Página 1
V. 007 SPIDER INSTRUCTION BETRIEBSANLEI- MANUALE MANUEL MANUAL DE MANUAL AND TUNG UND ISTRUZIONI E D’INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES CATALOGO SPARE PARTS ET CATALOGUE ERSATZTEILKAT Y CATÁLOGO RICAMBI CATALOGUE DES PIECES DE ALOG DE RECAMBIOS RECHANGE Motoriduttore Electromechanical Elektromechanischer Motorreductor Motoréducteur elettromeccanico gearmotor for Getriebemotor electromecánico...
Página 2
Spider MODELLI E CARATTERISTICHE MODELS AND CHARACTERISTICS MODELES ET CARACTERISTIQUES MODELLE UND MERKMALE MODELOS Y CARACTERÍSTICAS Fuerza máx. Forza max Maximum Force max. Höchstkraft 600 N 600N. force 600N. 600 N 600N Central de Centrale di Control unit, Centrale de Steuerzentrale, SPIDER 6060 mando,...
Página 3
Spider TYPICAL APPLICATIONS APPLICAZIONI TIPICHE APPLICATIONS TYPIQUES TYPISCHE ANWENDUNGEN APLICACIONES HABITUALES Corsa max 2500 3370 Lo SPIDER standard (corsa max 2500 mm.) può automatizzare porte a molle con altezza max fino a 2600 mm., porte basculanti e porte sezionali a contrappesi con altezza max fino a 2400 mm.. Per altezze differenti, vedere accessori opzionali. The standard SPIDER (max.
Página 4
Spider VERIFICHE E CHECKING AND CONTROLES PRÜFUNGEN UND CONTROLES PRELIMINARI PRELIMINARY PRELIMINAIRES VORBEREITEN PRELIMINARES PROCADURES DE ARBEITEN 1) Lea atentamente las 1) Read the instructions 1) Die Anleitungen genau 1) Leggere attentamente le 1) Lire attentivement les instrucciones. carefully. lesen. istruzioni.
Página 5
Spider Lo SPIDER è stato progettato in modo da poterlo installare senza togliere il coperchio. Per l’assemblaggio seguire le pros- sime descrizioni: SPIDER is designed to be installed without removing the casing. To assemble it proceed as follows: Le SPIDER a été projeté de manière à pouvoir l’installer sans retirer le couvercle. Pour l’assemblage, suivre les descrip- tions ci-après: Der SPIDER wurde so konstruiert, dass der Deckel bei seiner Installation nicht abgenommen werden muss.
Página 6
Spider Move chain support B Den Zugbügel B Fare uscire la staffa di Faire sortir l’étrier de Haga salir el estribo de traino B di lato ed sideways and connect traction B sur le côté et seitlich heraustreten arrastre B de costado y unirla alla catena con it to the chain with l’unir à...
Página 7
Spider Pull the chain slightly Die Kette durch Mettere in leggera Tendre légèrement la Tense ligeramente la tensione la catena with the chain tightener chaîne en agissant sur Betätigung des cadena, actuando agendo sul tendicatena using a 10 mm le tendeur de chaîne Kettenspanners mit sobre el tensor de con chiave da 10 mm.
Página 8
Spider INSERIMENTO SLITTE DI FINE CORSA INSTALLATION OF THE ELEMENTS SLIDEING TO THE LIMIT SWITCH MONTAGE DES ELEMENTS COULISSANTS POUR MICROINTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE ANORDNUNG DER GLEITTEILE ZUM ENDSCHALTER INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DE DESLIZAMIENTO A LOS MICROINTERRUPTORES DE TOPE P O S I Z I O N A M E N TO POSITIONING P O S I T I O N N E M E N T...
Página 9
Spider ADJUSTING EINSTELLUNG DER REGOLAZIONE REGLAGE DE LA REGULACIÓN DE LA DELLA FORZA MAXIMUM FORCE FORCE MAXIMUM HÖCHSTKRAFT FUERZA MÁXIMA MASSIMA Aprire lo sportello ed agire con cacciavite a taglio sugli appositi trimmer, vedi le istruzioni allegate della “Centrale Elettronica”. Open the door and with an ordinary screwdriver turn the trimmers;...
Página 10
Spider ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES ACCESSOIRES EN OPTION SONDERZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES SPA 2 Kit per sblocco dall’esterno con cordino metallico. Kit for unlocking from the outside with a metal cord. Kit pour déblocage de l’extérieur avec cable métallique Satz für Entriegelung von außen mit Metallschnur. Kit para desbloquear desde afuera con cordel metálico.
Página 11
Spider INFORMAZIONI PER L’UTENTE Ad installazione avvenuta, l’utente deve essere informato sulle prestazioni dello SPIDER, e di tutti i rischi che possono derivare da un uso improprio o scorretto. L’utente deve evitare di porsi in situazioni di pericolo, cioè stazionare nel raggio d’azione della porta quando essa è...
Página 12
Spider MANUAL MANUELLE MANOVRA MANUALE MANŒUVRE MANIOBRA MANUAL DALL’INTERNO MANOEUVRE FROM MANUELLE DE BETÄTIGUNG VON DESDE EL INTERIOR L’INTERIEUR INNEN INSIDE Agire sul pomello, Um die Tür manuell zu Actúe sobre la perilla, Agir sur le pommeau Pull the knob betätigen, den tirando verso il basso tirándola hacia abajo...
Página 15
Pulsante Spring for push button Feder für Taste MO-O 2640 Molla per pulsante Ressort pour bouton Muella para boton Receiver card Empfängerkarte RX NICE Scheda ricevitore Carte recepteur Tarjeta receptor SPA1 Scheda comando Control card Carte commande Steuerkarte Tarjeta mando...
Página 16
A termini di legge ci riserviamo la proprietà di questo manuale con divieto di riprodurlo o di renderlo comunque noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione. NICE SPA - Via Pezza Alta, 13 - Z.I. di Rustignè 3 1 0 4 6 O D E R Z O - T V - I T A L Y Tel.