partial pressure. The optical oxygen sensors with integrated temperature probes are used for measurement of oxygen in hygienic applications such as bio-tech fermentation and food & beverage applications. The sensors are sterilizable and compatible with CIP (cleaning-in-place). For fermentation applications the InPro 6860 i is applicable and fully sterilizable / auto- clavable. The InPro 6960 i and 6970 i are intended for use in the food & beverage industry for measuring high and low ppb levels of oxygen respectively.
  • Página 22: Product Description

    InPro 6000 Optical O Sensors Warning: Before dismantling the sensor or com- mencing any maintenance work on it, ensure that the equipment in which the sensor is installed is in a safe condition (pressurize, no explosion risk, empty, rinse, vent, etc.). Product description The sensors are delivered fully assembled, factory tested and calibrated for correct function. A quali- ty certificate and an inspection certificate 3.1 acc. EN10204.3/1B is provided.
  • Página 23: Operation

    InPro 6000 Optical O Sensors For M400 2-w, M400 FF and M400 PA, the optical oxygen sensor needs to be powered separately with an appropriate power supply. Warning: Never connect an InPro 6860 i with mA output to a nA input. This could damage the electron- ics of the sensor and / or the instrument the sensor is connected to. The RS-485 signal also includes a MODBUS RTU sig- nal, for a MODBUS installation and additional material including configuration tools can be downloaded at www.mt.com/pro-ODO-documentation Operation The sensor is supplied ready for use. Before using the senor, remove the protecting cap. For continuous applications we recommend periodic recalibration in line with your requirements on accuracy.
  • Página 24 InPro 6000 Optical O Sensors Unscrew and remove the spent OptoCap and the old O-ring and replace with new ones. After this procee- dure the senor needs to be calibrated with an air and zero-point calibration using the correct humidity and ambient pressure settings. InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 25: Disposal

    InPro 6000 Optical O Sensors Disposal It is the user’s responsibility to dispose of spent spare parts and if necessary the sensor in a professional manner. Sensors contain electronic components that require special disposal without any hazard for hum- ans, and with no risk of harm to the environment. Please observe the applicable local or national regu- lations concerning the disposal of “waste electrical and electronic equipment”. Warranty On manufacturing defects, 12 months after delivery. Storage conditions Inspect the sensor immediately after receiving for any transport damage. The sensor should be stored in a dry, clean and protected area until the time of installa- tion. If the sensor has been removed from the process, it should be thoroughly cleaned and dried. It should be stored in a dry, clean and protected area until time of installation.
  • Página 26 es Manual de instrucciones InPro 6000 Optical O Sensors Sensores ópticos de O InPro 6000 Manual de instrucciones Índice Introducción ..............27 Instrucciones de seguridad ..........27 Descripción del producto ..........28 Integración analógica ............. 28 Funcionamiento ............. 29 Mantenimiento .............. 29 Sustitución del OptoCap ..........30 Eliminación ..............
  • Página 27: Introducción

    InPro 6000 Optical O Sensors Introducción Le agradecemos que haya adquirido este sensor óptico de oxígeno de METTLER TOLEDO. Los sensores ópticos de O InPro 6000 se han diseñado exclusivamente para realizar mediciones en línea de la presión parcial del oxígeno. Los sensores ópticos de oxígeno con sondas de temperatura integradas permiten la medición del oxígeno en aplicaciones higiénicas como, por ejemplo, las del sector de la alimentación y bebidas o la fermentación biotecnológica. Estos sensores se pueden esterilizar y son compa- tibles con los sistemas de limpieza in situ (CIP). El InPro 6860 i sirve para aplicaciones de fermentación y, además, es totalmente esterilizable, incluso en au-...
  • Página 28: Descripción Del Producto

    InPro 6000 Optical O Sensors Atención: algunos componentes del interior del sensor están cargados con tensiones que podrían causar descargas mortales en caso de contacto. Antes de realizar cualquier manipulación en el terminal de cableado, asegúrese de conmutar el instrumento a un potencial cero. Advertencia: antes de proceder al desmontaje de un sensor o de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento en él, asegúrese de que el equipo al que se encuentra instalado el sensor sea seguro...
  • Página 29: Funcionamiento

    InPro 6000 Optical O Sensors Cable VP8 para InPro 6860 i / nA M400 M800 M800 M400 1/2 canal(es) 4 canales bi/FF/PA Color Función TB2 o Gris 24 V CC+ 1 n.c. Azul 24 V CC– 2 n.c. Rosa RS485+ Marrón RS485– Verde/ Amarillo Protección 4 En el caso de los modelos M400 bicable, M400 FF y M400 PA, el sensor óptico de oxígeno se debe ali- mentar de manera independiente con una fuente de...
  • Página 30: Sustitución Del Optocap

    InPro 6000 Optical O Sensors Sustitución del OptoCap InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 31: Eliminación

    InPro 6000 Optical O Sensors Desenrosque y retire el OptoCap gastado y la junta tórica antigua para, a continuación, sustituir ambos componentes por otros nuevos. Tras este procedi- miento, es preciso realizar nuevamente la calibración del aire y la señal cero del sensor utilizando los ajustes adecuados de presión ambiental y humedad. Eliminación El usuario es el único responsable de eliminar de manera profesional las piezas de repuesto gastadas y, en su caso, el propio sensor. El sensor está equi- pado con componentes electrónicos que exigen una eliminación especial sin ningún tipo de peligro para la salud humana ni riesgo de daño para el medio am- biente. Cumpla las normativas locales o nacionales aplicables en relación con la eliminación de «residuos de equipos eléctricos y electrónicos».
  • Página 32 Instructions d’utilisation InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Optical O Sensors Instructions d’utilisation Table des matières Introduction ..............33 Consignes de sécurité ............. 33 Description du produit ............ 34 Intégration analogique ............ 34 Fonctionnement ............. 35 Maintenance ..............35 Remplacement de l’OptoCap ........... 36 Mise au rebut ..............
  • Página 33: Introduction

    InPro 6000 Optical O Sensors Introduction Merci d’avoir acheté la sonde optique à oxygène de METTLER TOLEDO. Les sondes O optiques InPro 6000 sont conçues exclusivement pour effec- tuer la mesure en ligne de la pression partielle de l’oxygène. Les sondes optiques à oxygène dotées de sondes de température intégrées servent à mesurer l’oxygène dans les applications hygiéniques, comme les applications de fermentation biotechnologique et du secteur agroalimentaire.
  • Página 34: Description Du Produit

    InPro 6000 Optical O Sensors Attention  : les tensions d’alimentation de certains composants situés à l’intérieur de la sonde peuvent provoquer des décharges mortelles en cas de contact. Avant toute opération sur la borne de raccordement, l’instrument doit être mis hors tension. Avertissement : avant de désassembler la sonde ou de commencer toute procédure de maintenance, véri- fiez que l’équipement sur lequel la sonde est installée est parfaitement sécurisé (dépressurisé, aucun risque d’explosion, vide, rincé, ventilé, etc.). Description du produit Les sondes sont livrées parfaitement assemblées, tes- tées en usine et étalonnées pour fonctionner correc- tement. Des certificats de qualité et d’inspection 3.1 conformément à la norme EN 10204.3/1B sont four- nis. Pour les schémas des sondes, reportez-vous à l’an- nexe A. Les sondes sont installées à l’aide d’un câble VP (InPro ...
  • Página 35: Fonctionnement

    InPro 6000 Optical O Sensors Câble VP8 InPro 6860i /nA M400 M800 M800 M400 1/2 voie 4 voies 2w/FF/PA Couleur Fonction TB2 ou Gris 24 VCC+ n.c. Bleu 24 VCC- n.c. Rose RS485+ Marron RS485– Vert/ Jaune Blindage Pour les modèles M400 2-w, M400 FF et M400 PA, la sonde optique à oxygène doit être alimentée séparé- ment avec un système d’alimentation approprié. Avertissement  : ne connectez jamais une sonde InPro ...
  • Página 36: Remplacement De L'optocap

    InPro 6000 Optical O Sensors Remplacement de l’OptoCap InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 37: Mise Au Rebut

    InPro 6000 Optical O Sensors Dévissez et retirez l’OptoCap usagé et l’ancien joint torique et remplacez-les par des pièces neuves. Il convient ensuite de réétalonner la sonde avec un éta- lonnage de l’air et du point zéro, en indiquant les réglages d’humidité et de pression ambiante qui conviennent. Mise au rebut L’utilisateur est seul responsable de l’élimination des pièces détachées usagées, et de la sonde si nécessaire,...
  • Página 38 fi Käyttöohje InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 -sarjan optiset O -anturit Käyttöohje Sisällys Johdanto ..............39 Turvaohjeet ..............39 Tuotteen kuvaus ............. 40 Analoginen integrointi ............. 40 Käyttö ................41 Ylläpito ................ 41 OptoCap-elementin vaihtaminen ........41 Hävittäminen ..............43 Takuu ................43 Varastointiolosuhteet............
  • Página 39: Johdanto

    InPro 6000 Optical O Sensors Johdanto Kiitos, että ostit tämän METTLER TOLEDOn optisen happianturin. InPro 6000 -sarjan optiset O -anturit on tarkoitettu ainoastaan hapen osapaineen sisäi- seen mittaamiseen. Integroidulla lämpötila-anturilla varustettuja optisia happiantureita käytetään hapen mittaamiseen hygieenisissä sovelluksissa, kuten bio- teollisuuden käymisprosesseissa sekä elintarvike- ja juomasovelluksissa. Anturit ovat steriloitavia ja yhteensopivia CIP (cleaning- in-place) -menetelmän eli paikalla tapahtuvan puhdistusmenetelmän kanssa. Käymissovelluksissa voidaan käyttää InPro 6860 i -mallia, joka on täysin steriloitavissa / autoklavoitavissa. InPro 6960 i ja...
  • Página 40: Tuotteen Kuvaus

    InPro 6000 Optical O Sensors Varoitus: Varmista ennen anturin purkamista tai siihen kohdistuvien huoltotöiden aloittamista, että laitteisto, johon anturi on asennettu, on turvallisessa kunnossa (paineistettu, ei räjähdysvaaraa, tyhjä, huuhdeltu, tuuletettu jne.). Tuotteen kuvaus Anturit toimitetaan täysin koottuina sekä tehtaalla tes- tattuina ja kalibroituina oikean toiminnan takaamiseksi. Mukana tulee laatutodistus sekä EN10204.3/1B-stan- dardin mukainen tarkastustodistus 3.1. Katso tekniset piirustukset liitteestä. Anturit asennetaan VP-kaapelin (InPro 6860 i) tai 5-napaisen kaapelin (InPro 6970 i / InPro 6960 i) avulla. METTLER TOLEDOlta on saatavilla eripituisia kaapeleita (2 – 50 m).
  • Página 41: Käyttö

    InPro 6000 Optical O Sensors Optinen happianturi on virroitettava erikseen asianmu- kaisella virtalähteellä versioita M400 2-w, M400 FF ja M400 PA varten. Varoitus: Älä koskaan liitä mA-lähdöllä varustettua InPro 6860 i -mallia nA-tuloon. Tämä voi vahingoittaa elektroniikkaa anturissa ja/tai laitteessa, johon anturi on yhdistetty. RS-485-signaali sisältää myös MODBUS RTU -sig- naalin MODBUS-asennusta varten. Lisämateriaalia (määrittelytyökalut mukaan lukien) voi ladata osoit- teesta www.mt.com/pro-ODO-documentation Käyttö Anturi toimitetaan käyttövalmiina. Poista anturista suojatulppa ennen käyttöä. Suosittelemme jatkuvassa käytössä säännöllistä uudelleenkalibrointia tarkkuu- delle asetettujen vaatimusten mukaisesti.
  • Página 42 InPro 6000 Optical O Sensors Irrota ruuvit ja poista kulunut OptoCap ja vanha O-rengas ja vaihda ne uusiin. Anturi on tämän toimenpiteen jälkeen kalibroitava ilma- ja nollapistekalibroinnilla käyttämällä oikeaa ilmankosteutta ja ympäristön paineasetuksia. InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 43: Hävittäminen

    InPro 6000 Optical O Sensors Hävittäminen Kuluneiden varaosien ja tarvittaessa anturin hävit- täminen ammattimaisella tavalla on käyttäjän vas- tuulla. Antureissa on sähkökomponentteja, jotka on hävitettävä erityisellä tavalla ilman vaaraa ihmisille ja ympäristölle. Noudata paikallisia tai kansallisia sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevia säädöksiä. Takuu Takuu kattaa valmistusvirheet 12 kuukauden ajan toimituksesta.
  • Página 44 hu Használati utasítás InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Optikai O -szenzorok Návod k použití Tartalom Bevezetés ..............45 Biztonsági útmutató ............45 Termékleírás ..............46 Analóg integráció ............46 Működtetés ..............47 Karbantartás ..............47 Az OptoCap cseréje ............47 Selejtezés ..............49 Garancia ...............
  • Página 45: Bevezetés

    InPro 6000 Optical O Sensors Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a METTLER TOLEDO optikai oxigénszenzorját. Az InPro 6000 optikai -szenzorok kizárólag az oxigén részleges nyomá- sának gyártósori mérésére használhatók. A beépített hőmérsékletszondával rendelkező optikai oxigénszen- zorok oxigén méréséhez használhatók higiénikus al- kalmazásoknál, például biotechnikai fermentációnál, illetve élelmiszer- és italgyártási alkalmazások során. Az érzékelők sterilizálhatók és CIP-kompatibilisek (helyi tisztítás). Az InPro 6860i fermentációs eljárásokhoz is alkalmazható és teljesen sterilizálható/ autoklávozható. Az InPro 6960i és 6970i élelmiszer- és italgyártási alkalmazások során használhatók az oxigén magas, illetve alacsony ppb szintjének mérésére. Biztonsági útmutató Felhívjuk figyelmét: Az érzékelőnél minden indítás előtt ellenőrizni kell az alábbiakat: – A csatlakozások, rögzítések stb. károsodása...
  • Página 46: Termékleírás

    InPro 6000 Optical O Sensors Figyelmeztetés: Az érzékelő szétszerelése előtt vagy a rajta végzett karbantartási munka előtt győződjön meg róla, hogy a berendezés, amelybe az érzékelőt szerelték, biztonságos állapotban van (nyomásmentesítés, nincs robbanási kockázat, ürítés, öblítés, szellőztetés stb.). Termékleírás Az érzékelők kiszállításkor teljesen össze vannak szerelve, és a megfelelő működés érdekében gyárilag tesztelték és kalibrálták őket. Mellékelve a minőség- ellenőrzési tanúsítvány és a vizsgálati tanúsítvány 3.1. a az EN10204.3/1B szabvány szerint. A műszaki rajzokat lásd a Függelékben. Az érzékelőket VP-kábel (InPro 6860 i) vagy 5 érint- kezős kábel (InPro 6970 i / InPro 6960 i) segítségével szerelték be. A METTLER TOLEDO vállalatnál 2 – 50 m közötti különböző hosszúságú kábelek kaphatók. Felhívjuk figyelmét: A kábelkiosztás a METTLER TOLEDO kábelszerelési kézikönyvében található.
  • Página 47: Működtetés

    InPro 6000 Optical O Sensors M400 2-w, M400 FF és M400 PA esetén az optikai oxigénszenzor áramellátásáról külön kell gondoskod- ni egy megfelelő tápellátással. Figyelmeztetés: Soha ne csatlakoztasson mA kimenetű InPro 6860i készüléket nA bemenethez. Ez károsíthatja az érzékelő elektronikáját és/vagy az eszközt, amelyhez az érzékelő csatlakoztatva van. Az RS-485 jel tartalmazza a MODBUS RTU jelet is, a MODBUS telepítésével és egyébbel kapcsolatos anyagokat (például konfigurációs eszközöket) pedig az alábbi címről töltheti le: www.mt.com/pro-ODO-documentation...
  • Página 48 InPro 6000 Optical O Sensors Csavarozza ki és vegye ki az elhasznált OptoCap al- katrészt és a régi O-gyűrűt, és cserélje ki ezeket újakra. Ezután a folyamat után az érzékelőt levegő- és zéró- pont-kalibrálással kell kalibrálni, ügyelve a páratarta- lom és a környezeti nyomás megfelelő beállításaira. InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 49: Selejtezés

    InPro 6000 Optical O Sensors Selejtezés A felhasználó felelőssége az elhasználódott pótalkat- részek, illetve szükség esetén az érzékelő szakszerű módon történő ártalmatlanítása. Az érzékelők olyan elektronikus komponenseket tartalmaznak, amelyeket speciális módon kell ártalmatlanítani, de az emberre és a környezetre nem jelentenek veszélyt. Kérjük, tartsa be az „elhasznált elektromos és elektronikai készülé- kek” leselejtezésére vonatkozó helyi vagy országos előírásokat. Garancia Gyártási hibákra a szállítást követő 12 hónapon belül. Tárolási körülmények Kézhezvétel után azonnal vizsgálja át az érzékelőt, hogy a szállítás során megsérült-e. Az érzékelőt a beszerelésig száraz, tiszta és védett helyen kell tárolni.
  • Página 50 Istruzioni per l‘uso InPro 6000 Optical O Sensors Sensori ottici di O InPro 6000 Istruzioni per l’uso Contenuto Introduzione ..............51 Istruzioni di sicurezza ............. 51 Descrizione prodotto ............52 Integrazione analogica ........... 52 Funzionamento .............. 53 Manutenzione ............... 53 Sostituzione del cappuccio ottico OptoCap ......
  • Página 51: Introduzione

    InPro 6000 Optical O Sensors Introduzione Grazie per aver acquistato questo sensore ottico di ossigeno METTLER TOLEDO. I sensori ottici di O InPro 6000 sono destinati solamente all’uso per misure in linea della pressione parziale dell’ossigeno. I sensori ottici di ossigeno con sonde di temperatura integrate sono usati per misurare l’ossigeno in applicazioni igieniche come la fermentazione in ambito biotecno- logico e nelle applicazioni dell’industria di alimenti e bevande. I sensori sono sterilizzabili e compatibili con CIP (cleaning-in-place). Per le applicazioni di fermenta- zione è possibile utilizzare il sensore InPro 6860 i, che può essere totalmente sterilizzabile/ autoclavabile.
  • Página 52: Descrizione Prodotto

    InPro 6000 Optical O Sensors Avvertenza: prima di smontare il sensore o comincia- re qualsiasi lavoro di manutenzione su di esso, ac- certarsi che l’attrezzatura in cui il sensore è installato sia in condizioni di sicurezza (depressurizzata, senza pericolo di esplosione, vuota, risciacquata, ventilata, ecc.). Descrizione prodotto I sensori sono consegnati completamente montati, testati in fabbrica e tarati per un funzionamento corretto. Viene fornito un certificato di qualità e un certificato di ispezione 3.1 in conformità a EN10204.3/1B. Per i disegni tecnici vedere l’Appendice. I sensori vengono installati usando un cavo VP (InPro  6860 i) o un cavo a 5 poli (InPro 6970 i / InPro 6960 i). METTLER TOLEDO mette a disposizione cavi di diverse lunghezze (2-50 m).
  • Página 53: Funzionamento

    InPro 6000 Optical O Sensors Cavo VP8 InPro 6860 i/nA M400 M800 M800 M400 1/2 canale 4 canali 2 fili/FF/ Colore Funzione TB2 o Grigio 24 V CC+ 1 24 V CC– 2 n.c. Rosa RS485+ Marrone RS485– Verde/ Giallo Scher- matura Per i modelli M400 a due fili, M400 FF e M400 PA, il sensore ottico di ossigeno deve essere alimentato separatamente con un alimentatore adeguato.
  • Página 54: Sostituzione Del Cappuccio Ottico Optocap

    InPro 6000 Optical O Sensors Sostituzione del cappuccio ottico OptoCap InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 55: Smaltimento

    InPro 6000 Optical O Sensors Svitare e rimuovere il cappuccio ottico OptoCap consu- mato e il vecchio O-ring e sostituirli con pezzi nuovi. Dopo questa procedura, occorrono una taratura del punto di zero e una taratura in aria del sensore usan- do le impostazioni di umidità e pressione ambiente corrette. Smaltimento È responsabilità dell’utente smaltire in modo profes- sionale i pezzi di ricambio consumati e, se necessario, il sensore. Il sensore contiene componenti elettronici che devono essere smaltiti con una procedura speciale sicura per le persone e l’ambiente. Per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici, attenersi alle direttive locali o nazionali vigenti.
  • Página 56 取扱説明書 InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 光学式 センサ 取扱説明書 目次 はじめに ..............57 安全ガイド ..............57 製品の説明 ..............58 アナログ集積 ............... 58 操作 ................59 メンテナンス ............... 59 オプトキャップの交換 ..........59 廃棄 ................61 保証 ................61 保管条件 ..............61 規格適合証...
  • Página 57: はじめに

    InPro 6000 Optical O Sensors はじめに メ トラー・ トレド光学式センサをお買い上げいただ き誠にありがとうございます。 InPro 6000 光学式 センサは、 酸素分圧のインライン測定向けに 開発されています。 統合温度での光酸素センサプ ロー ブは、 バイオテク ノロジー発酵、 食品飲料など の衛生アプリケーションでの酸素計測用に使用 されています。 センサは滅菌可能で、 (定置洗浄) にも適合し ます。 発酵用アプリケーションでは、 InPro 6860 i を適用することができ、 滅菌と オートクレーブが 完全に可能です。 InPro 6960 i / 6970 i は、 高およ び低 レベルの酸素をそれぞれ測定できるよ...
  • Página 58: 製品の説明

    InPro 6000 Optical O Sensors 警告: センサを分解したりあるいは保守作業を開 始する前は、 必ずセンサを据え付けた装置を安全 な状態にしてください。 (加圧、 爆発の危険性が ない事、 中身を出す、 すすぎ、 通気等) 製品の説明 各センサは、 正しい機能のために、 工場での試験 と校正を終えた完成品の状態で納品されます。 品 質証明書と検査証明書 3.1 acc. EN10204.3/1B 提 供済み。 技術図面は付属書をご覧ください。 (InPro 6860 i) センサは、 ケーブル または ピンケー ブル (InPro 6970 i / InPro 6960 i) を使 用して設置します。 2 – 50 m までのさまざまな長...
  • Página 59: メンテナンス

    InPro 6000 Optical O Sensors M400 2-w 、 M400 FF および M400 PA の場合、 光 学式センサは適切な電源から個別に電力を供給 する必要があります。 InPro 6860 i 警告: 出力の は、 絶対に 入力 に接続しないでください。 これにより、 センサの電 子回路が破損したり、 センサが接続されている機 器が破損したりすることがあります。 RS-485 信号には MODBUS RTU 信号が含まれ ている場合もあります。校正用ツールを含む MODBUS の設置と追加部材は、こちらでダウン ロードできます。 www.mt.com/pro-ODO-documentation 操作 センサはすぐに使用できる状態で納品されます。...
  • Página 60 InPro 6000 Optical O Sensors 使用したオプトキャップと古い リングのネジを 緩め、 新しいものと交換します。 この手順の後に は、 正しい湿度と環境圧力の設定を使用して、 セ ンサの空気とゼロポイント校正をする必要があり ます。 InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 61: 保管条件

    InPro 6000 Optical O Sensors 廃棄 使用済みパーツや必要な場合はセンサを専門的 な方法で処理することはユーザの責任です。 セン サには、 人体への危険性、 環境への危害のリスク のないように、 特別な方法で廃棄しなければなら ない電子部品が含まれています。 該当する”廃棄 電気および電子装置”の処理に関する地方ある いは国内の規制を遵守してください。 保証 製造不良は、 発送後 ヶ月です。 保管条件 受け入れ後、 輸送による損傷がないかどうか即座 にセンサを検査してください。 センサは、 設置す るまで、 乾燥し清潔で保護されたエリアで保管し なければなりません。 センサがプロセスから取り 外されると、 完全に清掃し乾燥させなければなり ません。 設置するまで、 乾燥し清潔で保護された エリアで保管しなければなりません。 規格適合証 完全な宣言書は、 規格適合宣言書で利用でき ます。...
  • Página 62 사용 매뉴얼 InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 광학 O 센서 사용 매뉴얼 목차 소개 ................63 안전 지침 ..............63 제품 설명 ..............64 아날로그 통합 ............. 64 작동 ................65 유지보수 ..............65 OptoCap 교체 ............... 65 폐기 ................67 보증...
  • Página 63: 안전 지침

    InPro 6000 Optical O Sensors 소개 METTLER TOLEDO의 광학 산소 센서를 구매해주셔 서 감사합니다. InPro 6000 광학 O 센서는 산소 부분 압력에 대한 인라인 측정용으로만 사용하도 록 제작되었습니다. 통합된 온도 프로브를 갖춘 광 학 산소 센서는 생물 공학 발효와 식품 및 음료 어 플리케이션과...
  • Página 64: 제품 설명

    InPro 6000 Optical O Sensors 제품 설명 센서는 완전히 조립되고 제조 테스트를 거치며 올 바로 작동할 수 있도록 교정되어 납품됩니다. 품질 인증서 및 검사 인증서 3.1 acc. EN10204.3/1B가 제공됩니다. 기술 도면에 대한 정보는 부록을 참조하십시 오. VP-케이블(InPro 6860 i) 또는 5핀 케이블(InPro 6970 i / InPro 6960 i)을...
  • Página 65: 유지보수

    InPro 6000 Optical O Sensors 경고: mA 출력을 가진 InPro 6860 i를 nA 입력에 절대 연결하지 마십시오. 이로 인해 센서의 전자 장치 및/또는 센서와 연결된 기기를 손상시킬 수 있습니다. RS-485 신호에는 MODBUS RTU 신호 또한 포함 되며 MODBUS 설치 및 구성 도구를 포함하는 추 가...
  • Página 66 InPro 6000 Optical O Sensors 사용된 OptoCap 및 기존의 O링 나사를 풀고 제거 하여 새로운 제품으로 교체하십시오. 이 절차 이 후 올바른 습도 및 주변 압력을 설정을 사용해 센서에 대해 공기 및 영점 교정을 해야 합니다. InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 67: 보관 상태

    InPro 6000 Optical O Sensors 폐기 사용한 예비 부품과 필요한 경우 센서를 전문적 인 방법에 따라 폐기하는 것은 사용자의 책임입 니다. 센서는 사람과 환경에 아무런 위험과 해가 없으며 특별 폐기를 요구하는 전자 구성품을 포 함하고 있습니다. “ 전기 및 전자 장치 폐기물 ” 의 폐기에...
  • Página 68 nl Gebruikershandleiding InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Optische O -sensoren Gebruikershandleiding Inhoud Inleiding ................ 69 Veiligheidsinstructies ............69 Productbeschrijving ............70 Analoge integratie ............70 Werking ................ 71 Onderhoud ..............71 De OptoCap vervangen ........... 72 Afvoeren ................ 73 Garantie ................ 73 Opslagomstandigheden ..........
  • Página 69: Inleiding

    InPro 6000 Optical O Sensors Inleiding Hartelijk dank voor uw aankoop van deze optische zuurstofsensor van METTLER TOLEDO. De InPro 6000 optische O -sensoren zijn uitsluitend bedoeld voor inline meting van de partiële zuurstofdruk. De optische zuurstofsensoren met geïntegreerde temperatuurson- des worden gebruikt voor zuurstofmeting in hygiëni- sche toepassingen zoals biotechnische fermentatie en de levensmiddelen- en drankenindustrie. De sensoren zijn steriliseerbaar en compatibel met CIP (cleaning-in-place). De InPro 6860 i is geschikt voor fermentatietoepassingen en is volledig sterili- seerbaar / autoclaveerbaar. De InPro 6960 i en 6970 i zijn bedoeld voor gebruik in de levensmiddelen- en...
  • Página 70: Productbeschrijving

    InPro 6000 Optical O Sensors Waarschuwing: Controleer of de apparatuur waarin de sensor is geïnstalleerd zich in een veilige staat be- vindt (drukloos, geen explosiegevaar, leeg, gespoeld, geventileerd enz.) voordat u de sensor demonteert of er onderhoudswerkzaamheden aan gaat uitvoeren. Productbeschrijving De sensoren zijn bij levering volledig gemonteerd, in de fabriek getest en gekalibreerd voor een correcte werking. Er worden een kwaliteitscertificaat en in- spectiecertificaat 3.1 overeenkomstig EN 10204.3/1B meegeleverd. Zie Bijlage voor technische tekeningen. De sensoren moeten worden geïnstalleerd met behulp van een VP-kabel (InPro 6860 i) of een 5-polige kabel (InPro 6970 i / InPro 6960 i). Bij METTLER TOLEDO zijn kabels in diverse lengtes van 2 tot 50 meter beschik-...
  • Página 71: Werking

    InPro 6000 Optical O Sensors VP8-kabel InPro 6860 i / nA M400 M800 M800 M400 1/2-kanaals 4-kanaals 2w/FF/PA Kleur Functie TB2 of grijs 24 VDC+ blauw 24 VDC– roze RS485+ bruin RS485- groen/ geel afscher- ming Voor M400 2-w, M400 FF en M400 PA moet de op- tische zuurstofsensor apart worden gevoed via een geschikte voeding.
  • Página 72: De Optocap Vervangen

    InPro 6000 Optical O Sensors De OptoCap vervangen InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 73: Afvoeren

    InPro 6000 Optical O Sensors Draai de versleten OptoCap los en verwijder die samen met de oude O-ring. Vervang beide door een nieuw exemplaar. Na deze procedure moet de sensor wor- den gekalibreerd met een lucht- en nulpuntkalibratie met de correcte instellingen voor luchtvochtigheid en omgevingsdruk. Afvoeren Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de versleten onderdelen en zo nodig de volledige sensor op professionele wijze af te voeren. De sensor bevat elektronische onderdelen die zo moeten worden afge- voerd dat ze geen gevaar kunnen vormen voor mens of milieu. Houd u aan de geldende lokale of nationale voorschriften voor het afvoeren van afgedankte elektri- sche en elektronische apparatuur. Garantie Op productiefouten, 12 maanden na levering. Opslagomstandigheden Controleer de sensor bij levering meteen op eventuele transportschade. Sla de sensor tot aan de installatie op in een droge, schone en beschermde omgeving. Als de sensor uit het proces is verwijderd, moet u hem gron- dig reinigen en drogen. Sla hem tot aan de installatie...
  • Página 74: Instrukcja Obsługi

    pl Instrukcja obsługi InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Czujniki optyczne O Instrukcja obsługi Spis treści Wstęp ................75 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ........ 75 Opis produktu ..............76 Integracja analogowa ............. 76 Obsługa ................ 77 Konserwacja ..............77 Wymiana elementu OptoCap ........... 78 Utylizacja ..............79 Gwarancja ..............
  • Página 75: Wstęp

    InPro 6000 Optical O Sensors Wstęp Dziękujemy za zakup tego optycznego czujnika tle- nu firmy METTLER TOLEDO. Czujniki optyczne O InPro 6000 przeznaczone są wyłącznie do przepły- wowego pomiaru ciśnienia cząstkowego tlenu. Czuj- niki optyczne z wbudowanymi czujnikami temperatury są używane do pomiaru tlenu w zastosowaniach hi- gienicznych takich, jak fermentacja biotechnologiczna i produkcja żywności i napojów. Czujniki mogą być sterylizowane i są zgodne z CIP (cleaning-in-place). Są przydatne w procesach fer- mentacyjnych InPro 6860 i oferują możliwość pełnej sterylizacji/ sterylizacji w autoklawie. InPro 6960 i i 6970 i są przeznaczone do stosowania w przemyśle spożywczym do pomiaru wysokiego i niskiego po- ziomu ppb tlenu.
  • Página 76: Opis Produktu

    InPro 6000 Optical O Sensors Ostrzeżenie: Przed demontażem czujnika lub prze- prowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy sprawdzić, czy urządzenie, w którym czujnik jest zamontowany jest w bezpiecznym stanie (ciśnie- nie, brak ryzyka wybuchu, opróżnione, przepłukane, odpowietrzone, itp.). Opis produktu Czujniki są dostarczane w postaci w pełni zmonto- wanej, po próbach fabrycznych i skalibrowane do odpowiedniego działania. Dołączone są świadectwa jakości i kontroli 3.1 wg. EN10204.3/1B. Rysunki techniczne, patrz załącznik. Czujniki są montowane za pomocą kabla VP (InPro 6860i) lub kabla 5-wtykowego (InPro 6970 i / InPro 6960 i). W firmie METTLER TOLEDO dostępne są kable różnej długości od 2–50 m.
  • Página 77: Obsługa

    InPro 6000 Optical O Sensors Kabel VP8 InPro 6860 i / nA M400 M800 M800 M400 1/2 kanałowa 4-kanałowa 2w/FF/PA Kolor Funkcja TB2 lub szary 24 V DC+ 1 niebie- 24 V DC- 2 n.c. różowy RS485+ brązowy RS485- zielony/ żółty ekran W przypadku M400 2-w, M400 FF i M400 PA, optycz- ne czujniki tlenu muszą być zasilane oddzielnie odpo- wiednim zasilaniem elektrycznym.
  • Página 78: Wymiana Elementu Optocap

    InPro 6000 Optical O Sensors Wymiana elementu OptoCap InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 79: Utylizacja

    InPro 6000 Optical O Sensors Wykręcić i usunąć zużyty element OptoCap wraz ze starym O-ringiem i zastąpić je nowymi. Po przeprowa- dzeniu tej procedury czujnik wymaga kalibracji punktu zerowego i powietrza z użyciem właściwych ustawień wilgotności i ciśnienia otoczenia. Utylizacja Odpowiedzialność za profesjonalną utylizację zuży- tych części zamiennych, i jeśli potrzeba, czujnika, spo- czywa na użytkowniku. Czujniki zawierają podzespoły elektroniczne, które wymagają specjalnej procedury utylizacji bez żadnych zagrożeń dla osób i bez szkody dla środowiska. Proszę przestrzegać odpowiednich przepisów lokalnych i krajowych dotyczących „utyli- zacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych”. Gwarancja Na wady produkcyjne, 12 miesięcy od daty dostawy. Warunki przechowywania Przeprowadzić przegląd czujnika pod kątem uszkodzeń w transporcie niezwłocznie po jego otrzymaniu. Czujnik powinien być przechowywany w suchym, czystym i chronionym obszarze do momentu jego montażu. Jeśli czujnik został wycofany z procesu technologicznego powinien być starannie wyczyszczony i osuszony.
  • Página 80 pt Manual de instruções InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Sensores ópticos O Manual de instruções Índice Introdução ..............81 Instruções de segurança ..........81 Descrição do produto ............. 82 Integração analógica ............82 Operação ..............83 Manutenção ..............83 Substituindo o OptoCap ..........
  • Página 81: Introdução

    InPro 6000 Optical O Sensors Introdução Obrigado por comprar este sensor óptico de oxigênio da METTLER TOLEDO. Os sensores ópticos InPro 6000 são destinados exclusivamente para medições em linha da pressão parcial do oxigênio. Os sensores ópticos de oxigênio com sondas de temperatura integradas são utilizados para medição do oxigênio em aplicações higiênicas tais como fermentação bio-tech e aplicações para alimentos e bebidas. Os sensores são esterilizáveis e compatíveis com CIP (limpeza no local). O InPro 6860i é indicado para aplicações de fermentação, sendo totalmente esterilizável/ autoclavável. O InPro 6960 i e 6970 i são...
  • Página 82: Descrição Do Produto

    InPro 6000 Optical O Sensors Advertência: Antes de desmontar o sensor ou ao início de qualquer trabalho de manutenção sobre ele, garanta que o equipamento no qual o sensor estiver instalado está em condições seguras (pressurizado, sem risco de explosão, vazio, enxaguado, ventilado, etc.). Descrição do produto Os sensores são entregues totalmente montados, tes- tados de fábrica e calibrados para correto funciona- mento. Um certificado de qualidade e inspeção 3.1 de acordo com EN10204.3/1B é fornecido. Para desenhos técnicos, consultar o apêndice. Os sensores são instalados mediante o uso de um Cabo VP (InPro 6860i) ou um cabo de 5 pinos (InPro 6970i / InPro 6960i). Estão disponíveis cabos de diferentes comprimentos, de 2-50 m, da METTLER TOLEDO.
  • Página 83: Operação

    InPro 6000 Optical O Sensors Para M400 2-w, M400 FF e M400 PA, o sensor óptico de oxigênio deve ser energizado em separado com fonte de alimentação adequada. Advertência: Nunca conectar um InPro 6860 i com uma saída mA a uma entrada nA. Isso danificaria os componentes do sensor e/ou o instrumento ao qual o sensor está conectado. O sinal RS-485 também inclui um sinal MODBUS RTU, para instalação MODBUS e material extra, incluindo ferramentas de configuração que podem ser baixados www.mt.com/pro-ODO-documentation Operação O sensor é fornecido pronto para uso. Antes de usar o sensor, remova a tampa de proteção. Para aplicações contínuas, recomendamos recalibração periódica de acordo com suas especificações de precisão. Em caso de falha ou mau funcionamento, o equipa- mento no qual o sensor está instalado deve estar em modo seguro (despressurizado, vazio, enxaguado, ventilado, etc.). Manutenção O Inteligent Sensor Management (ISM) incorporado monitora e apresenta a vida útil restante do elemento sensor como o Indicador Dinâmico de Vida Útil.
  • Página 84 InPro 6000 Optical O Sensors Desaperte e remova o OptoCap gasto e o antigo anel O-ring e substitua-os por novos. Depois desse pro- cedimento o sensor precisa ser calibrado com uma calibração a ar e de ponto zero, usando-se as con- figurações de umidade e pressão ambiente corretas. InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 85: Descarte

    InPro 6000 Optical O Sensors Descarte É de responsabilidade do usuário descartar as peças por separado e, caso necessário, o sensor, de modo profissional. Os sensores contêm componentes ele- trônicos que exigem descarte especial sem qualquer risco para seres humanos, e sem risco de danos ao ambiente. Observe as regulamentações locais ou na- cionais aplicáveis, relacionadas ao descarte de «resí- duos de equipamentos elétricos e eletrônicos». Garantia Sobre defeitos de fabricação 12 meses após a entrega. Condições de armazenamento Inspecione o sensor imediatamente após recebimento para danos de transporte. O sensor deve ser armaze- nado em uma área limpa, seca e protegida, até a hora da instalação. Se o sensor foi removido do processo, deve ser completamente limpo e secado. O sensor deve ser armazenado em uma área limpa, seca e protegida, até a hora da instalação.
  • Página 86 ru Инструкция по эксплуатации InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Оптические датчики O ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Содержание Введение ..............87 Инструкции по технике безопасности ......87 Описание прибора ............88 Интеграция схем аналогового сигнала ......88 Эксплуатация ............... 89 Техническое...
  • Página 87: Введение

    InPro 6000 Optical O Sensors Введение Благодарим вас за приобретение оптического дат- чика кислорода МЕТТЛЕР ТОЛЕДО. Оптические дат- чики O InPro 6000 предназначены исключительно для измерения парциального давления кислорода в потоке газа. Оптические датчики кислорода со встроенными датчиками температуры применяют- ся...
  • Página 88: Описание Прибора

    InPro 6000 Optical O Sensors Внимание! Некоторые компоненты внутри датчика находятся под напряжением. Прикосновение к ним может привести к поражению электрическим током с летальным исходом. Любые операции с монтаж- ными клеммами допускаются только по достиже- нии прибором нулевого потенциала. Осторожно! Перед разборкой датчика или началом любых...
  • Página 89: Эксплуатация

    InPro 6000 Optical O Sensors Кабель VP8 InPro 6860 i / nA M400 M800 M800 M400 1/2 канала 4 канала Интер- фейсы 2 провода/ FF/PA Цвет Функция TB2 или Серый 24 В пост. 1 Не исп. тока+ Синий 24 В пост. 2 Не...
  • Página 90: Замена Оптического Элемента Optocap

    InPro 6000 Optical O Sensors Такая калибровка выполняется с помощью меню калибровки трансмиттера или специального про- граммного приложения iSense, разработанного МЕТТЛЕР ТОЛЕДО. www.mt.com/iSense www.mt.com/pro-transmitters Замена оптического элемента OptoCap InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 91: Утилизация

    InPro 6000 Optical O Sensors Отвинтите и снимите изношенный элемент OptoCap и кольцевое уплотнение, установите новый элемент с новым уплотнением. После этого датчик необхо- димо откалибровать по воздуху и по нулевой точке, следя за правильностью настроек, относящихся к давлению и влажности воздуха. Утилизация...
  • Página 92 sv Bruksanvisning InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 Optiska o2-givare Bruksanvisning Innehåll Inledning ............... 93 Säkerhetsinstruktioner ............. 93 Produktbeskrivning ............94 Analog integrering ............94 Användning ..............95 Underhåll ..............95 Byta ut OptoCap ............. 95 Kassering ..............97 Garanti ................. 97 Förvaringsförhållanden ...........
  • Página 93: Inledning

    InPro 6000 Optical O Sensors Inledning Tack för att du köpt en optisk syregivare från METTLER TOLEDO. InPro 6000 optiska o2-givare är endast ämnade för in-line-mätning av partiellt syretryck. De optiska syregivarna har en inbyggd temperatur- sond och används för mätning av syre i hygieniska tillämpningar såsom bioteknisk fermentering och inom livsmedelsindustrin. Givarna är steriliserbara och CIP-kompatibla (clea- ning-in-place). Givaren InPro 6860 i är helt steriliser- bar/ autoklaverbar och används i fermenteringsappli- kationer. Givarna InPro 6960 i och 6970 i är avsedda...
  • Página 94: Produktbeskrivning

    InPro 6000 Optical O Sensors Produktbeskrivning Givarna levereras monterade, fabrikstestade och ka- librerade för att korrekt funktion ska säkerställas. Ett kvalitetscertifikat och inspektionscertifikatet 3.1 enligt EN10204.3/1B medföljer. Tekniska ritningar finns i bilagan. Givarna monteras med hjälp av en VP-kabel (InPro  6860 i) eller en 5-stiftskabel (InPro 6970 i / InPro 6960 i). Kablarna finns tillgängliga i längder på 2–50 m och tillhandahålls från METTLER TOLEDO. Observera: Instruktioner för hur kablarna installeras finns i manualen för kabelinstallation från METTLER TOLEDO. Analog integrering Integrering utan transmitter (InPro 6860 i nA /In- Pro 6860 i mA):...
  • Página 95: Användning

    InPro 6000 Optical O Sensors Varning: Anslut aldrig mA-utgången på en InPro 6860 i-enhet till en nA-ingång. Detta kan skada giva- rens elektronik och/eller det instrument som givaren är ansluten till. RS-485-signalen omfattar även en MODBUS RTU- signal för anslutning till MODBUS, ytterligare material och konfigurationsverktyg kan laddas ned från www.mt.com/pro-ODO-documentation Användning Givaren levereras klar för användning. Ta bort skydds- locket innan du använder givaren. För pågående/ kontinuerliga tillämpningar rekommenderar vi regel- bunden omkalibrering så att noggrannhetskravet kan uppfyllas.
  • Página 96 InPro 6000 Optical O Sensors Skruva av och ta bort det uttjänta OptoCap-elementet och den gamla O-ringen och byt ut dem mot nya kom- ponenter. När detta har utförts ska givaren kalibreras med nollpunkts- och luftkalibrering, med korrekta in- ställningar för fuktighet och omgivningstryck. InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 97: Kassering

    InPro 6000 Optical O Sensors Kassering Det är användarens ansvar att kassera uttjänta delar och givaren på lämpligt sätt. Givaren innehåller elek- troniska komponenter som kräver separat kassering som inte utgör fara för människa eller miljö. Beakta gällande lokala och nationella bestämmelser gällande kassering av elektrisk och elektronisk utrustning. Garanti För tillverkningsfel: 12 månader från leveransdatum. Förvaringsförhållanden Kontrollera direkt efter leverans att givaren inte har ska- dats under transporten. Förvara givaren på en torr, ren och skyddad plats tills det är dags att installera den. Torka och rengör givaren noggrant om den har plock- ats bort från processen. Förvara den på en torr, ren och skyddad plats tills det är dags att installera den. EU-försäkran om överensstämmelse En komplett försäkran om överensstämmelse medföl- jer i form av ett intyg. © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 Optical O Sensors Printed in Switzerland 30 313 394...
  • Página 98 คู ่ ม ื อ คำ � แนะนำ � InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 เซ็ น เซอร์ ว ั ด ค่ า ออกซิ เ จนแบบใช้ แ สง คู ่ ม ื อ คำ า แนะนำ า สารบั ญ บทนำ...
  • Página 99: บทนำ

    ขอขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กซื ้ อ เซ็ น เซอร์ ว ั ด ค่ � ออกซิ เ จนแบบใช้ แ สง เครื ่ อ งนี ้ จ �ก เซ็ น เซอร์ ว ั ด ค่ � ออกซิ เ จนแบบ METTLER TOLEDO ใช้ แ สง มี ไ ว้ เ พื ่ อ ก�รวั ด ค่ � คว�มดั น เฉพ�ะส่ ว นของ...
  • Página 100: คำ � อธิ บ �ยผลิ ต ภั ณ ฑ

    ถึ ง ม จ�ก ให้ เ ลื อ กใช้ METTLER TOLEDO ง�น ข้ อ สั ง เกต ขน�ดส�ยเคเบิ ล ที ่ ก ำ � หนดดู ไ ด้ ใ น คู ่ ม ื อ ก�รติ ด ตั ้ ง ส�ยเคเบิ ล...
  • Página 101: ก�รทำ � ง�น

    ทร�นสมิ ต เตอร์ และ หรื อ โดยใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ซอฟต์ แ วร์ ก �รสอบ เที ย บและก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ของ นั ่ น คื อ METTLER TOLEDO iSense www.mt.com/iSense www.mt.com/pro-transmitters ก�รเปลี ่ ย น...
  • Página 102 InPro 6000 Optical O Sensors ถอดสกรู แ ละถอด ที ่ ใ ช้ แ ล้ ว และโอริ ง ตั ว เก่ � ออก แล้ ว OptoCap เปล ี ่ ย นด ้ ว ยช ิ ้ น ใหม ่ หล ั ง ถอดเปล ี ่ ย นแล ้ ว จ ำ � เป ็ น ต ้ อ งสอบเท ี ย บ เซ็...
  • Página 103: ก�รกำ � จั ด ทิ ้ ง

    InPro 6000 Optical O Sensors ก�รกำ � จั ด ทิ ้ ง ก�รกำ � จั ด ทิ ้ ง ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ เ ก่ � รวมถึ ง เซ็ น เซอร์ ห�กต้ อ งทิ ้ ง ด้ ว ย ด้...
  • Página 104 zh 说明书 InPro 6000 Optical O Sensors InPro 6000 光学氧传感器 说明书 目录 简介 ................105 安全说明 ..............105 产品说明 ..............106 模拟集成 ..............106 操作 ................107 维护 ................107 更换 OptoCap ............. 107 处置 ................109 质保 ................109 存储条件 ..............109 EC 一致性声明...
  • Página 105: 安全说明

    InPro 6000 Optical O Sensors 简介 感谢您购买梅特勒-托利多制造的此光学氧传感 器。 InPro 6000 光学氧传感器仅用于在线测量氧 气分压。 带有集成式温度电极的光学氧传感器用 于在生物技术发酵与食品和饮料等卫生应用中测 量氧含量。 传感器可消毒并可耐受 CIP (原位清洁) 处理。 InPro 6860 i 可完全消毒 / 高压灭菌, 适合于发酵 应用。 InPro 6960 i 与 6970 i 分别适合在食品与饮 料行业测量氧的高与低 ppb 浓度。 安全说明 注意: 每次启动前, 必须检查传感器的以下方 面: – 接头、 紧固处等有无损坏 –...
  • Página 106: 产品说明

    InPro 6000 Optical O Sensors 产品说明 传感器在出厂前已完全装配、 测试和校准, 确保正 常运行。 附带符合 EN10204.3/1B 要求的 质量证书 与检验证书 3.1。 关于技术图纸, 请参阅附录。 采用 VP 电缆 (InPro 6860 i) 或 5 针脚电缆 (InPro 6970 i / InPro 6960 i) 安装传感器。 梅特勒-托利多 提供长度为 2 米至 50 米不等的电缆。 注意: 可在梅特勒-托利多电缆安装手册中查看电 缆分配情况。 模拟集成 不集成变送器 (InPro 6860 i nA / InPro 6860 i mA): 对于模拟集成, 提供两种型号 InPro 6860 i。 –...
  • Página 107: 更换 Optocap

    InPro 6000 Optical O Sensors 警告: 请勿将带有 mA 输出的 InPro 6860 i 连接至 nA 输入。这有可能损坏传感器电子元件和/或与 传感器连接的仪器。 R S - 4 8 5 信 号 还 包 括 用 于 安 装 M O D B U S 的 MODBUS RTU 信号,关于更多资料(例如:配置 工具)可通过以下网址下载:...
  • Página 108 InPro 6000 Optical O Sensors 拧松并拆下使用过的 OptoCap 与旧 O 形圈,然 后换新。进行此操作之后,需要使用正确的湿 度与环境压力设置,通过空气与零点校准方式 对传感器进行校准。 InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 109: 存储条件

    – InPro 6000 Optical O Sensors 处置 用户应负责以专业的方式处置使用过的备件与 传感器(如有必要)。传感器内含电子组件, 需要在避免对人员构成危害和对环境造成破坏 的前提下进行特殊处置。请遵守国家或地方关 于 处 置 “ 电 气 与 电 子 设 备 废 品 ” 的 相 关 法 规 要求。 质保 制造缺陷, 交货后 12 个月。 存储条件 收货之后,应立即检验传感器在运输过程中是 否发生损坏。应当将传感器存放在干燥、洁净 并且受到保护的区域,直到安装时为止。如果 已将传感器从过程中弃用,应当将其彻底清洁...
  • Página 110: Technical Drawings

    – InPro 6000 Optical O Sensors Technical Drawings InPro 6960 i InPro 6870 i InPro 6970 i Konektor 5 kolíků Optický modul Hlavice senzoru 10 Teplotní sonda Objímka se závitem Pg 13.5 11 O-kroužek Podložka 12 OptoCap O-kroužek 13 O-kroužek Dřík senzoru 14 Krycí chránička 15 Konektor VP  12 mm Vnitřní těleso 5 Stiktilslutning Optisk modul Sensorhoved 10 Temperatursonde...
  • Página 111 – InPro 6000 Optical O Sensors 1 5-Pin-Stecker 9 Optisches Modul Sensorkopf 10 Temperaturfühler 3 Gewindehülse Pg 13.5 11 O-Ring 4 Gleitscheibe 12 OptoCap 5 O-Ring 13 O-Ring 6 Sensorschaft 14 Schafthülse 7  12 mm 15 VP-Stecker 8 Innenkörper 5 Pin connector 9 Optical module 2 Sensor head 10 Temperature probe 3 Threaded sleeve Pg 13.5...
  • Página 112 – – InPro 6000 Optical O Sensors 5핀 커넥터 광학 모듈 10 온도 프로브 센서 헤드 나사형 슬리브 Pg 13.5 11 O링 12 OptoCap 워셔 O링 13 O링 14 캡 슬리브 센서 샤프트 7  12 mm 15 VP 커넥터 내부 본체 5-polige connector Optische module Sensorkop...
  • Página 113 – InPro 6000 Optical O Sensors Notes © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 Optical O Sensors Printed in Switzerland 30 313 394...
  • Página 114 – InPro 6000 Optical O Sensors Notes InPro 6000 Optical O Sensors © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH 30 313 394 Printed in Switzerland...
  • Página 115 – InPro 6000 Optical O Sensors Notes © 03 / 16 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 Optical O Sensors Printed in Switzerland 30 313 394...
  • Página 116 Phone +55 11 4166 7400 e-mail mettler@mettler.com.br; service@mettler.com.br France Mettler-Toledo Analyse Industrielle S.A.S. 30, Bld. de Douaumont, FR - 75017 Paris, France Phone +33 1 47 37 06 00 e-mail mtpro-f@mt.com Germany Mettler-Toledo GmbH Prozeßanalytik, Ockerweg 3, DE - 35396 Gießen Phone +49 641 507-444 e-mail prozess@mt.com Switzerland Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH Im Langacher, CH - 8606 Greifensee Phone +41 44 944 47 60 e-mail ProSupport.ch@mt.com United States METTLER TOLEDO Process Analytics 900 Middlesex Turnpike, Bld. 8, Billerica, MA 01821, USA Phone +1 781 301 8800 Freephone +1 800 352 8763 (only USA) e-mail mtprous@mt.com For more addresses of METTLER TOLEDO Market Organizations please go to: www.mt.com/pro-MOs Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, Im Hackacker 15, CH - 8902 Urdorf Phone +41 44 729 62 11, Fax +41 44 729 66 36 Subject to technical changes 03 / 2016 © Mettler-Toledo GmbH www.mt.com/pro Printed in Switzerland. 30 313 394...

Este manual también es adecuado para:

Inpro 6870 iInpro 6960 iInpro 6970 iInpro 6860 i