Tabla de contenido

Publicidad

Modular P y R
Traducción de las instrucciones originales
Manual de instalación
uso y mantenimiento
Modular Rotary
Modular Plate

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin D-AHU

  • Página 1 Manual de instalación uso y mantenimiento Modular Rotary Modular Plate Modular P y R Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 2 Las unidades de tratamiento de aire Daikin garantizan una alta calidad de aire interior con un bajo coste energético. Están disponibles sistemas totalmente personalizables o unidades modulares estándar preconfiguradas. Basándose en un desarrollo altamente flexible, las unidades de tratamiento de aire Daikin son capaces de satisfacer todos los requisitos técnicos.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Notas importantes Propósito del Manual Destino de utilización de la máquina Normas de seguridad ¿Qué hacer en caso de accidente? Riesgos residuales Dispositivos de seguridad Características de la máquina Condiciones ambientales Contaminación ambiental Condiciones de funcionamiento límite del cuadro eléctrico 10 Características de la gama Funcionamiento sintetizado de la máquina Adjuntos...
  • Página 4: Notas Importantes

    Notas importantes El pictograma indica una situación de peligro inmediato o una situación peligrosa que podría provocar lesiones o la muerte. El pictograma indica que es necesario tener un comportamiento adecuado para no poner en peligro la seguridad del personal y causar daños al equipo. El pictograma indica información técnica importante que el instalador o usuario del equipo debe tener en cuenta.
  • Página 5: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Competencias necesarias para la instalación de la máquina Los instaladores deberán llevar a cabo las operaciones de acuerdo con su cualificación profesional: todas las activida- des excluidas de su competencia (por ejemplo, conexiones eléctricas) deberán ser realizadas por operadores especí- ficos y cualificados, a fin de no poner en peligro su propia seguridad y la de otros operadores que interactúen con el equipo.
  • Página 6 Antes de la instalación, uso y mantenimiento de la máquina, lea atentamente este manual y guárdelo cuidadosamente para futuras consultas por parte de los distintos operadores. No qui- te, rasgue o reescriba partes de este manual por ninguna razón. Todas las operaciones de instalación, montaje, conexión a la red eléctrica y mantenimiento ordi- nario/extraordinario sólo deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado del distribuidor o fabricante después de haber desconectado el aparato eléctricamente y con he- rramientas de protección personal (p.
  • Página 7: Propiedad De La Información

    Propiedad de la información Este Manual contiene información de propiedad exclusiva. Todos los derechos reservados. Este manual no puede ser reproducido o fotocopiado, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escrito del fabricante. El uso de este material documental está permitido sólo al cliente al que se le ha proporcionado el manual como kit para la máquina y sólo para fines de instalación, uso y mante- nimiento de la máquina a la que se refiere el manual.
  • Página 8: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se han tomado y adoptado todas las medidas de seguridad exigidas por las normas de referencia, persisten los riesgos residuales. En particular, en algunas operaciones de sustitución, ajuste y equipamien- to, siempre se debe tener mucho cuidado para trabajar en las mejores condiciones posibles. Lista de operaciones con riesgo residual Riesgos para el personal cualificado (eléctrico-mecánico) - Manipulación - durante la descarga y manipulación, se debe prestar atención a todas las fases enumeradas en este manual con...
  • Página 9: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad La máquina está equipada con dispositivos de seguridad para evitar el riesgo de lesiones perso- nales y para un funcionamiento correcto; prestar atención siempre a los símbolos y dispositivos de seguridad de la máquina. La máquina sólo debe funcionar con dispositivos de seguridad activos y con resguardos de protección fijos o móviles instalados correctamente y en el lugar previsto.
  • Página 10: Características De La Máquina

    Características de la máquina Condiciones ambientales La máquina ha sido diseñada para funcionar en salas técnicas o al aire libre: NO puede funcio- nar en entornos con la presencia de material explosivo, una alta concentración de polvo y en entornos con altas temperaturas (rango de -25 a 46°C - Altitud máxima: 2500 m sobre el nivel del mar) , a menos que se cumplan requisitos de construcción específicos.
  • Página 11: Características De La Gama

    Condiciones de funcionamiento límite del controlador Funcionamiento (IEC 721-3-3): - Temperatura -40 ÷ +70 °C - LCD -20 ÷ +60 °C - Humedad <90% de humedad relativa (sin condensación) - Presión de aire min. 700 hPa, correspondiente a un máximo de 3.000 m sobre el nivel del mar - Transporte (IEC 721-3-2) y almacenamiento: - Temperatura -40 ÷...
  • Página 12: Módulos Disponibles

    Módulos disponibles: - Módulo batería; - Módulo Filtro - Módulo pre y post calentamiento; - Módulo Separador de flujo con compuertas laterales; - Módulo de mezcla; - Módulo silenciador simple o combinado; - Módulo silenciador combinado con compuerta; - Módulo pre o post calentamiento eléctrico; - Módulo de humidificación.
  • Página 13: Funcionamiento Sintetizado De La Máquina

    Funcionamiento sintetizado de la máquina Válvula de By-pass Sistema de control de Filtro compuerta recuperador la máquina Filtro AIRE EXTERIOR AIRE DE RETORNO AIRE DE EXPULSIÓN AIRE DE IMPULSIÓN Grupo Recuperador Válvula de Grupo motoventilador de calor compuerta motoventilador de impulsión de retorno plano de funcionamiento de una máquina de la versión izquierda (MODULAR PLATE) Válvula de...
  • Página 14: Pegatinas En La Máquina

    Pegatinas en la máquina La siguiente tabla describe el significado de las diferentes pegatinas de la unidad. Aire externo Aire externo Válvula de compuerta derecho izquierdo Aire de Aire de Separador de expulsión exclusión gotas derecha izquierda Aire de Aire de impulsión Ventiladores impulsión izquierda...
  • Página 15 Notas...
  • Página 16: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina(Modular Plate) Filtros Se ha prestado una particular atención en la colocación de los filtros dentro de la sección y en la elección de los mismos, sumi- nistrados por productores certificados y reconocidos a escala in- ternacional. Los filtros de bolsillo se suministran con la máquina.
  • Página 17: Recuperadores De Calor

    Recuperadores de calor Las secciones de recuperación se realizan mediante el uso de recuperadores a contraflujo (Modular P). El intercambio de energía entre el aire de entrada y el aire exterior, permite pretratar el aire de entrada, disminuyendo la potencia térmi- ca necesaria para el tratamiento completo.
  • Página 18: Descripción De La Máquina (Modular Rotary)

    Descripción de la máquina (Modular Rotary) Filtros Se ha prestado una particular atención en la colocación de los filtros dentro de la sección y en la elección de los mismos, su- ministrados por productores certificados y reconocidos a escala internacional. Los filtros de bolsillo se suministran con la máquina.
  • Página 19: Recuperadores Giratorios

    Recuperadores giratorios Todos los recuperadores giratorios suministrados cumplen con las últimas directivas y regulaciones aplicables en térmi- nos de seguridad, rendimiento y etiquetado vigentes en la Comunidad Europea. Se distinguen en modelos de "sorción" y de condensación, que son elegidos por el cliente durante la fase de selección. Cada recuperador está...
  • Página 20: Partes Y Accesorios

    En ambos casos, la batería está controlada. En el caso de DX, las unidades se suministran con el panel de control "Daikin ERQ" y la válvula de expansión electrónica "Dai- kin" montada y conectada. En el caso de las baterías de agua, el control se confía a una válvula de dos/tres vías con actuador modulante suministrado por separado.
  • Página 21: Recepción De Los Paquetes

    Recepción de paquetes Mueva el equipo según las instrucciones del fabricante, que se encuentran en el embalaje y en este manual. Utilizar siempre protecciones de seguridad personales. El medio y modo de transporte deberá ser elegido por el transportista en función del tipo, peso y dimensiones de la máquina. En caso necesario, elaborar un "plan de seguridad"...
  • Página 22: Transporte

    Transporte El embalaje puede ser transportado con un gancho elevador o transpaleta de capacidad adecua- da, siendo responsabilidad del transportista elegir el medio y modo de transporte más adecuado. El área de operación debe estar libre de objetos o personas que no intervengan en la operación de transporte.
  • Página 23: Levantamiento Con Cuerdas

    Levantamiento con cuerdas Levantamiento con cáncamos 15° 15° 15° 15° Levantamiento con soporte + gancho (hasta tamaño 07 con base de aluminio)
  • Página 24: Elevación Con Transpaleta

    Elevación con transpaleta Si el transporte se realiza mediante transpaleta, asegúrese de que el vehículo es adecuado para el peso y tamaño del embalaje. Inserte las horquillas en los puntos de manipulación designados (normalmente en la posición de la máquina) para mantener el centro de gravedad de la carga. Transporte el equipo con cuidado, evitando maniobras bruscas.
  • Página 25: Desembalaje Y Verificación De Integridad

    H: Datos eléctricos (frecuencia, número de fa- DATOS DEL FABRICANTE: ses, absorción en condición de placa) DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. I: Número de serie de la máquina Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Italy Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014 http://www.daikinapplied.eu...
  • Página 26: Lectura De La Placa De Matrícula (Número De Serie)

    Lectura de la placa de matrícula (número de serie) 0001 Daikin Modular con controles Plug & Play Talla 1 Tamaño 10 Modular P izquierda Modular P derecha Modular R derecha Modular R izquierda Poliuretano, panel prepintado Lana mineral, panel prepintado...
  • Página 27: Almacenamiento En Espera De La Instalación

    Almacenamiento en espera de la instalación En espera de la instalación, los componentes de la máquina y los documentos adjuntos deben almace- narse en una zona con las siguientes características: - dedicarse exclusivamente al almacenamiento de componentes; - estar cubiertos y protegidos de los agentes atmosféricos (preferiblemente en una zona cerrada), con los valores adecuados de temperatura y humedad;...
  • Página 28 Notas...
  • Página 29: Instalación

    Instalación Toda instalación, montaje, conexión a la red eléctrica y mantenimiento extraordinario debe ser realizado únicamente por personal cualificado autorizado por el distribuidor o fa- bricante, de acuerdo con las normas vigentes en el país de utilización y cumpliendo con las normativas relativas a la instalación y seguridad en el trabajo.
  • Página 30: Procedimiento De Instalación Por Fases

    Procedimiento de instalación por fases Antes de proceder con la instalación, lea las instrucciones de seguridad en las primeras páginas de este manual. Póngase en contacto con el Fabricante si hubiera piezas poco claras o piezas que no fueran per- fectamente comprensibles.
  • Página 31: Fase 1: Colocar La Unidad

    Fase 1: colocar la unidad Comprobar que se ha montado una base adecuada (fig. 4) para el soporte e instalación de la máquina: debe ser estable, perfectamente plana, de hormigón armado y apta para soportar el peso de la máquina. Para conocer las dimensiones de la base y los pesos a soportar, consulte el plano suministrado en el pedido de la máquina.
  • Página 32: Fase 2: Ensamblar La Unidad (Si Es Necesario)

    Fase 2: ensamblar la unidad (si es necesario) Si se requieren módulos adicionales, las unidades deben montarse directamente en el lugar de instala- ción: los componentes necesarios para el montaje de las secciones se insertan, adecuadamente protegi- dos, dentro de una sección de la máquina. Acercar las secciones sin golpes violentos, después de fijar la junta autoadhesiva, suministrada con la máquina, en todo el perímetro de contacto en un solo lado.
  • Página 33 VDI 6022...
  • Página 34 TE8x35 ø 8,5 TE8x35 ø 8,5...
  • Página 35: Fase 3: Fijar Las Unidades Al Suelo (Opcional)

    Fase 3: Fijar las unidades al suelo (opcional) Una vez colocadas las unidades en la posición prevista, comprobar que estén perfectamente niveladas y, en caso necesario, insertar espesores adecuados, sólidos y estables, debajo de los soportes. Acabar con una fijación en el suelo (herramientas y elementos de fijación no incluidos): es responsabili- dad del instalador, según su experiencia, elegir el medio de fijación más adecuado (en el plano se da un ejemplo de fijación indicativo).
  • Página 36: Fase 4: Realizar Las Conexiones

    Fase 4: realizar las conexiones Para la puesta en marcha de la máquina se requieren los siguientes requisitos: - una conexión eléctrica; - conexión hidráulica y drenaje; - conexión al circuito aeraúlico (canalización de aire). Conexiones eléctricas Para la fuente de alimentación es necesario llevar un cable eléctrico a la máquina: monofásico + neutro + tierra (tamaño 01e 02).
  • Página 37 Size 01 ÷ 02 alim. 230/1/50 (V-F-Hz) Size 03 ÷ 10 alim. 400/3/50 (V-F-Hz) L1 L2 L3 N Nota: Fuente de alimentación eléctrica de los módulos de baterías eléctricas siempre 400/3/50 (V- F-Hz) separados de las de la unidad. toma de tierra ejemplo de conexión eléctrica Advertencias adicionales sobre la conexión a la fuente de alimentación: Es necesario instalar un dispositivo de protección diferencial adecuado antes de los puntos de conexión de...
  • Página 38: Conexiones Hídricas O Gas Refrigerante

    Conexiones hídricas o gas refrigerante Se requieren conexiones de agua o gas refrigerante si se va a instalar una batería de expansión directa o de agua (opcional). Para el suministro de agua / gas es necesario llevar tuberías cerca de los colectores del tamaño apro- piado para los caudales previstos: para evitar daños a la bobina de intercambio de calor en el punto de unión entre el colector de acero de aducción del fluido y los circuitos de cobre , al fijar la tubería del sistema, use una llave doble para no sobrecargar las conexiones de las baterías...
  • Página 39 BATERÍAS DE INTERCAMBIO TÉRMICO ALIMENTADAS CON AGUA Las baterías de intercambio térmico se instalan con tuberías horizontales. Las tuberías del circuito deben dimensionarse con el caudal nominal calculado a partir de la potencia calorífica de diseño e indicada en la hoja de datos de la unidad. No descargar el peso de los tubos en las conexiones de la batería del intercambiador de calor;...
  • Página 40 BATERÍAS DE INTERCAMBIO TÉRMICO DE EXPANSIÓN DIRECTA El rellenado por parte del por el instalador debe ejecutarse de acuerdo con la normativa vigente y por el personal autorizado, habilitado para el uso y manejo de refrigerantes. Las baterías de intercambio térmico se instalan con tuberías horizontales. No descargar el peso de los tubos en las conexiones de la batería del intercambiador de calor;...
  • Página 41: Descarga Y Sifón

    Descarga y sifón Las centrales de tratamiento de aire están equipadas, en correspondencia con las secciones de humidi- ficación y las baterías de intercambio térmico de enfriamiento, de una descarga roscada que sobresale lateralmente aproximadamente 80 mm. Con el fin de permitir un flujo regular de agua, cada descarga de estar equipada de un SIFÓN correcta- mente dimensionado (ver.
  • Página 42: Conexiones De Aire

    Conexiones de aire Si están presentes, los canales de aire se deben conectar en las uniones o en las conexiones circulares eventualmente previstas para la unidad. Si estos componentes no se suministran con la máquina, el aco- plamiento se puede realizar conectando directamente a los paneles de la máquina, teniendo cuidado de colocar un sistema antivibración adecuado entre la máquina y el canal.
  • Página 43 100mm 250mm 250mm 100mm 250mm 100mm ø5mm...
  • Página 47 Notas...
  • Página 48: Fase 5: Hacer Un Ensayo

    Fase 5: hacer un ensayo Para poner la máquina en servicio es necesario (marcar con "√" las operaciones llevadas a cabo): comprobar la correcta conexión de las tuberías de entrada y salida del fluido a las baterías de in- tercambio (si existen) térmico (si existe); purgar el aire de las baterías de intercambio térmico;...
  • Página 49: Paso 6: Montar Según Los Filtros Proporcionados

    Paso 6: montar según los filtros proporcionados Verificar la correcta instalación de prefiltros ubicados en contra-bastidores específicos con resortes de seguridad o guías. Una vez retirados los filtros del embalaje (en el que se suministran para evitar su deterioro durante el trans- porte y en obra), insértelos en la sección de contención correspondiente, cuidando el montaje rígido y el perfecto sellado de las juntas.
  • Página 50: Fase 7: Completar La Señalización De Seguridad

    Fase 7: completar la señalización de seguridad La máquina se suministra con las señalizaciones eléctricas específicas en las puertas de acceso para las secciones del ventilador. El comprador debe integrar la máquina en el diseño de trabajo de la señalización adecuada: NO DEBEN RETIRARSE LAS PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.
  • Página 51: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Después de realizar las conexiones anteriores, es necesario configurar la máquina, de acuerdo con lo siguiente: • Compruebe que las baterías estén alimentadas correctamente (entrada / salida). • Ventilar todas las baterías. • Verifique que los desagües estén hechos y conectados correctamente, verificando el flujo correcto de condensado.
  • Página 52: Utilización De La Máquina

    Para evitar daños a la batería causados por el hielo, es aconsejable llenar el circuito de agua con líquido anticongelante o vaciar la batería por completo si la temperatura del aire cae por debajo de los 3 ° C. Comprobación de los dispositivos de seguridad de la máquina. La verificación de la eficiencia de los dispositivos de seguridad montados en la máquina debe OBLIGATO- RIA antes de comenzar.
  • Página 53: Mantenimiento

    Mantenimiento Requisitos de seguridad para el mantenimiento Las operaciones ordinarias y extraordinarias de mantenimiento deben ser realizadas única y ex- clusivamente por el operador encargado del mantenimiento (mantenedor mecánico y eléc- trico), de acuerdo con las normas vigentes en el país de utilización y respetando las disposiciones relativas a la instalación y a la seguridad en el trabajo.
  • Página 54: Mantenimiento Ordinario

    Mantenimiento ordinario El correcto mantenimiento de las plantas mantiene la eficiencia en el tiempo (reduciendo los costes), la constancia del rendimiento y mejora la durabilidad de los equipos. FRECUENCIA INTERVENCIÓN A B C D E Limpieza general de la máquina. Comprobación y posible desmontaje y lavado de los filtros a comprobar según las condiciones de uso) Sustitución de los filtros (cuando estén deteriorados).
  • Página 55: Información General Sobre La Limpieza

    Información general sobre la limpieza Lea las instrucciones de seguridad al principio de este manual y de página 53 Le recomendamos que consulte a su proveedor químico para elegir los productos químicos más adecuados para la limpieza de los componentes de la unidad. Para conocer los procedimientos de limpieza, consulte las instrucciones del fabricante del deter- gente y lea detenidamente la hoja de datos de seguridad (SDS).
  • Página 56: Válvulas De Compuerta

    Válvulas de compuerta Las válvulas de compuerta y su sistema de accionamiento se pueden limpiar primero con aire comprimi- do y luego con un detergente ligeramente alcalino; se debe prestar especial atención a las palancas del sistema de accionamiento. Los sellos deben ser revisados a intervalos de tiempo regulares. También puedes ver si hay una buena rotación de las aletas y la lubricación de los mecanismos: en caso de necesidad, use aceite de disulfuro de molibdeno en spray, ya que es posible dirigir el flujo cuando sea necesario.
  • Página 57: Intercambiadores

    Luces Las luces están hechas de policarbonato en una jaula de acero recubierta: límpielas con un detergente neutro o con un desinfectante adecuado para ese fin. Preste especial atención al vidrio de policarbonato, que debe inspeccionarse a intervalos regulares, como se muestra en la tabla de mantenimiento (fila "limpieza general de la máquina").
  • Página 58: Mantenimiento Extraordinario

    Para adquirir las piezas de repuesto necesarias para un mantenimiento normal y/o extraordinario, pón- gase en contacto con Daikin haciendo referencia al número de serie de la máquina que se incluye en la documentación y que se muestra en la placa de identificación de la máquina.
  • Página 59: Eliminación De Materiales De Desecho - Residuos

    Eliminación de materiales de desecho - residuos DEFINICIÓN DE DESECHO Por residuo se entiende cualquier sustancia y objeto resultante de actividades humanas o ciclos naturales, abandonados o destinados al abandono. DESECHOS ESPECIALES Se deben considerar desechos especiales: • Residuos de actividades de transformación industrial, agrícolas, artesanales, comerciales y de servicios que no se declaran como residuos municipales en términos de calidad o cantidad.
  • Página 60: Diagnóstico General

    Diagnóstico Diagnóstico general El sistema eléctrico de la máquina consta de componentes electromecánicos de calidad y, por lo tanto, es extremadamente duradero y fiable a lo largo del tiempo. En caso de avería por fallo de componentes eléctricos, se deben seguir los siguientes pasos: •...
  • Página 61: Tabla De Detección De Fallos

    Tabla de detección de fallos TIPO DE FALLO COMPONENTE POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN Rotor deformado, desequilibrado o suelto Rotor del ventilador Boquilla dañada RUIDO Cuerpos extraños en el ventilador Excesiva velocidad en los canales Canalizaciones Acoplamiento antivibración demasiado apretado Pérdidas de carga superiores a la solicitud Canales Compuerta cerradas Obstrucciones en los canales...
  • Página 62: Tarjeta De Registro De Las Intervenciones De Reparación

    Tarjeta de registro de las intervenciones de reparación TIEMPO FECHA TIPO DE INTERVECIÓN FIRMA TRANSCURRIDO...
  • Página 63 I ON interruptor ON-OFF botón de emergencia cerradura menú principal led verde: la unidad está funcio- nando correctamente led naranja: indica que se produ- aumenta los valores jo una alarma lleva a la pantalla de alarmas disminuye los valores lleva a la página anterior cuando se presiona, se con- firma el valor introducido Para obtener información más detallada sobre el uso de la máquina, consulte el Manual de funcionamiento...
  • Página 64 Esta publicación está escrita como soporte técnico y no constituye un compromiso vinculante por parte de Daikin Applied Europe S. p. A. Daikin Applied Europe S. p. A. ha recopilado el contenido según su leal saber y entender. No se ofrece ninguna garantía expresa o implícita sobre la integridad, exactitud y fiabilidad de su contenido.

Este manual también es adecuado para:

R d-ahu

Tabla de contenido