Model 2500KL / 2600KL Thank you for your purchase of this Health o meter® Professional product. Please read this manual carefully, and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS Caution and Warning....................3 Specifications ......................4 Certifications / Connectivity / Disposal ..............5 2500KL Assembly Instructions .................6...
CAUTION AND WARNING To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. Assemble and operate the scale per the enclosed user instructions. Operate these scales exclusively with the AC adapter provided by Health o meter.
SPECIFICATIONS General The 2500KL and 2600KLscales use highly sophisticated microprocessor technology. Each precision scale is designed to provide accurate, reliable, and repeatable weight measurements. In addition, each scale is designed to provide the user with features that make the weighing process simple, fast, and convenient.
Technical Support, available during normal business hours at 1-800-683-3722. 2500KL / 2600KL Scale Disposal These Health o meter® Professional scales must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations which apply to you for disposal of electronic...
2500KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly Each 2500KL scale is shipped disassembled in a single carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact your shipper or a Health o meter® Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package.
Página 7
5. Feed the cable through the large center hole of the handrail mounting holes (located on the right side of the “Health o meter” logo). Be sure not to pinch the cable. 6. Fasten the handrail to the platform using the (8) M8 1.25 x ¾ screws (A), (8) M8 washers (D) and the included 5mm Allen wrench (see Figure 1).
Página 8
2500KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 14. Align the four mounting holes on the back of the display assembly with the four mounting holes in the display support. Fasten the display assembly onto the metal display support. Use the (4) Phillips pan head #5 x 3/8 screws (C) (see Figure 1). 15.
Página 9
2500KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Ramp Assembly Instructions 1. Follow these instructions for moving the ramp to the opposite side of the scale, or for adding a second ramp to the scale (B2500RAMP option): 2. On the side of the platform opposite to the ramp, remove the guardrail mounted to the end of the platform by unscrewing and then removing the 4 guardrail assembly screws (see Figure 3).
2600KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly Each 2600KL scale is shipped disassembled in a single carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact your shipper or a Health o meter® Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package.
Página 15
2600KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Assembling the 2600KL Scale (Refer to Figures 7-10) Caution: It is recommended that the assembly be performed by two persons. 1. Remove the scale assembly from the carton by first removing the inserts, then tucking the bag down around the end of the box, and finally tilting the carton up on its end.
Página 16
2600KL ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Ramp Assembly Instructions 1. Follow these instructions for moving the ramp to the opposite side of the scale, or for adding a second ramp to the scale (B2600RAMP option): 2. On the side of the platform opposite to the ramp, remove the guardrail mounted to the end of the platform by unscrewing and then removing the 4 guardrail assembly screws (see Figure 3).
SETUP / BATTERIES Opening the 2600KL Scale 1. From its upright folded position, gently lower the scale onto its feet. Use the scale handles, located on the front of the platform (see Figure 10). 2. Loosen all four of the handrail locking pin assemblies by turning the locking pins counterclockwise (see Figure 8).
Página 20
2. Remove the battery cover on the side of the display head by unscrewing the (2) battery cover screws (see Figure 11). 3. Replace or install the batteries with new units. Health o meter recommends using an alkaline or lithium battery, rated for 130°F (54°C) operation. Do not use Zinc-Carbon batteries.
QUICK START / OPERATING INSTRUCTIONS Keypad Figure 12 Function Description ON/OFF Turns scale on and off. ZERO Zeros the scale prior to a weighing. Holds the weight value of the patient on the display until the button is HOLD/RELEASE pressed again to clear the value. Also moves the cursor from left to right ►...
Página 22
QUICK START / OPERATING INSTRUCTIONS (CONT) Tare Function When using these scales, the weight of an object, such as a wheelchair, can be subtracted from the total weight in order to determine the weight of the patient alone. The Tare Function automatically performs this subtraction.
Página 23
Exercise caution when transporting patient onto and off of the scale. 5. Once a weight has been displayed, while the patient is still on the scale, Health o meter recommends performing a second weighing by pressing the REWEIGH button.
Página 24
5. Once a weight has been displayed, while the patient is still on the scale, Health o meter recommends performing a second weighing by pressing the REWEIGH button.
MAINTENANCE Maintenance The following pages provide instructions for maintenance, cleaning, calibrating, and troubleshooting for the 2500KL or 2600KL scale. Maintenance operations other than those described in this manual should be performed by qualified service personnel. Caution: Before first use, or after long periods of non-use, check the scale for proper operation and function.
CALIBRATION Calibration These scales have been factory calibrated, and do not require calibration prior to use. For maintenance, the scale can be calibrated. Calibration of your 2500KL or 2600KL scale is performed using kilograms (kg) or pounds (lb), according to the units of measure used upon entering into the calibration path.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and to correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead Battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2. Use a different outlet 3.
What does the Warranty Cover? Health o meter® Professional scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of two (2) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
Página 29
Basculas Digitales para Pacientes en Sillas de Ruedas Modelo 2500KL / 2600KL Instrucciones de Uso P/N UM2500KL / 2600KL Rev 20150217...
Página 30
Modelo 2500KL / 2600KL ® Gracias por comprar este producto Health o meter Professional. Por favor, lea con detenimiento este manual, y manténgalo a la mano para su consulta y capacitación. Índice Precauciones……………………………………………………………………………………3 Especificaciones ……………………………………………………………………………….4 Certificaciones / Conectividad / Eliminación………………………………………………...5 2500KL Instrucciones de Ensamblaje ……………...……………………………………….6...
Ensamble y opere la bascula conforme a las instrucciones adjuntas. Utilice la bascula únicamente con el adaptador de corriente eléctrica proporcionado por ® Health o meter Professional. Si utiliza un adaptador diferente anulará la garantía, y puede presentar un serio peligro de seguridad. ...
ESPECIFICACIONES General Las 2500KL y 2600KL basculas utilizan tecnología computarizada muy sofisticada. Cada bascula de precisión está diseñada para mostrar medidas de peso exactas, confiables y repetibles. Además, cada bascula está diseñada para brindar al usuario características que hacen que el procedimiento de pesaje sea sencillo, rápido y práctico. Estas basculas están configuradas para utilizar tecnología de pesaje sensible al movimiento para determinar el peso real de un paciente que se mueve.
La bascula tiene compatibilidad EMR-EHR (Historia Clínica Electrónica). Para mayor información en relación a la conexión de la bascula con otros dispositivos electrónicos, contacte ® a servicio técnico de basculas Health o meter Professional, disponible durante horario de oficina al 1-800-638-3722.
Cada bascula 2500KL se envía desarmada dentro de una sola caja. Revise la caja con detenimiento para localizar daños causados durante el envío antes de desempacar la bascula. Si encuentra algún daño, contacte de inmediato a un representante de Health o meter® Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete.
Página 35
5. Alimente el cable a través del gran agujero central de los agujeros de montaje del pasamano (localizado al lado derecho del logo "Health o meter"). Tenga cuidado en no aplastar el cable. 6. Ajuste el pasamano a la plataforma con los (8) tornillos M8 de 1.25 x ¾ (A), las (8) rondanas (D) y la llave Allen de 5mm incluida (ver la figura 1).
Página 36
2500KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) 14. Alinee los cuatro agujeros de montaje de la parte posterior de la pantalla con los cuatro agujeros de montaje del soporte de la pantalla. Ajuste el ensamblaje de la pantalla en el soporte de la pantalla. Utilice los (4) tornillos Phillips #5 x 3/8 (C) (ver la figura 1). 15.
Página 37
2500KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) Instrucciones de Ensamblaje de la Rampa 1. Siga las siguientes instrucciones para cambiar la rampa al lado opuesto de la bascula o para añadir una segunda rampa (opción B2500RAMP): 2. En el costado opuesto a la rampa de la plataforma, retire el pasamano por la parte inferior de la plataforma quitando los 4 tornillos que ensamblan el pasamano (ver la figura 3.
Página 38
2500KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) Figura 1 Soporte de la Empaque de Rampa Agarradera rampa Soporte de hule Plataforma Empaque de la rampa hule Rampa Figura 2...
Página 39
2500KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) Agujeros de montaje del pasamano Izquier Derech Pasamano Figura 3 Puerto de la célula Protección Figura 4...
Página 40
2500KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) Montaje de la pantalla Cubierta para el tornillo del pivote Cubierta para el tornillo del derecho pivote izquierdo Cubierta frontal y posterior del soporte de la pantalla Pasamano Soporte del adaptador de corriente Adaptador de corriente Plataforma de la báscula Pata Figura 5...
Página 41
2500KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) Parte trasera de la pantalla principal en la 2500KL y 2600KL Figura 7...
Cada bascula 2600KL se envía desarmada dentro de una sola caja. Revise la caja con detenimiento para localizar daños causados durante el envío antes de desempacar la bascula. Si encuentra algún daño, contacte de inmediato a un representante de Health o meter® Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete.
Página 43
2600KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) Ensamblaje de la bascula 2600KL (consulte las figuras 7-10) Atención: Se recomienda que el ensamblaje se realice por dos personas. 1. Retire fuera de la caja las partes de la bascula tomando en primer lugar los insertos, después pliegue la bolsa hacia abajo y alrededor de la parte inferior de la caja y finalmente inclinando la caja hacia su lado inferior.
Página 44
2600KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) Instrucciones de Ensamblaje de la Rampa 1. Siga las siguientes instrucciones para cambiar la rampa al lado opuesto de la bascula o para añadir una segunda rampa (opción B2600RAMP): 2. En el costado opuesto a la rampa de la plataforma, retire el pasamano por la parte inferior de la plataforma quitando los 4 tornillos que ensamblan el pasamano (ver la figura 3.
Página 45
2600KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) conector de la célula de carga Cubierta para el tornillo del Tornillo Montaje de la pantalla Soporte de la pantalla Cubierta frontal y posterior del soporte de la pantalla Cubierta para el tornillo del Adaptador de corriente Pasamano Pasador de sujeción del Pasamano...
Página 46
2600KL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) Agarradera Plataforma Rampa Soporte de la rampa Empaque de hule Empaque de hule Soporte de la rampa Rampa Figura 10 Puerto de la...
CONFIGURACIÓN / BATERÍAS Proceso de apertura de la bascula 2600KL 1. Desde la posición vertical, con cuidado baje la bascula hasta que descanse sobre las patas. Utilice las agarraderas de la bascula ubicadas en la parte frontal de la plataforma (ver la figura 10).
Página 48
(2) tornillos de la tapa (ver la figura 11). 3. Reemplace o instale las baterías con baterías nuevas. Health o meter recomienda utilizar baterías de litio o alcalinas, ideales para operar a 130°F (54°C). No utilice baterías de Zinc- Carbón.
GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado Figura 12 Función Descripción ON/OFF Enciende y apaga la bascula. (Encender/Apagar) ZERO (Cero) Programa la bascula en ceros antes de utilizarla. Mantiene en la pantalla el peso del paciente hasta volver a presionar el HOLD/RELEASE botón para borrar el valor.
Página 50
GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Función de tara Cuando utilice esta bascula, el peso de un objeto, como una silla, puede sustraerse del valor total para determinar el peso real del paciente. La función de sustracción realiza este calculo de forma automática.
Página 51
GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) 7. Coloque al paciente en la silla de ruedas y desplácelos sobre la bascula. La bascula sustraerá automáticamente el valor registrado del peso total del paciente y la silla de ruedas. 8. El peso del paciente aparecerá en la pantalla. 9.
Página 52
GUÍA RÁPIDA / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Función BMI (Índice de Masa Corporal) El índice de masa corporal es otro nombre del índice de Quetelet, una fórmula que es indicadora práctica del IMC con varias categorías, como atletas, niños, personas de la tercera edad y enfermos.
MANTENIMIENTO Mantenimiento Las siguientes páginas le mostrarán instrucciones para dar mantenimiento, limpiar, calibrar y solucionar problemas de la bascula 2500KL/2600KL. Las operaciones de mantenimiento que no aparezcan en este manual deberán realizarse por personal capacitado. Atención: Antes de utilizarse por primera vez, o después de largos periodos sin utilizarla, asegúrese que la bascula funciona correctamente.
CALIBRACIÓN Calibración La bascula se calibró desde fábrica y no necesita calibrarse antes de utilizarse. En caso de mantenimiento, la bascula puede calibrarse. La calibración de la bascula 1100KL se efectúa utilizando kilogramos (KG) o libras (LB) de acuerdo con las unidades de medida utilizadas al momento de ingresar el procedimiento de calibración.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de Problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte las siguientes instrucciones para revisar y corregir cualquier falla. Problema Posible causa Acción correctiva La bascula no enciende 1. Batería descargada 1. Reemplace las baterías 2. Enchufe eléctrico 2.
Página 57
Modèle 2500KL / 2600KL Balance Numériques pour Patients en Chaises Roulantes Instructions de l'Utilisateur P/N UM2500KL / 2600KL Rev 20150217...
Página 58
Modèle 2500KL / 2600KL Merci d'avoir acheté ce produit Health o meter® Professional. Veuillez lire ce manuel attentivement, et le garder comme référence ou comme formation. TABLE DES MATIÈRES Précaution et Avertissement ..................3 Caractéristiques ......................4 Certifications / Connectivité / Disposition ..............5 2500KL Instructions d'Assemblage ................6...
Assemblez et utilisez cette balance conformément aux instructions incluses. Utilisez exclusivement ces balances avec l'adaptateur AC fourni par ’ ’ Health o meter® Professional. L utilisation d un adaptateur non-indiqué annulera la garantie, et peut poser un sérieux risque de sécurité. ’...
CARACTÉRISTIQUES Général Les balances 2500KL et 2600KL utilisent une technologie de microprocesseur hautement sophistiquée. Chaque balance de précision est conçue pour fournir des mesures de poids précises, fiables et constantes. De plus, chaque balance est conçue pour fournir à l'utilisateur des fonctionnalités qui rendent la pesée simple, rapide, et pratique.
Professional, disponible durant les heures d affaires normales au 1-800-633-3722. Disposition Balance 2500KL / 2600KL Ces balances Health o meter® Professional doivent être jetées de façon appropriée, comme ’ déchets électronique. Suivez les régulations nationales, régionales ou locales s appliquant à...
S il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter® Professional immédiatement au 1-800-815-6615. Les réclamations doivent être déposées avec le livreur aussi tôt que possible après la réception ’...
Página 63
5. Faites passer le câble à travers le gros trou central des trous de montage de la rampe (situé à droite du logo « Health o meter »). Assurez-vous de ne pas pincer le câble. 6. Attachez la rampe à la plateforme en utilisant les (8) vis M8 1.25 x ¾ (A), les (8) rondelles M8 (D) et la clé...
Página 64
2500KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) 14. Alignez les quatre trous de montage à l'arrière du montage de l'écran avec les quatre trous de montage dans le support de l'écran. Attachez le montage de l'écran sur le support de métal de l'écran. Utilisez les (4) vis à tête Phillips #5 x 3/8 (C) (voir Figure 1). 15.
Página 65
2500KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Instructions d'Assemblage de la Rampe 1. Suivez ces instructions pour bouger la rampe du côté opposé de la balance, ou pour ajouter une deuxième rampe à la balance (option B2500RAMP): 2. Sur le côté de la plateforme opposé à la rampe, enlevez la glissière de sécurité montée au bout de la plateforme en dévissant et enlevant les 4 vis d'assemblage de la glissière de sécurité...
Página 66
2500KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Figure 1 Support de la Rampe rampe Poignée Pare-chocs en Plateforme Pare-chocs en Support de la caoutchouc caoutchouc Rampe rampe Figure 2...
Página 67
2500KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Trous de Montage de la Rampe Gauche Droite Glissière Figure 3 Port de Cellule de Protecteur Figure 4...
Página 68
2500KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Montage de l’Écran Couvert à vis du support pivotant droit Couvert à vis du support pivotant Couvert du Support de l’Écran Avant Rampe Support de l’adaptateur AC Adaptateur AC Plateforme de la balance Pied Figure 5 Montage de l’Écran Couvert à...
Página 69
2500KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Arrière de affichage tête sur 2500KL et 2600KL Figure 7...
S il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter® Professional immédiatement au 1-800-815-6615. Les réclamations doivent être déposées avec le livreur aussi tôt que possible après la réception ’...
Página 71
2600KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Assembler la Balance 2600KL (Se référer aux Figures 7-10) Mise en Garde: Il est recommandé que l'assemblage soit effectué par deux personnes. 1. Enlevez le montage de la balance de la boîte en commençant par enlever les plaquettes, et puis faites passer le sac jusqu'au boût de la boîte, et finalement inclinez la boîte sur son boût.
Página 72
2600KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Instructions d'Assemblage de la Rampe 1. Suivez ces instructions pour bouger la rampe du côté opposé de la balance, ou pour ajouter une deuxième rampe à la balance (option B2500RAMP): 2. Sur le côté de la plateforme opposé à la rampe, enlevez la glissière de sécurité montée au bout de la plateforme en dévissant et enlevant les 4 vis d'assemblage de la glissière de sécurité...
Página 73
2600KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Couvert à vis du support pivotant gauchet Montage de l’Écran Couvert à vis du support pivotant gauchet Adaptateur AC Rampe Montage de la goupille de verrouillage de la rampe Rampe Rampe Ressort de pied Support de Plateforme Poignée la rampe...
Página 74
2600KL INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Support de Rampe la rampe Poignée Pare-chocs en Plateforme Support de caoutchouc Pare-chocs en la rampe Rampe caoutchouc Figure 10 Port de Cellule...
CONFIGURATION / BATTERIES Ouvrir la balance 2600KL 1. De la position debout pliée, descendez doucement la balance sur ses pieds. Utilisez les poignées de la balance, situées au devant de la plateforme (voir Figure 10). 2. Déserrez les quatre broches de verrouillage de la rampe en tournant les broches de verrouillage en sens antihoraire (voir Figure 8).
Página 76
écran en dévissant les 2 vis du couvert de la batterie (voir Figure 11). 3. Remplacez ou installez de nouvelles batteries. Health o meter® Professional recommande d'utiliser une batterie alkaline ou au lithium, classée pour une utilisation à 130°F (54°C). Ne pas utiliser de batterie zinc-carbone.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE / D'UTILISATION Clavier Figure 12 Fonction Description ON/OFF Allume et éteint la balance. ZERO Remise à zéro avant une pesée. ’ ’ Retient une valeur de poids du patient sur l écran jusqu à ce que le HOLD/RELEASE bouton soit appuyé...
Página 78
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE / D'UTILISATION (SUITE) Fonction Tare ’ ’ Lorsque vous utilisez ces balances, le poids d un objet, tel qu une canne, peut être soustrait du poids total pour déterminer le poids du patient seul. La fonction Tare effectue automatiquement ’...
Página 79
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE / D'UTILISATION (SUITE) 7. Placez le patient dans la chaise roulante et roulez la chaise roulante sur la balance. La ’ balance déduira automatiquement le poids Tare entré manuellement de l objet du poids brut de la chaise roulante et du patient ensemble.
Página 80
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE / D'UTILISATION (SUITE) Fonction IMC ’ ’ indice de masse corporelle est un autre nom pour l indice Quetelet, une formule qui est un ’ indicateur convenable de l IMC avec certaines exemptions, telles que les athlètes, enfants et personnes âgées.
ENTRETIEN Entretien Les pages suivantes fournissent des instructions pour la maintenance, le nettoyage, la calibration et le dépannage des balances 2500KL et 2600KL. Les opérations de maintenance autres que celles décrites dans ce manuel devraient être effectuées par du personnel de service qualifié.
CALIBRATION Calibration Ces balances ont été calibrées en usine, et n'ont pas besoin d'être calibrées avant l'utilisation. Si requis, la balance peut être calibrée. La calibration de vos balances 2500KL et 2600KL est effectuée en utilisant des kilogrammes (KG) ou livres (LB) en conformité avec les unités de mesure utilisées lors du processus de calibration.
DÉPANNAGE Dépannage Avant de contacter du personnel de service, référez-vous aux instructions suivantes pour vérifier ou corriger tout problème. Symptômes Causes Possibles Action Corrective La balance ne s'allume pas 1. Batterie déchargée 1. Remplacer la batterie 2. Prise électrique 2. Utiliser une prise différente défectueuse 3.
VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE BALANCE POUR LA COUVERTURE DE GARANTIE AU: www.homscales.com Health o meter® est une marque de commerce enregistré de Sunbeam Products, Inc. Utilisée sous licence. Les produits Health o meter® Professional sont manufacturés, conçus, et possédés par Pelstar, LLC.