Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Köln
RCM 126
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Köln RCM 126

  • Página 1 Radio / Cassette Köln RCM 126 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 23 22 21...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Instrucciones breves ....181 Sintonía de emisoras memorizadas ..193 Interrumpir la disposición de grabación Exploración de emisoras memorizadas TIM temporalmente (durante la estancia Informaciones importantes ..187 con Preset Scan ........193 en un tren de lavado de coches) ... 201 Antes de comenzar ........
  • Página 4: Instrucciones Breves

    Instrucciones breves 1 Conexión/desconexión con ON: para recordarle a Ud. de que remueva Cuando se pulsa VOL- el volumen nor- la KeyCard antes de salir de su coche. mal quedará reducido por un valor de Pulsar la tecla ON. ajuste al volumen mutizado de Para encender el equipo mediante ON Conectar con el encendido del au- Para programar el volumen Mute hay...
  • Página 5 6 Tecla balancín Modo radio: Modo cassette: Modo cambiadiscos (opcional) Sintonización de emisoras Seleccionar títulos (S-CPS) Seleccionar un CD superior adelante superior inferior atrás inferior <</>> escalonadamente en sentido supe- avance rápido rior/inferior cuando AF está des- retroceso rápido Seleccionar títulos activada título siguiente: pulsar brevemen- Pulsar...
  • Página 6 8 Sistema de protección antirrobo Funciones adicionales de la tecla a) NDR2 - nombre de emisora b) TR 2 - Track (pista) 2 de la casset- balancín: KeyCard Otras posibilidades de ajuste con Para poder operar el equipo, la Key- c) VIVALDI - nombre de CD ó...
  • Página 7 : SC ; lo La luz intermitente puede ser apagada con la lengüeta KeyCard empujándola Para conmutar la sensibilidad de sin- Modo radio hasta el tope. tonía: Pulsar la tecla brevemente. Scan Conmutación monoaural/estéreo: 9 MIX Pulsar SC brevemente – Pulsar la tecla por unos 2 segundos Alternando iluminarán “FM SCAN”...
  • Página 8 = AF ? SRC A RM (Radio Monitor) Frecuencia alternativa en modo RDS: (Source = fuente) Mediante esta función Ud. puede es- Si aparece “AF” en el display la radio Ud. puede conmutar entre los modos cuchar la radio mientrás que en el explora automáticamente mediante de servicio de radio, cassette y CDC/ modo cassette se realice el bobinado...
  • Página 9 G LD I GEO Función adicional de las teclas de presintonía: Loudness significa la subida de los to- Para ajustar balance (izquierda/de- Memorizar y llamar el tipo de progra- nos graves adecuada al oído humano recha) y fader (adelante/atrás). ma PTY. cuando el volumen está...
  • Página 10: Informaciones Importantes

    Informaciones importantes J AUD Antes de comenzar Instalación Para el ajuste de los tonos agudos y Antes de poner en servicio su autorradio, Si Ud. mismo desea realizar la instalación graves mediante la tecla balancín. sírvase de leer detenidamente las informa- o ampliación del equipo, es imprescindible ciones siguientes.
  • Página 11: Accesorios

    KeyCard. Sólo use los accesorios y piezas de recam- Sin embargo, el aparato también puede uti- bio aprobados por la casa Blaupunkt. • Conectar el equipo. lizarse con otra KeyCard segunda. Insertar la KeyCard en la ranura con Si Ud.
  • Página 12: Definir" Una Segunda Keycard/ Sustituir La Keycard

    “Definir” una segunda KeyCard/ Visualización de los datos del conexión “Turn On Message” cada vez que sustituir la KeyCard pasaporte de autorradio Ud. enciende el aparato. Un establecimiento especializado compe- Cuando el equipo está funcionando con la Usted puede utilizar la KeyCard 1 suminis- tente y provisto del equipo relativo podrá...
  • Página 13: Conservación De La Keycard

    El funcionamiento impecable será garanti- está conectado ninguno de los modelos de zado siempre que los contactos estén li- cambiadiscos Blaupunkt CDC-A 05 ó -F 05. bres de partículas ajenas. Evite tocar los “AUX ON” tiene que estar ajustado en el contactos directamente con las manos.
  • Página 14: Operación De La Radio Con Rds

    Operación de la radio con RDS (Radio Data System) Gracias al sistema RDS (Radio Data Sys- es posible que durante un momento no se completo, conmute a “REG OFF”. tem) Ud. podrá gozar de mayor confort al escuchará el programa. •...
  • Página 15: Hojear En La Cadenas De Emisoras

    Cambio del nivel de memoria Si se mantiene la tecla balancín << >> pulsa- (FM) da en la parte derecha o izquierda, la fre- cuencia cambia rápidamente. Ud. puede cambiar los niveles de memoria I, II y T para memorizar emisoras y para Hojear en la cadenas de emiso- conectar las emisoras presintonizadas.
  • Página 16: Memorización Automática De Las Emisoras Más Potentes Con Travelstore

    Sintonía de emisoras memoriza- El display muestra la tecla actualmente Para continuar escuchando la emisora pulsada. explorada/desconectar Preset Scan: • Pulsar SC brevemente. Ud. puede sintonizar emisoras memoriza- Observación: das pulsando una de las teclas de presin- Al sintonizar una emisora ya memorizada, Exploración de emisoras con tonía.
  • Página 17: Cambiar El Tiempo De Exploración (Scan)

    Cambiar el tiempo de explora- Conmutación estéreo - monoau- Tipo de programa ción (Scan) ral (FM) Mediante << >> Ud. puede visualizar el últi- El tiempo de exploración es ajustable entre Si la recepción no es de muy buena cali- mo tipo de programa elegido o seleccionar 5 hasta 30 segundos como máximo.
  • Página 18 SCIENCE Visualizar el tipo de programa elegido b) con la tecla balancín de exploración ciencia << >> • Pulsar << o >>. VARIED Si PTY está conectado Ud. puede ele- El último tipo de programa aparecerá bre- entretenimiento gir un tipo de programa con << >>. vemente.
  • Página 19: Radiotexto

    Memorizar un tipo de programa Prioridad PTY NDR 2 emite PTY-POP En cada una de las teclas 1 - 6 fue memori- Situación la radio cambia en la cadena de zado en la fábrica un tipo de programa. PTY está conectado, las letras relucen en emisoras a NDR 2 mientras que esta Sin embargo, Ud.
  • Página 20: Recepción De Información Sobre El Tráfico Con Rds-Eon

    Recepción de información sobre el tráfico con RDS-EON Conexión/desconexión de la Por razones de seguridad sólo puede llamar EON significa el intercambio de informacio- prioridad para programas sobre estos textos, cuando el encendido de su nes radiofónicas dentro de una cadera de el tráfico coche está...
  • Página 21: Tono De Alarma

    Tono de alarma Sintonía automática Ajustar GEO para los avisos (operación en sobre el tráfico y el tono de alar- modo cassette y cambiadiscos) Saliendo del alcance de la emisora con in- formaciones sobre el tráfico, Ud. escuchará Al escuchar una cassette o un disco com- después de unos 30 segundos un tono de pacto y abandonar el alcance de difusión Existe la posibilidad de ajustar por separa-...
  • Página 22: Traffic Memo (Tim)

    Traffic Memo (TIM) Nota de aviso Programar la disposición de El equipo dispone de una memoria de voz grabación TIM / las horas TIM digital con la capacidad de grabar automáti- Peligro de deterioro para la antena mo- camente hasta 4 anuncios sobre el tráfico torizada durante la estancia en un tren Ud.
  • Página 23: Reproducir Los Anuncios Sobre El Tráfico Memorizados

    Si aparece “TIM OFF”, está desconec- interrupción de la alimentación eléctrica. También se grabarán automáticamente los tado TIM. Mediante la tecla balancín Ud. puede avisos 1,5 horas antes y después de las seleccionar cada uno de los avisos entre T1 horas TIM programadas.
  • Página 24: Nota De Aviso

    Interrumpir la disposición de La disposición de grabación TIM está ¡Atención! grabación TIM temporalmente desconectada. ¡Por razones del peligro de deterioro de la Después de haber desconectado el equipo, (durante la estancia en un tren de lava- antena motorizada es recomendable que se apaga el display y se mete la antena do de coches) Ud.
  • Página 25: Modo Cassette

    Modo cassette Bobinado rápido Conmutación entre las pistas El equipo tiene que estar conectado. (Autoreverse) Si hay una cassette insertada el equipo con- muta de todos los modos de operación a la Para cambiar el sentido de la cinta durante reproducción de cassette.
  • Página 26: Explorar Los Títulos De Una Cassette Con Scan

    Explorar los títulos de una cas- Saltar los trozos no grabados de Notas de conservación: sette con SCAN la cinta automáticamente con Para la operación en el coche es recomen- Blank Skip Ud. puede introducir los títulos de una cas- dable usar exclusivamente cassettes de tipo sette brevemente.
  • Página 27: Modo Cambiadiscos (Opcional)

    Modo cambiadiscos (opcional) Selección de CD y títulos Con su equipo tiene la posibilidad de con- es válido para la reproduc- trolar un cambiadiscos Blaupunkt “CD- ción de los títulos (orden ar- Changer CDC-A 05/-F 05”. bitrario). Ni el modelo CDC-A 05 ni el CDC-F 05 es- MIX MAG –...
  • Página 28: Memorizar El Modo De Indicación

    SCAN Introducir nombres para los dis- “TIME” – se indica el tiempo del cos compactos título en minutos, como Para una corta exploración de los títulos CD. p.ej. “2:32”. Ud. puede dar nombres a 99 discos com- Arrancar SCAN: “NUMBER” –...
  • Página 29: Borrar El Nombre Cd Con Dsc-Update

    Si Ud. quiere terminar la introducción del Se expulsa el cargador. nombre • Insertar el próximo cargador. • pulsar DSC para salir del menú DSC. Proceda Ud. de la misma manera con todos Si Ud. desea dar un nombre a otro CD los discos compactos/cargadores cuyo nom- bre CD quisiera conservar.
  • Página 30: Programación Con Dsc

    Programación con DSC HORA Se indica la hora actual o delantero) y +3 R (Rear = La función DSC (Direct Software Control) hay que ajustarla. El ajuste trasero). le proporciona acceso directo al software del exacto está descrito bajo autorradio para cambiar y memorizar algu- “Traffic Memo (TIM) - Ajus- nos ajustes y funciones a fin de adaptarlos CDC NAME Aparece solamente en...
  • Página 31 SPEECH En el futuro diversas de las ANGLE Para ajustar el ángulo de vi- LED ON Ud. puede seleccionar entre emisoras RDS van a distin- sión individualmente entre LED ON y LED OFF. La len- guir entre los programas -1, 0 y +1. güeta de KeyCard parpadea hablados y musicales.
  • Página 32 por el establecimiento (ver S-LO Para ajustar la sensibilidad VOL FIX Para fijar el volumen ajusta- “Short Additional Memory de sintonía para emisoras do al encender el equipo. S.A.M.”). locales. Ajustar el volumen deseado Si Ud. retira la KeyCard du- LO 1 - sensibilidad alta mediante <<...
  • Página 33: Lista De Los Ajustes Y Funciones Básicos Programados De Fábrica Con Dsc

    Apéndice Lista de los ajustes y funciones Datos técnicos básicos programados de fábrica Amplificador con DSC Potencia de salida: 4 x 23 W sinusoidal HORA 0.00 según DIN 45 324 TIMER 1 7.00 con 14.4 V TIMER 2 17.00 4 x 35 W potencia max.
  • Página 34 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 5/96 Pf K7/VKD 8 622 400 693...

Tabla de contenido