Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Classic
50
®
GUITAR AMPLIFIER
Operating
Manual
www.peavey.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peavey Classic 50

  • Página 1 Classic ® GUITAR AMPLIFIER Operating Manual www.peavey.com...
  • Página 2 FCC/ICES Compliancy Statement  This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada license‐exempt RSS Standard(s).  Operation is  subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must  accept any interference received, that may cause undesired operation.  Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de  licence.  L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) I’appareil ne doit pas produire de  brouillage, et (2) I’utilisateur de I’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le  brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.  Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the  user’s authority to use the equipment.  Note – This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection against  harmful interference in a residential installation.  This equipment generates, uses, and can radiate radio  frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful  interference to radio communications.  However, there is no guarantee that interference will not occur in a  particular installation.  If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the  interference by one or more of the following measures.  Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is ...
  • Página 3 ENGLISH Front Panel STANDBY SWITCH (1) Allows amp to be placed in standby or active mode. In standby mode the tubes remain hot, but the amplifier is not operational. WARNING POWER SWITCH (2) THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPARATUS Switch to “ON” position to turn on. DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS.
  • Página 4 Front Panel POST GAIN (9) Controls the overall volume level of the Lead channel. The final level adjustment should be made after the desired sound has been achieved. PRE GAIN (10) Controls the input volume level of the Lead channel. NORMAL GAIN (11) Controls the volume level of the Normal channel.
  • Página 5 Rear Panel AC POWER INLET (14) This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to this connector to provide power to the unit. Damage to the equipment may result if improper line voltage is used.
  • Página 6 Lead Channel (Post Gain @ 10): Nominal Input Level: -40 dBV, 10 mV RMS Minimum Input Level: -70 dBV, 0.3 mV RMS Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305 Phone: (601) 483-5365 • Fax: (601) 486-1278 • www.peavey.com • 80307527...
  • Página 7 DEUTSCH Vorderseite WARNUNG DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE ENERGIEN VORHANDEN SEIN. STANDBY-Schalter (1) Ermöglicht es, den Verstärker in den Standby- bzw. Betriebsmodus zu schalten. Im Standby-Modus werden die Röhren weiter beheizt, das Signal ist jedoch abgeschaltet.
  • Página 8 Vorderseite POST GAIN (9) Regelt den Gesamtlautstärkepegel des Lead-Kanals. Die endgültige Lautstärkeregelung sollte vorgenommen werden, nachdem der gewünschte Sound eingestellt wurde. PRE GAIN (10) Regelt den Vorstufenpegel des Lead-Kanals. NORMAL GAIN (11) Regelt den Lautstärkepegel des Normal-Kanals. BRIGHT-EINGANG (12) Eingang für Signale mit Instrumentenpegel. Dieser Eingang erhöht die Wiedergabe der hohen Frequenzen (Treble), ähnlich wie beim Bright-Schalter im Vergleich zum Normal-Eingang.
  • Página 9 Aktivierung verwendet. Schieben Sie bei Verwendung des Fernfußschalters den Stecker immer vollständig (bis zum 2. Klick) ein, um korrekten Betrieb sicherzustellen (erfordert Peavey-Fußschalter 03054360) REVERB-SCHALTERBUCHSE: Für Anschluss des optionalen Fernfußschalters. Der Fußschalter wird zur Deaktivierung von Nachhall verwendet (erfordert Peavey- Fußschalter 03051000)
  • Página 10: Technische Daten

    Classic ® Gitarrenverstärker TECHNISCHE DATEN ENDSTUFE VORVERSTÄRKERSTUFE, Fortsetzung Vier 6BQ5/EL84-Röhren mit 12AX7-Treiber Normal-Kanal: Nennleistung und Nennlast: Nenneingangspegel: 50 W RMS an 16 oder 8 Ohm -17 dBV, 140 mV RMS Mindesteingangspegel: Leistung bei Clipping (typisch): -28 dBV, 40 mV RMS (5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung) Max.
  • Página 11: Panneau Avant

    FRANÇAIS PANNEAU AVANT ATTENTION L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE Sélecteur attente (1) ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION. Permet de sélectionner l’état de l’ampli: mode “Active” (actif) ou mode “Standby” (attente). En position “Stand-by”, l’amplificateur ne fonctionne pas mais les lampes (“tubes”) restent chaudes pour permettre de le remettre en service sans délai.
  • Página 12 PANNEAU AVANT Post gain (9) Commande le volume général du canal “Lead”. Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir obtenu la sonorité désirée a l’aide des autres réglages. Pre gain (10) Contrôle le niveau de volume a l’entrée sur du canal “Lead”. Gain canal normal (11) Contrôle le niveau de volume du canal “Normal”.
  • Página 13: Panneau Arrière

    Ceci est prévu pour le raccordement de la pédale à distance en option. La pédale est utilisée pour sélectionner les canaux Lead ou Normal et activer l’amplification. Lorsque vous utilisez la pédale à distance, toujours enfoncer complètement la prise (deuxième clic) pour assurer un bon fonctionnement. (Nécessite la pédale Peavey 03054360) PRISE REVERB: Ceci est prévu pour le raccordement de la pédale à...
  • Página 14 Classic ® Amplificateur guitare SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATION SECTION PREAMPLIFICATION, continué Quatre 6BQ5/EL84s avec pilote 12AX7 Canal Normal (Post Gain @ 12): Puissance mesurée et charge d’impédance: Niveau d’entrée Nominal : 50 W RMS sous 16 ou 8 ohms -17 dBV, 140 mV RMS Niveau d’entrée Minimum : Puissance de Crête (Type): -28 dBV, 40 mV RMS...
  • Página 15: Panel Frontal

    ESPAÑOL PANEL FRONTAL ADVERTENCIA EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Interruptor de condición de espera (1) ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF. Este interruptor le permite a su aparato estar en condición de”espera”...
  • Página 16 PANEL FRONTAL Control de ganancia posterior del preamplificador (9) Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse después de que se haya obtenido el sonido deseado. Control del preamplificador (10) Controla la entrada de volumen del canal solista. Ganancia normal (11) Controla el nivel de volumen del canal Normal.
  • Página 17: Panel Trasero

    (deberá escuchar un segundo clic) para asegurar un funcionamiento adecuado. (Requiere interruptor de pie Peavey 03330850) CONECTOR DE INTERRUPTOR REVERB: Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para cancelar la reverberancia. (Requiere interruptor de pie Peavey 03330850)
  • Página 18: Especificaciones

    Classic ® Amplificador para Guitarra ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA Sección del Previo, continuación Cuatro 6BQ5/EL84s con 12 AX7 Canal Normal: Potencia estimada & Carga Nivel de Entrada Nominal: 50 W RMS bajo 16 u 8 ohmios -17 dBV, 140 mV RMS Nivel de Entrada Mínimo: Potencia en Saturación (Típicamente) -28 dBV, 40 mV RMS...
  • Página 19 Warranty registration and information for U.S. customers available online at www.peavey.com/warranty or use the QR tag below Features and speci cations subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005...

Tabla de contenido