Sime AR Serie Manual De Instrucciones

Sime AR Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para AR Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

ES
GB
FR
SL
AR
BE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime AR Serie

  • Página 2 Conservar con el manual de instrucción el “Certificado de conformidad del ensayo” puesto en la cámara de combustión INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION ..................DIMENSIONES DATOS TECNICOS DIMENSIONES DE LA CAMARA DE COMBUSTION...
  • Página 3: Descripcion De La Caldera

    DESCRIPCION DE LA CALDERA ridad en vigor. Funcionan con gasóleo, Los grupos térmicos “AR” se sumini- 1. 1 INTRODUCCION con una combustión perfectamente stran en dos bultos separados: cuerpo Las calderas de hierro fundido “AR” equilibrada y los muy altos rendimien- caldera, la envolvente con una bolsita son proyectadas y construidas en tos permiten conseguir importantes...
  • Página 4: Instalacion

    INSTALACION carga de la instalación deberán coinci- S sección resultante en cm 2. 1 CUARTO CALDERA dir como mínimo al valor de 0,5 bar). K coeficiente de reducción: El cuarto caldera debe poseer todos – 0,045 para leña los requisitos de las normas para las –...
  • Página 5: Conexion Electrica

    4. Conectar el cable de alimentación del quemador suministrado con la caldera. NOTA: SIME declina toda responsabi- lidad por daños a personas o cosas derivados de la falta de conexión Fig. 3 eléctrica a tierra de la caldera.
  • Página 6: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO 3. 1 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN MARCHA En el momento de efectuar el primer encendido de la caldera, es convenien- te proceder a las siguientes compro- baciones: – Averiguar que no existan líquidos o materiales inflamables en las inme- diatas cercanías de la caldera.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Remove the “Testing Certificate” from inside the combustion chamber and keep together with the instructions manual CONTENTS BOILER DESCRIPTION 1. 1 INTRODUCTION ..................DIMENSIONS TECHNICAL FEATURES COMBUSTION CHAMBER DIMENSIONS...
  • Página 8: Boiler Description

    BOILER DESCRIPTION applicable safety standards. They use The components for “AR” installation 1. 1 INTRODUCTION light oil and have a perfectly balanced are supplied in two separate packages: The new “AR” series of cast iron boilers combustion with a very high thermal boiler body, casing with enclosed docu- has been designed in compliance with all efficiency for economical performance.
  • Página 9: Installation

    INSTALLATION – Should it be necessary to empty the rectangular-section flues should 2. 1 BOILER ROOM system either partially or totally. have an internal section 10% grea- The boiler room should feature all the ter than that of the boiler union; characteristics required by standards –...
  • Página 10: Electrical Connection

    The room thermostat (required for The boiler is fitted with an electricity enhanced room temperature control) NOTE: SIME declines all responsibi- cable, and requires a a single-phase should be installed as shown in fig. 4. lity for injury caused to persons due...
  • Página 11: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 3. 1 COMMISSIONING THE BOILER When commissioning t he boiler always make sure that: – No flammable liquids or materials are near the boiler. – The electrical connections to the mains and the earthing are correct. – The flue and chimney are free from obstructions.
  • Página 12 Dans le notice technique conserver le “Certificat d’essai” inséré dans la chambre de combustion TABLE DES MATIERES DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE 1. 1 INTRODUCTION ..................DIMENSIONS DONNES TECHNIQUES DIMENSIONS CHAMBRE DE COMBUSTION...
  • Página 13: Description De La Chaudiere

    DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE Elles fonctionnent à mazout avec une groupes thermiques "AR" sont livrés 1. 1 INTRODUCTION combustion parfaitement équilibrée et en deux colis séparés: corps de la Les chaudières en fonte “AR” ont été avec un très haut rendement qui per- chaudière, jaquette avec pochette con- conçues selon les normes d’économie mettent de réaliser de très importan-...
  • Página 14: Installation

    INSTALLATION de charge de l’installation à froid ne rapport à celle du raccord de la 2. 1 CHAUFFERIE devront pas être inférieures à la pres- chaudière; La chaufferie doit présenter toutes les sion minimale de 0,5 bar). – la section utile de la cheminée doit conditions requises par les normes respecter le rapport suivant: prévues pour les installations thermi-...
  • Página 15: Branchement Electrique

    (9) à l’aide des pitons à pressions. Avant d'effectuer cette opération, il est nécessaire de dérouler les capil- laires des deux thermostats du thermomètre en introduisant leurs sondes respectives dans la gaine (11), en bloquant le tout avec la bar- rette d'arrêt des capillaires fournie à...
  • Página 16: Mode D'emploi Et Entretien

    MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN 3. 1 CONTROLES AVANT LA MISE EN MARCHE Au moment de la première mise en marche de la chaudière il est recom- mandé de procéder aux contrôles sui- vants: – S’assurer que il n’y a pas de liquides ou materiaux inflammâbles à...
  • Página 17 Shranite s to knjiæico tudi “Potrdilo o odobritvi peËi”, ki je vneπeno v komori KAZALO OPIS PE»I UVOD ..............16 MERE TEHNI»NI PODATKI MERE GORI©»A...
  • Página 18: Opis Pe»I

    OPIS PE»I UVOD Delujejo na kurilno olje z uravno- namestitev, delovanje in vzdræe- teæenim izgorevanjem in z visokim vanje. TermiËne skupne “AR” so Nove peËi iz litega æeleza “AR” so uËinkom, ki dovoljuje znaten prih- razdeljene na dva dele: telo peËi, naËrtovane na podlagi obstojeËih ranek pri uporabi.
  • Página 19: Instalacija

    INSTALACIJA KURILNICA 2.3.2 ZnaËilnosti vode v peËi P moË peËi v kcal/h H viπina dimnika, ki jo dobimo Namestitev mora biti trajna in jo VODO, KI JO BOMO UPORABILI m e d o s j o p l a m e n a morajo opraviti izkljuËno za to PRI NAPELJAVAH ZA CENTRAL- izpuπno odprtino na strehi.
  • Página 20: Elektri»Na Priklju»Itev

    Pri tem moramo na razvodnici odstraniti povezovalni mostiË. Z namestitvijo termostata bomo uravnali stopnjo sobne toplote. KonËno prikljuËimo πe kabel, ki napaja gorilnik. OPOMBA: Podjetje SIME odk- lanja kakrπnokoli odgovornost za poπkodbe oseb, do katerih bi Risba 3 priπlo zaradi neozemljitve peËi. LEGENDA...
  • Página 21: Raba In Vzdræevanje

    RABA IN VZDRÆEVANJE PREGLED PRED VÆIGOM Ob prvem væigu je primerno preve- riti naslednje: – Pregledati, da se v bliæini peËi ne nahajajo lahko vnetljive snovi. – Preveriti ali je elektriËna poveza- va brezhibna in ozemljitev pri- trjena. – Pregledati ali je dimna cev pro- sta.
  • Página 22 Het “Testcertificaat” dat zich in de verbrandingskamer bevindt dient bij de documentatie van de verwarmingsketel te worden bewaard INHOUD BESCHRIJVING VAN DE KETEL 1. 1 INLEIDING ................... . 21 AFMETINGEN TECHNISCHE KENMERKEN WAND VAN DE VERBRANDINGSKAMER...
  • Página 23: Beschrijving Van De Ketel

    BESCHRIJVING VAN DE KETEL Zij br anden op licht e s t ookolie, De thermische groepen “AR” worden 1. 1 INLEIDING beschikken over een volmaakt uitgeba- in twee afzonderlijke verpakkingen De gietijzeren ketels “AR” worden lanceerde verbranding en hebben een geleverd: verwarmingslichaam, mantel ontworpen volgens de huidige veili- zeer hoog rendement dat een grote...
  • Página 24: Installatie

    INSTALLATIE koude installatie niet minder dan de 2. 1 VERWARMINGSRUIMTE S = K minimumdruk van 0,5 bar bedragen). √H De verwarmingsruimte dient te vol- doen aan alle eisen en normen voor S gemiddeld resultaat in cm verwarmingsinstallaties die op vloeiba- K verminderingscoëfficient: 2.3.2 Kenmerken van het re brandstoffen werken.
  • Página 25: Elektrische Aansluiting

    Alvorens deze handeling uit te voe- ren dient u de capillairen van de twee thermostaten en van de ther- mome t er af t e wikkelen en de respectievelijke sondes in de huls (11) te brengen. Zet het geheel vast met de bijgele- verde klem voor de capillairen.
  • Página 26: Gebruiksaanwijzing En Onderhoud

    GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD s t ook seizoen t en mins t e één 3. 1 NA TE KIJKEN INDIENSTSTELLING onderhoudsbeurt uit te voeren en het PUNTEN ALVORENS VAN DE KETEL verwarmingslichaam alsmede het MEN DE KETEL Ga als volgt te werk om de ketel in rookafvoerkanaal te reinigen.
  • Página 28 Fonderie Sime S.p.A Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Ar3Ar4Ar5

Tabla de contenido