Ocultar thumbs Ver también para cegard/Mini:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

cegard/Mini
Installation and Operation Manual
RoHS
C
US
CEDES AG is certified according to ISO 9001:2015
English
Pages
Deutsch
Seiten
Français
Pages
Italiano
Pagine
Español
Páginas
Polski
Strony
105 235 | 160223 | V 3.0
2 – 5
6 – 9
10 – 13
14 – 17
18 – 21
22 – 25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cedes cegard/Mini

  • Página 1 Installation and Operation Manual RoHS CEDES AG is certified according to ISO 9001:2015 English Pages 2 – 5 Deutsch Seiten 6 – 9 Français Pages 10 – 13 Italiano Pagine 14 – 17 Español Páginas 18 – 21 Polski Strony 22 –...
  • Página 2: Functional Description

    • Blanking of one defective opto element after 45 seconds (function not available in US and Canadian versions) • Mechanically compatible to cegard/Max and MiniMax CEDES AG reserves the right to modify or change technical data without prior notice. © CEDES | V 3.0...
  • Página 3: Muting Function

    Make sure that the power supply voltage available for to a frame that is attached to the car. the cegard/Mini is between 10 and 30 Volts DC. The power supply has to provide at least 100 mA for proper The black “eyes” in the aluminum profile are the optical operation.
  • Página 4 • Blanking function is not possible with reduced protection field (see page 3) 5. Power-up and test for correct function Turn on power after the cegard/Mini has been correctly installed. In each edge (Rx and Tx) there is one optical indicator (green LED) which indicates the light curtain status.
  • Página 5: Important Notices

     the optical elements of the edges are clean and not harmful to health. full of dust or dirt. Although the cegard/Mini is very tolerant to this condition, its performance is much better when it is clean.
  • Página 6 Anleitung bei der Anlage auf. CEDES erhältlich. Diese Montagesätze sind jeweils für spezifische Tür- oder Kabinentypen optimiert. Wird cegard/Mini als Ersatz für mechanische Sicherheits- leisten eingesetzt, liegt es in der Verantwortlichkeit des Funktionsbeschreibung Installateurs, dass die Montage mit allen relevanten Sender- und Empfängerleiste bilden zusammen ein...
  • Página 7 Abstand benachbarter Optoelemente sind, nicht immer Ist ein Sender- oder Empfängerelement permanent erkannt werden! In den USA und Kanada sowie für blockiert, wird es von cegard/Mini als defekt oder verdeckt dynamische Installation empfiehlt sich die Verwendung erkannt. Nach 45 Sekunden wird dieses Sensorelement von cegard/Mini mit 32 Elementen.
  • Página 8 • Die Ausblendfunktion funktioniert nicht, wenn das Überwachungsfeld reduziert ist. 5. Einschalten und Funktionsprüfung Nach der korrekten Installation des cegard/Mini kann die Spannungsversorgung eingeschaltet werden. In jeder Leiste (Rx und Tx) befindet sich eine optische Anzeige (grüne LED) für den Lichtvorhangstatus.
  • Página 9 (wie auch alle anderen auf dem Markt sind aufgrund ihrer Bauart keine ausfallsicheren Systeme. erhältlichen Türabsicherungssysteme) kann keine absolute Somit kann auch nicht jeder Fehler im cegard/Mini, in der Sicherheit für Aufzugspassagiere bieten. cegard/Mini darf Verbindung von cegard/Mini zur Türsteuerung oder in der Tür- nicht als fehlersicheres System eingesetzt werden.
  • Página 10: Description Du Fonctionnement

    Conservez ce mode d’emploi a sur le cadre de la cabine. CEDES propose en option proximite de l’installation. différents kits de montage qui sont optimisés pour des types de portes et de cabines spécifiques.
  • Página 11: Fonction De Muting

    100 mA. cegard/Mini l’émetteur d’un autre système de barrière immatérielle, ne est conforme aux standards pour les perturbations doit rayonner dans le récepteur. Bien que cegard/Mini soit électromagnétiques (CEM). très peu sensible à la lumière étrangère, il est toutefois préférable de monter le bord récepteur de manière à...
  • Página 12 • La fonction d’inhibition des rayons n’est pas possible si la protection du camp réduit est activée. 5. Connexion et test de fonctionnement Une fois le cegard/Mini correctement installé, l’alimentation en tension peut être connectée. Chaque bord (Rx et Tx) comporte un affichage optique (DEL verte) indiquant l’état du rideau lumineux.
  • Página 13 Français Recherche et élimination des erreurs Maintenance Si, contre toute attente, le cegard/Mini ne fonctionne pas Bien que cegard/Mini n’exige aucune maintenance correctement, veuillez contrôler un à un les points suivants : périodique, il est fortement conseillé de le soumettre à...
  • Página 14: Descrizione Del Funzionamento

    CEDES di restituzione del prodotto. Conservare questo manuale mette a disposizione diverse tipologie di kit di montaggio di istruzioni nei pressi dell’impianto.
  • Página 15: Funzione Muting

    Questo lato Assicurarsi che la tensione di alimentazione disponibile per cegard/Mini sia compresa tra 10 e 30 VDC. Per il deve essere rivolto al rispettivo elemento complementare, corretto funzionamento è necessario disporre di una il quale è...
  • Página 16 • La funzione di soppressione non è possibile con campo di protezione ridotto. 5. Accensione e collaudo Dopo aver installato correttamente cegard/Mini, è possibile ripristinare la tensione. In ciascun elemento (Rx e Tx) è presente una spia ottica (LED verde) che indica lo stato della barriera fotoelettrica.
  • Página 17: Smaltimento

     gli elementi ottici siano puliti e non siano coperti tecnologie per il riciclo e nel rispetto delle normative e delle da polvere o sporco. Sebbene cegard/Mini presenti leggi locali vigenti. La barriera fotoelettrica non contiene un’elevata tolleranza nei confronti di tale condizione, materiali tossici, in quanto non vengono impiegati per le superfici pulite offrono prestazioni migliori.
  • Página 18: Introducción

    En los casos en los que cegard/Mini se utilice en sustitución de los perfiles de seguridad mecánicos, ¡es responsabilidad Descripción de funcionamiento del instalador garantizar que, al completar la instalación,...
  • Página 19: Función De Supresión

    Asegúrese de que la alimentación eléctrica disponible la puerta. para la cegard/Mini esté entre 10 y 30 voltios de Por favor tenga en cuenta que el receptor (el que tiene corriente continua. La fuente de alimentación tiene que el conector azul) puede ser sensible a la luz “extraña”.
  • Página 20 • La funcción Blanking no es posible con el campo de protección reducido. 5. Conexíon y prueba del funcionamiento correcto Active el suministro eléctrico después de instalar correctamente la cegard/Mini. En cada perfil (Rx y Tx) hay un indicador óptico (LED verde) que indica el estado de la barrera inmaterial.
  • Página 21: Eliminación De Averías

    Español Eliminación de averías Mantenimiento Si cegard/Mini no funciona según lo esperado, siga paso a Aunque cegard/Mini no requiere un mantenimiento paso esta guía de corrección de averías: periódico, se recomienda enfáticamente una revisión funcional al menos cada vez que se realice un control de 1.
  • Página 22: Opis Działania

    Polski Wprowadzenie WAŻNY! Kurtyna świetlna podczerwieni cegard/Mini składa się z CZYTAJ PRZED INSTALACJĄ! listew nadajnika (Tx) i odbiornika (Rx), z których każda posiada zintegrowany sterownik. Te dwie aktywne części składowe są elektrycznie podłączone bezpośrednio Należy ściśle spełnić wymogi niniejszej instrukcji. W do jednostki napędu drzwi windy oraz mechanicznie...
  • Página 23 “patrzeć” na towarzyszącą listwę, zamontowaną na odbiornika przeciwległej stronie drzwi kabiny lub słupku oporowym. Upewnić się, że jest dostępne zasilanie dla cegard/Mini Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że odbiornik (listwa z pomiędzy 10 i 30 VDC. Aby działanie było prawidłowe, niebieską...
  • Página 24 • Funkcja zaślepienia nie jest możliwa przy obniżonym polu ochronnym. 5. Podłączyć zasilanie i sprawdzić działanie Po prawidłowym zamontowaniu cegard/Mini włączyć zasilanie. Na każdej listwie (Rx i Tx) znajduje się pojedynczy wskaźnik optyczny (zielony LED) który informuje o statusie kurtyny świetlnej.
  • Página 25: Usuwanie Błędów

    Polski Usuwanie błędów Konserwacja Jeś li cegard/Mini nie dział a zgodnie z oczekiwaniami, Wprawdzie kurtyna cegard/Mini nie wymaga okresowej należ y postę pować kolejno wg poniż szej listy: konserwacji, niemniej zdecydowanie zaleca się kontrolę działania podczas każdej okresowej konserwacji windy.
  • Página 26: Technical Data

    NO/NC selectable Cable durability IEC 60227-2:2003 Max. output load 120 mA, 100 nF RoHS 2011/65/EU Typ. response time: Certificates CE, CSA at 16 elements 70 ms at 32 elements 120 ms at 42 elements 61 ms © CEDES | V 3.0...
  • Página 27 Connection cable Plug for emitter edge Plug for receiver edge (white) (blue) LED display Uppermost beam Blanked protection field 1717 1582 or 1822 mm Lowest beam Detailed view All dimensions in mm Ø 4.7 Ø 5.3 © CEDES | V 3.0...
  • Página 28 CEDES AG, Science Park | CH-7302 Landquart Phone: +41 81 307 2323 | Fax: +41 81 307 2325 | info.eu@cedes.com | www.cedes.com...

Tabla de contenido