Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SMART [ ] LB
AVVERTENZE GENERALI
GENERAL INFORMATION - AVERTISSEMENTS GENERAUX - ADVERTENCIAS GENERALES - ALLGEMEINE HINWEISE
L installazione deve essere eseguita da personale qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle vigenti norme sugli
impianti. – Assicurarsi che l apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare. – Disinserire la
tensione di rete prima di procedere all installazione e alla manutenzione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia
dotato di idoneo dispositivo di protezione. – Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica annulla la garanzia e
può rendere pericoloso il prodotto. – Ogni utilizzo non indicato nel presente foglio istruzioni è da ritenersi improprio. Valutare
la fattibilità con il S.A.T. Gewiss. – Impiegare adeguati sistemi di protezione da sovratensioni sull impianto per prevenire
guasti sulle schede led. – La sorgente luminosa contenuta in questo prodotto deve essere sostituita solo dal costruttore, dal
suo agente autorizzato, o da personale autorizzato. Contattare il S.A.T. Gewiss. – Dedicare una linea di alimentazione
esclusivamente per gli apparecchi di illuminazione. I driver led impiegati hanno una corrente di spunto di circa 50 A max per
1 ms, quindi si consiglia di suddividere gli apparecchi su più linee di alimentazione (consigliato max 25 apparecchi per un
sistema di protezione con interruttore magnetotermico 20A curva C). – Alcuni agenti chimici in quantità elevate possono
ridurre la vita degli apparecchi o modificare la colorazione dei led (da bianchi a blu). Gli effetti sono tipici in ambito
zootecnico – Non toccare i componenti elettronici interni all apparecchio perchè potrebbero essere sotto tensione –
Assicurarsi che i supporti su cui sono ancorati gli apparecchi possano sostenere il peso degli stessi. Se vengono impiegati
altri sistemi di sospensione assicurarsi che siano idonei e ben serrati – In presenza di applicazioni con vibrazioni o
sollecitazioni impiegare i sistemi di sicurezza aggiuntivi (es. kit antivandalico/sicurezza) – Per la pulizia del prodotto
impiegare solo acqua. Le ottiche in PMMA possono danneggiarsi se pulite con solventi o alcool. – Per garantire la migliore
affidabilità mantenere pulita la parte radiatore, liberandola da eventuali depositi con getto d aria compressa (consigliata una
ispezione e pulizia ogni 5 anni). – Il prodotto è idoneo per l'impiego nelle palestre e quindi conforme alla norma DIN 18032-3
secondo le indicazioni sotto riportate e con gli specifici accessori di installazione. Il prodotto deve inoltre essere installato
fuori dai campi di hockey su ghiaccio. – Le molle di fissaggio sono parti metalliche sottili; impiegare guanti di lavoro durante
le fasi di aggancio e sgancio.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Al termine dell utilizzo, l utente
dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al
rivenditore all atto dell acquisto di un nuovo prodotto. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo
dell apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l apparecchiatura. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta
l applicazione delle sanzione amministrative previste ai sensi di legge. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio locale
di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
Installation must be carried out by qualified personnel, respecting these instructions and the system standards in force. – Make sure
the device is suitable for the environmental conditions in which it will be working. – Disconnect the mains supply before all
installation and maintenance work. – Make sure the power supply circuit is equipped with a suitable protection device. – The product
must not be modified. Any modification will annul the warranty and may make the product dangerous. – Any type of use not
indicated on this instruction sheet should be considered improper. Verify the feasibility with S.A.T. Gewiss. – Use suitable
overvoltage protection systems to avoid faults on the LED cards. – The lamp contained in this product must only be replaced by the
manufacturer, his authorised agent, or another similarly authorised person. Contact S.A.T. Gewiss. – One power supply line must
be given over exclusively to the lighting devices. The LED drivers have a surge current of about max. 50A for 1 ms, so you are
advised to sub-divide the devices over several power supply lines the recommended maximum number of devices for a protection
system with a 20A C-characteristic miniature circuit breaker is 25). – In large quantities, certain chemical agents may reduce the
lifespan of the devices or modify the colour of the LEDs no longer white, but blue). The effects are typically found in the zootechnic
environment – Do not touch the electronic components inside the device as they may be live – Make sure the supports that hold
the devices are able to sustain their weight. If other suspension systems are used, make sure they are suitable and well fixed – In
the case of applications with vibrations or stress, use additional safety systems e.g. vandal-proof/safety kits) – Use only water to
clean the product. The plexiglass optics may get damaged if they are cleaned with solvents or isopropyl alcohol. – To ensure
optimum reliability, keep the radiator part clean, removing any deposits with a compressed air jet inspection and cleaning is
recommended every 5 years). – The product is suitable for use in gyms as it complies with the DIN 18032-3 standard on the basis
of the indications shown below, and with the specific installation accessories). The product must not be installed in ice hockey rinks.
– The fixing springs are thin metal parts; use work gloves when connecting and disconnecting them.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be separated from
other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must deliver the product to a suitable
recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Adequate disposal of the decommissioned
equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal contributes in preventing potentially
negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or recycling of equipment materials. Gewiss actively
participates in activities that promote the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic equipment. Abusive product
disposal by the user is punishable by law with administrative sanctions. For further information, please contact your local sanitation
service or product dealer.
L installation doit être exécutée par un personnel qualifié qui doit observer scrupuleusement ces instructions et les normes sur les
installations en vigueur. – S'assurer que l'appareil est approprié aux conditions ambiantes dans lesquelles il doit fonctionner. –
Couper la tension du réseau avant de procéder à l'installation ou à l'entretien. – S'assurer que le circuit d'alimentation est équipé
d'un dispositif de protection approprié. – Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification fait tomber la garantie et peut rendre
le produit dangereux. – Tout usage non indiqué dans le présent feuillet d'instructions est à retenir impropre. Évaluer la faisabilité
avec le S.A.T. Gewiss. – Utiliser des systèmes appropriés de protection contre les surtensions afin de ne pas détériorer les cartes à
LED. – La source lumineuse contenue dans ce produit doit uniquement être remplacée par le constructeur, son agent agréé ou par
un personnel autorisé. Contacter le S.A.T. Gewiss. – Dédier une ligne d'alimentation exclusive aux appareils d'éclairage. @Les pilotes
des LED utilisés présentent un courant de démarrage d'environ 50 A max sur 1 ms. Il est donc conseillé de subdiviser les appareils
sur plusieurs lignes d'alimentation (25 appareils au maximum pour un système de protection avec disjoncteur magnétothermique
de 20 A, courbe C). – Certains agents chimiques en quantité élevée peuvent réduire la durée de vie des appareils ou modifier la
coloration des LED (du blanc au bleu). Les effets sont typiques dans un environnement zootechnique – Ne pas toucher les
composants électroniques internes de l'appareil car ils peuvent se trouver sous tension – S'assurer que les supports d'ancrage des
appareils peuvent soutenir leur poids. Si d'autres systèmes de suspension sont utilisés, s'assurer qu'ils sont adaptés et bien serrés
– En présence d'applications soumises à des vibrations ou des contraintes, utiliser des systèmes de sécurité complémentaires (par
exemple le kit antivandalisme / de sécurité) – Pour le nettoyage du produit, utiliser uniquement de l'eau. Les optiques en PMMA
peuvent se détériorer si elles sont nettoyés avec des solvants ou de l'alcool. – Afin de garantir la fiabilité, maintenir le radiateur dans
un bon état de propreté en éliminant les éventuels dépôts avec un jet d'air comprimé (il est conseillé de l'inspecter et de le nettoyer
tous les 5 ans). – Le produit est adapté à l'usage dans les gymnases et est donc conforme à la norme DIN 18032-3 selon les
indications reportées ci-dessous et avec les accessoires d'installation spécifiques. Le produit doit en outre être installé en dehors
des patinoires de hockey sur glace. – Les ressorts de fixation sont des pièces métalliques fines ; utiliser des gants de travail au cours
des phases d'accrochage et de décrochage.
Le symbole avec la poubelle barrée, mis sur l appareillage ou sur l emballage, indique que le produit arrivé à la fin de sa
vie utile doit être éliminé séparément des autres déchets. Au terme de l utilisation du produit, l utilisateur devra se charger
de l'apporter dans une station de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur à l occasion de l achat
d un nouveau produit. La collecte sélective adéquate, qui achemine ensuite l appareillage hors d usage au recyclage, au
traitement et à l élimination compatible avec l environnement, contribue à éviter les possibles effets négatifs sur l environnement et
sur la santé, et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l appareillage est composé. Gewiss participe activement
aux opérations qui favorisent le cycle correct de réemploi, recyclage et récupération des appareillages électriques et électroniques.
L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la loi. Pour toutes
informations supplémentaires, s adresser au service local d élimination des déchets, ou bien au revendeur du produit.
La instalación deberá ser realizada por personal cualificado de conformidad con estas instrucciones y las normas vigentes en
materia de instalaciones. – Asegurarse de que el aparato sea adecuado para las condiciones ambientales en las que debe funcionar.
– Desconectar la tensión de red antes de proceder a la instalación y al mantenimiento. – Asegurarse de que el circuito de
alimentación esté dotado de un dispositivo de protección adecuado. – El producto no debe ser modificado. Cualquier modificación
anula la garantía y puede hacer peligroso el producto. – Cualquier uso no indicado en la presente hoja de instrucciones se debe
considerar impropio. Valorar la viabilidad con el S.A.T. Gewiss. – Emplear sistemas de protección adecuados contra sobretensiones
en la instalación para prevenir averías en las tarjetas de led. – La fuente luminosa contenida en este producto debe ser sustituida
solo por el fabricante, por su agente autorizado o por personal autorizado. Ponerse en contacto con el S.A.T. Gewiss. – Dedicar una
línea de alimentación exclusivamente a los aparatos de iluminación. Los drivers de led empleados tienen una intensidad de arranque
de aproximadamente 50 A máx. durante 1 ms, por lo que se recomienda subdividir los aparatos en varias líneas de alimentación
se recomiendan como máx. 25 aparatos para un sistema de protección con interruptor magnetotérmico 20 A curva C). – Algunos
agentes químicos en cantidades elevadas pueden reducir la vida de los aparatos o modificar la coloración de los led de blanco a
azul). Los efectos son típicos en el ámbito zootécnico – No tocar los componentes electrónicos internos del aparato porque podrían
estar en tensión – Asegurarse de que los soportes en los que están anclados los aparatos puedan sostener el peso de los mismos.
Si se emplean otros sistemas de suspensión, asegurarse de que sean adecuados y que estén bien apretados – En presencia de
aplicaciones con vibraciones o solicitaciones, emplear los sistemas de seguridad adicionales ej. kit antivandálico/seguridad) – Para
la limpieza del producto, emplear solo agua. Las ópticas de PMMA se pueden dañar si se limpian con disolventes o alcohol. – Para
garantizar la mejor fiabilidad, mantener limpia la parte del radiador, liberándola de eventuales depósitos con un chorro de aire
comprimido se recomienda una inspección y una limpieza cada 5 años). – El producto es apto para utilizarlo en gimnasios y, por
tanto, conforme a la norma DIN 18032-3 según las indicaciones especificadas abajo y aplicando los accesorios de instalación
específicos. Además, el producto debe instalarse fuera de los campos de hockey sobre hielo. – Los muelles de fijación son partes
metálicas muy finas; utilice guantes de trabajo durante las fases de enganche y desenganche.
El símbolo de la papelera barreada en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida deberá
eliminarse por separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final del uso, el usuario deberá hacerse cargo de
entregar el producto a un especializado centro de recogida selectiva o entregarlo al vendedor cuando compre un nuevo
producto. La recogida selectiva adecuada para la puesta en marcha del aparato que se irá a reciclar, tratar y eliminar en
el ambiente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el uso y/o reciclaje de
los materiales de los que está compuesto el aparato. Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto
empleo, reciclaje y recuperación de los aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario
conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas con arreglo a la ley. Para mayores informaciones contacte el servicio
local de eliminación basuras o al vendedor del producto.
Die Installation darf nur von Fachpersonal unter Einhaltung dieser Anleitung und der geltenden anlagentechnischen Vorschriften
durchgeführt werden. – Sicherstellen, dass das Gerät für die Umgebungsbedingungen, in denen es funktionieren soll, geeignet ist.
- Die Netzspannung vor der Installation und der Wartung abklemmen. – Sicherstellen, dass der Versorgungskreis über angemessene
Sicherheitsvorrichtungen verfügt. - Das Produkt darf nicht umgerüstet werden. Jegliche Umrüstung macht die Garantie ungültig und
kann das Produkt gefährlich machen. – Jeder nicht in diesem Anweisungsblatt angegebene Einsatz ist als unsachgemäß zu
betrachten. Die Machbarkeit ist mit dem Technischen Kundendienst von Gewiss abzuwägen. – Angemessene Schutzsysteme gegen
Überspannungen in der Anlage benutzen, um Störungen der Led-Platinen zu vermeiden. - Die in diesem Produkt enthaltene
Lichtquelle darf nur vom Hersteller, seinem autorisierten Handelsvertreter oder von befugtem Personal ersetzt werden. Wenden Sie
sich an den technischen Kundendienst von Gewiss. - Es muss eine separate Versorgungsleitung ausschließlich für die
Beleuchtungsgeräte vorgesehen werden. Die benutzten Led-Treiber haben einen Anlaufstrom von zirka max 50 A für 1 ms. Daher
wird empfohlen, die Geräte auf mehrere Versorgungsleitungen aufzuteilen (empfohlen werden max 25 Geräte für ein Schutzsystem
mit Leitungsschutzschalter 20A C-Charakteristik). – Einige chemische Stoffe können in hoher Menge die Lebensdauer der Geräte
verkürzen oder die Farbgebung der Leds verändern (von Weiß auf Blau). Die Wirkungen sind typisch in zootechnischer Umgebung
– Die elektronischen Komponenten im Inneren des Geräts nicht berühren, da sie unter Spannung stehen könnten – Sicherstellen,
dass die Halterungen, an denen die Geräte verankert sind, das Gewicht derselben tragen können. Wenn andere Aufhängungssystem
verwendet werden, sicherstellen, dass diese geeignet und gut angezogen sind – Bei Anwendungen mit Schwingungen oder
Belastungen die zusätzlichen Sicherheitssysteme (z.B. Kit Vandalenschutz/Sicherheit) benutzen – Für die Reinigung des Produkts
nur Wasser verwenden. Die Optiksysteme aus PMMA können beschädigt werden, wenn sie mit Lösemittel oder Alkohol gereinigt
werden. – Um die bestmögliche Zuverlässigkeit zu gewährleisten, den Kühlteil sauber halten und diesen mit Druckluft von
eventuellen Ablagerungen reinigen (empfohlen wird eine Inspektion und Reinigung alle 5 Jahre). – Das Produkt ist für die
Verwendung in Turnsälen/Fitnessräumen geeignet und entspricht daher gemäß den nachstehenden Angaben und mit dem
spezifischen Installationszubehör der Norm DIN 18032-3. Zudem muss das Produkt außerhalb der Eishockeyspielflächen installiert
werden. – Die Befestigungsfedern sind dünne Metallteile; Beim An- und Abkoppeln Arbeitshandschuhe tragen.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Apparatur oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss. Nach Beendigung
der Nutzungsdauer muss der Nutzer es übernehmen, das Produkt einer geeigneten Müllentsorgungsstelle zuzuführen
oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Die angemessene Mülltrennung für die dem
Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Apparatur trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der
Materialien, aus denen die Apparatur besteht. Gewiss nimmt aktiv an den Maßnahmen teil, die die korrekte Wiederverwendung, das
Recycling und die Rückgewinnung der elektrischen und elektronischen Apparaturen begünstigen. Die illegale Entsorgung des
Produktes seitens des Nutzers führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Dienst der Abfallentsorgung oder an den Händler des Produkts.
LOWBAY LED
IP 66
2L
2+2L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gewiss SMART LB

  • Página 1 Ponerse en contacto con el S.A.T. Gewiss. – Dedicar una Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla línea de alimentación exclusivamente a los aparatos de iluminación.
  • Página 2: Installazione Elettrica

    If the product is suspended in gyms in accordance with DIN 18032-3), use the Gewiss anchoring kit or suspension systems made suitable by the installer. En cas de suspension en gymnase, conformément à la norme DIN 18032-3, utiliser le kit d'ancrage Gewiss ou les systèmes de suspension rendus propres à cet usage par l'installateur.
  • Página 3 Molla ATTENZIONE: usare 2 punti di fissaggio per la molla Spring ATTENTION: use 2 fixing points for the spring ATTENTION : utiliser 2 points de fixation pour le ressort Ressort ATENCIÓN: usar 2 puntos de fijación para el muelle 2L+2L Muelle ACHTUNG: 2 Befestigungspunkte für die Feder benutzen Feder 2 Nm...
  • Página 4 Molle parete 45° Springs for 45° wall Clips paroi 45° 2+2L Muelles de superficie 45° 45°-Wandfedern 45° 2 Nm Utilizzare kit antivandalico: Use a vandal-proof kit: Utiliser le kit anti-vandalisme: Utilizar el kit antivandálico: Den Kit Vandalenschutz benutzen: GWL1904 360-370 mm Blindo luce Lighting busway 2+2L...
  • Página 5 ACCESSORI ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ACCESORIOS - ZUBEHÖR Sostituzione vetro - Replacing the glass - Remplacement de la vitre - Sustitución del cristal - Austausch der scheibe Kit vetro 4-5L GWL1906 - Glass kit with 4-5L GWL1906 - Kit vitre 4-5L GWL1906 - Kit de vidrio de 4-5L GWL1906 - Glas-Kit 4-5L GWL1906 5 Nm N°4 M5 N°...
  • Página 6 Kit sospensione regolabile - Adjustable suspension kit - Kit de suspension réglable - Kit de suspensión regulable - Kit für die einstellbare Deckenabhängung Chiudere a fondo la ghiera - Tighten the ring nut as far as it will go - Serrer la bague à...
  • Página 7 LUMEN POWER WATT 2800 4000K 220-240V 50/60Hz Max 8 m 0,079 m 0,01 m 220-240V 50/60Hz 4000K Max 8 m 0,117 m 0,01 m 5600 Temperatura minima -25°C max +40°C. Apparecchi a temperatura superficiale limitata. Inrush corrent peak 70A/230V Minimum temperature -25°C max +40°C. Luminaires with limited surface temperatures.
  • Página 8 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...

Este manual también es adecuado para:

Smart 4 lb